tmadi Опубликовано 8 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 8 июня, 2006 Вопрос по сабжу: Кто может объяснить, почему слова "рот" и "влагалище" на казахском и монгольском произносятся диаметрально противоположно? Что это за лингвистическая переверсия? Заранее благодарен за ответ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 9 июня, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 9 июня, 2006 Вопрос по сабжу:Кто может объяснить, почему слова "рот" и "влагалище" на казахском и монгольском произносятся диаметрально противоположно? Что это за лингвистическая переверсия? Заранее благодарен за ответ. А казахски как говорится: "ауыз" и "кынап" ??? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 9 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 9 июня, 2006 Ауыз и ам соотвественно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 9 июня, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 9 июня, 2006 Ауыз и ам соотвественно Вообще то суть вашего вопроса не понял. На казахском не нашел слово "ам" которое означал бы "влагалище" (ну на словаре www.sozdik.kz) Если есть такое слово на казахском то похож монгольскому слову "умай". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 9 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 9 июня, 2006 Вообще то суть вашего вопроса не понял. Поясняю: в монгольском, как минимум, в халха, "рот" звучит как "ам", а "влагалище" как "ауыз". По-казахски все наоборот. Суть вопроса: кто знает почему так случилось??? На казахском не нашел слово "ам" которое означал бы "влагалище" (ну на словаре www.sozdik.kz). Это простонародное, фактически матерное слово. Я не хотел его писать, так как меня за такие выражения нужно забанить на всю жизнь. Извиняет меня одно - я делаю это не из хулиганства, а для решения конкретной лингвистической проблемы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Эльтебер Опубликовано 9 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 9 июня, 2006 Ам - весьма распространенное слово в тюркских языках. Например, на кыргызском - ам, на турецком - ам, амжик. Отсутствие сего слова на sozdik.kz видимо обьясняется нецензурным народным значением как в случае с русским словом п-да. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 10 июня, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 10 июня, 2006 Поясняю: в монгольском, как минимум, в халха, "рот" звучит как "ам", а "влагалище" как "ауыз". По-казахски все наоборот. Суть вопроса: кто знает почему так случилось???Это простонародное, фактически матерное слово. Я не хотел его писать, так как меня за такие выражения нужно забанить на всю жизнь. Извиняет меня одно - я делаю это не из хулиганства, а для решения конкретной лингвистической проблемы. Ну Вы даете , знаток значит. На монгольском нету слово "ауыз" или что-то подходящее к нему. Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган. Вообще-то слово "ам" на монгольском означает вход, щель или т.п. поэтому если говорить "дээд ам" - верхний вход то можно понимать "рот", а если говорить "доод ам" - нижний вход то значит соответственно вход который распологается внизу (если конечно говорят о человеке естественно). А если разговор идет о горных входах то "дээд ам" - верхний вход или ущелье в гору, "доод ам" соответственно нижний вход или ущелье в гору. Как показано что слово "ам" никакое не матерное слово и имеет не один единственное значение "рот" а очень много значение (имел виду не только "горный вход" а там исключительно многие значения). "уулын ам" - горный вход, "усны ам" - водный вход, вход ручьтя или т.п. И думаю что может это слово "ам" на казахском и прочих туркских языках заимствование из монгольского. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
tmadi Опубликовано 10 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 10 июня, 2006 Ну Вы даете , знаток значит. На монгольском нету слово "ауыз" или что-то подходящее к нему. В таком случае простите, значит, я пал жертвой дурного розыгрыша. Спасибо, что помогли выяснить это. Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган. Уважаемый, Вы такой же знаток в казахском, как я в монгольском, мы друг друга стОим . "көт" - это, конечно, орган, только и у мужчин он встречается. Переводится как "зад". "көтек" - вообще из другой оперы. Спасибо еще раз Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 10 июня, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 10 июня, 2006 В таком случае простите, значит, я пал жертвой дурного розыгрыша. Спасибо, что помогли выяснить это.Уважаемый, Вы такой же знаток в казахском, как я в монгольском, мы друг друга стОим . "көт" - это, конечно, орган, только и у мужчин он встречается. Переводится как "зад". "көтек" - вообще из другой оперы. Спасибо еще раз Ну бывают такие дурные народные байки. Русские например говорят что слово "х**" приняли от монголов и т.п. На монгольском слово "х**" означает ветер ураган который вращается высоко к небу . Вот слово "зад" по моему немножко по другому звучит по монгольски "бөгс" нашел в монг-каз словаре также "бөксе". А слова "көт" "кут" из одного поля ягоды. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 10 июня, 2006 Автор Поделиться Опубликовано 10 июня, 2006 И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас". "Ам мен..." - сейчас я, "Ам силер..." - сейчас вы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 12 июня, 2006 Модераторы Поделиться Опубликовано 12 июня, 2006 Ну бывают такие дурные народные байки. Русские например говорят что слово "х**" приняли от монголов и т.п. На монгольском слово "х**" означает ветер ураган который вращается высоко к небу .Вот слово "зад" по моему немножко по другому звучит по монгольски "бөгс" нашел в монг-каз словаре также "бөксе". А слова "көт" "кут" из одного поля ягоды. друг мой, вместе лежали в больничке, Телеухан переводил мне наши матерные слова. типа көтөөннь гас или тасааган гас. таян тасаага. все они связаны с этими органами. не знаю есть ли такие матерщины в казахском мы просто забавы ради спрашивали его а как это будет на казахском. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 13 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2006 Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган. Очередная лажа, enhd. Ну не знаете, но все равно прете вперед как в танке. Если вы не слышали, то нет что ли? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 13 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 13 июня, 2006 Тут кое-кто перепутал палец с ж...й. Шутка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Shalkar Опубликовано 14 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 14 июня, 2006 Тут кое-кто перепутал палец с ж...й.Шутка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 27 июня, 2006 Поделиться Опубликовано 27 июня, 2006 Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Это тюркское слово, по мнению Старостина, является ностратически родственным такому известному русскому слову ЯМА. Ваше замечание про УМАЙ в кассу - Старостин упоминает про его возможное влияние . Nostratic etymology :Nostratic: *jVmV Meaning: hole Altaic: *i_a/mu Indo-European: *i_a:m- -------------------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *i_a/mu Meaning: hole, pit Russian meaning: дыра, яма Turkic: *(i)am Mongolian: *(h)uma- Tungus-Manchu: *umu- Korean: *u\mu/k- Japanese: *u/ma/- Comments: *Cf. also notes to u/mu 'to bear' (the reflexes of which tend to merge with the reflexes of *i_amu with specialized meanings 'vulva, genitals'). ------------------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *(i)am Meaning: vulva Russian meaning: vulva Karakhanid: am (MK - Oghuz, Kypch.) Turkish: am Tatar: am (Буд. 1, 90) Middle Turkic: (MKypch.) am (CCum., AH, At-Tuhf.) Turkmen: am Oyrat: am ® Halaj: ha:%m Yakut: abas 'vulva'; amanax 'fat in the groins of cows, horses' Kirghiz: am ® Kazakh: am ® Comments: VEWT 18, EDT 155, R 1 643. -------------------------------------------------------------------------------- Mongolian etymology : Proto-Mongolian: *(h)uma- Meaning: scrotum with testicles; lower part of belly Russian meaning: мошонка; нижняя часть живота Written Mongolian: umadag| (L 874) Khalkha: umdag Kalmuck: oma:d@g Ordos: umadaG Comments: KW 285. -------------------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *umu- Meaning: hole, nest Russian meaning: дыра Evenki: umde:-k, umuk Even: umre:ke:n, u.mak Negidal: omu. Ulcha: omon Orok: omo Nanai: omo Comments: ТМС 2, 267-269. Cf. also verbal forms (Evk. um-nut- 'to hide', um-re:- 'to sink (in snow etc.)'. The root should be distinguished from *umu:- 'to lay eggs', *umu:-kta 'egg'. -------------------------------------------------------------------------------- Korean etymology : Proto-Korean: *u\mu/k- Meaning: to form a cavity, be depressed Russian meaning: образовывать впадину, быть вогнутым Modern Korean: umuk-ha-, omok-ha- Middle Korean: u\mu/k-ha>-, u\mu/k- Comments: Liu 593, KED 1239. -------------------------------------------------------------------------------- Japanese etymology : Proto-Japanese: *u/ma/- Meaning: to bury, dig into Russian meaning: закапывать, зарывать Old Japanese: uma- Middle Japanese: u/ma/- Tokyo: u\me- Kyoto: u\me\- Kagoshima: ume/- Comments: JLTT 778. The accent in Kyoto is irregular. -------------------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *ya:m- Meaning: pit Old Greek: (h)ama/ra": f. `Graben, Kanal' Slavic: *ja:/ma: -------------------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: я/ма, Near etymology: диал. ня/ма -- то же, вятск., перм. (Даль), укр., блр. я/ма, др.-русск., ст.-слав. ма λάκκος (Супр.), болг. я/ма, сербохорв. jа̏ма, словен. ja/ma, чеш. ja/ma, слвц. jаmа, польск., в.-луж., н.-луж. jаmа, полаб. jomo/. Further etymology: Праслав. *jаmа, а не *аmа. Считают родственными греч. ἄμη "лопата, мотыга", δι-αμᾶν "разрывать", ἀμάρα "ров, канава, борозда", ἐξ-αμᾶν "вырывать"; см. Остхоф, KZ 23, 86; Сольмсен, Beitr. 194 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 15; Бернекер I, 444; семасиологические возражения см. у Лидена (KZ 41, 395 и сл.) и Мейе (E/t. 249). Обращает также на себя внимание отсутствие ст.-слав. *ама. С др. стороны, Лиден (там же) сближает слав. слово с ирл., гэльск. uaimh ж. "пещера, могила", ср.-ирл. (h)uaim, род. п. uаmа, -аd "пещера", др.-ирл. huam -- глосса "sресus", авест. u:na: ж. "дыра, трещина", греч. εὑνή "ложе, постель", с праформой *o:(u_)ma:; см. также Розвадовский, RS 1, 273. Далее выдвигают иное сравнение слав. jama -- с лит. loma\ "низина", лтш. lãmа -- то же, лат. la:mа "лужа, болото", предполагая начальное и.-е. l᾽; см. В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1912, 581; Kl. Schr. 59; Ф. Хартман, "Glotta", 6, 338; Педерсен, Symbolae Danielsson 266. Следует отклонить сопоставление слав. jama с лтш. juõmа "глубокое место между двумя мелями", вопреки Зубатому (ВВ 18, 251), Ягичу (AfslPh 2, 396), потому что последнее заимств. из лив. juom -- то же; см. М. -- Э. 2, 126; Кеттунен, Liv. Wb. 96. Сомнительна связь с фин. uoma "глубина, небольшая долина", вопреки Розвадовскому (RS 6, 53). Абсолютно абсурдно сближение с je,ti "брать" (Гебауэр, НМ. I, 611); см. Мейе, МSL 14, 365; Бернекер, там же; Лиден, там же. Pages: 4,555-556 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Ergen Опубликовано 20 августа, 2006 Поделиться Опубликовано 20 августа, 2006 рахмет! КАЙсу - вполне возможно это Берег, прибережье, снаружи,за- вод ?! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sartuul Mongol Опубликовано 5 октября, 2006 Поделиться Опубликовано 5 октября, 2006 Sound Comparisons between Turkish and Mongolian by Hugjiltu Inner Mongolia University http://userpage.fu-berlin.de/~corff/im/Sprache/hugjilt.unx Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Eger Опубликовано 30 января, 2007 Поделиться Опубликовано 30 января, 2007 КАЙсу - вполне возможно это Берег, прибережье, снаружи,за- вод ?! А вот у нас под Ростовом на Дону (в Батайске) есть река Койсуг, так говорят, что переводится что-то типа "Баранья река"... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хак-Назар б. Касым Опубликовано 6 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2007 Кой - баран Су - вода Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Хэрэйд Монгол Опубликовано 6 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2007 Кой - баранСу - вода монг каз хонь кой ус су тэмээ түйее буур бууран ингэ ингэн ботго бота буга буга марал марал илии илк бух буха шонхор сункар бүргэд бүркыт мал мал төл төл барс барыс ирвэс илвес арслан арстан начин лашын сахал сахал хууз куз магнай мандай хурууд курт агт ата алим алма аяга аяк чына таваг тавак халбага халак багана бакана унь ук анчин анч малчин малч и очень м много похожие слова. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sartuul Mongol Опубликовано 6 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 6 февраля, 2007 gde to videl :- KAZAK BOL = БУДЬ КАЗАКОМ MONGOL BOL/ МОНГОЛ БОЛ - знaчит тоже БУДь МОНГОЛОМ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Зоригтбаатар Опубликовано 23 февраля, 2007 Поделиться Опубликовано 23 февраля, 2007 не Тюрк а Турэг Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karakurt Опубликовано 25 мая, 2009 Поделиться Опубликовано 25 мая, 2009 продолжим? link, link2, link3 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Амыр Опубликовано 26 июня, 2009 Поделиться Опубликовано 26 июня, 2009 И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас"."Ам мен..." - сейчас я, "Ам силер..." - сейчас вы. По алтайски "сейчас" - эм, эмди. Эмди мен... Эмди слер... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bas1 Опубликовано 27 июня, 2009 Поделиться Опубликовано 27 июня, 2009 И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас"."Ам мен..." - сейчас я, "Ам силер..." - сейчас вы. На казахском: Ал сен Ал сендер Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться