Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
В 01.05.2017 в 17:33, АксКерБорж сказал:

В словаре есть это:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/екіжүзді/

Но нашего нет.

Чуточку по другому:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/Тәңір жарылқасын/

Ермолаев прав, в русском написании вы пропустили букву "г", передающи характерный носовой звук "нг". 

 

Не согласен! Казахское ТәңІрі есть практически неизменное древнетюркское произношение, имхо виною всему принятая в середине 20 века казахская грамматика, произносится потому что как Тәңрі  (Täŋri):

 

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/тәңірі/

ДТС:

7481559e5961.jpg
 

1, где я пропустил Г? я везде писал по-русски вариант "Тенгри"

2. как вы можете быть не согласны если сами выкладываете ДТС где Тангри а не как казахское Таныры?

Опубликовано
17 часов назад, кылышбай сказал:

1, где я пропустил Г? я везде писал по-русски вариант "Тенгри"

Здесь:

почему то в русском варианте не Тенир а Тенгри, т.е. монгольский вариант. возможно они услышали его первым у сибирских народов или у калмыков

 

17 часов назад, кылышбай сказал:

2. как вы можете быть не согласны если сами выкладываете ДТС где Тангри а не как казахское Таныры?

 

По казахски имя бога произносится (я не про написание) один в один как в древнетюркском - Тәңрі, Täŋri.

Казахского произношения "Таныры" не существует.

Опубликовано

 

Некоторые примеры неправильного использования казахского языка самими казахоязычными авторами в различных печатных изданиях (пришедшие на память).

 

Например, в неизменном виде используются русские формы некоторых имен существительных с характерными для русского языка суффиксами "ат" и "ит", например, в таких словах как "каганат", "сунниты", шииты", "ваххабиты" и т.д.

 

Авторы казахских текстов вместо того, чтобы писать эти слова по казахским правилам отталкиваясь от их корневых основ с добавлением казахских суффиксов и окончаний, например, "қағандықтар" (хандықтар), "суннашылар", "шиішылар" и "уақапшылар", умудряются пришпандорить к русским суффиксам казахские окончания забывая о специфических казахских суффиксах и пишут так: "қағанаттар", "сунниттер", "шиитер", "ваххабиттер".  :)

 

Справочно, русский язык:

 

Суффикс "ат" используется в мотивированных существительных - названий общественной системы, должности и пр., например, каганат, султанат, халифат, эмират, протекторат, патриархат, триумвират и т.д.

Суффикс "ит" используется в существительных принадлежности того или иного лица к определенной группе или действию, например, хуситы, сунниты, шииты, ваххабиты, бандиты, одесситы и т.д.

 

Опубликовано
5 часов назад, АксКерБорж сказал:

По казахски имя бога произносится (я не про написание) один в один как в древнетюркском - Тәңрі, Täŋri.

ув. АКБ, вы определитесь уже: как по-казахски Тәңрі или Тәңір?)

вы пишите сначала:

Казахское ТәңІрі есть практически неизменное древнетюркское произношение, имхо виною всему принятая в середине 20 века казахская грамматика, произносится потому что как Тәңрі  

а потом:

Казахское кириллическое Тәңір на тюркологической латинице Тäƞir, в русской транскрипции и на кириллице что-то около Тангр.

 

Опубликовано

Не знаю можно ли считать за аутентичный источник, но некоторое время назад, встретилась мне такая книга Палласа:

15.png

 

 

 

 

Опубликовано
12 часов назад, кылышбай сказал:

ув. АКБ, вы определитесь уже: как по-казахски Тәңрі или Тәңір?

 

У нас приняты оба произношения, можно говорить и Тәңірі, и Тәңір. Лично мое мнение, что ближе к оригиналу первое произношение, потому что оно согласуется с древнетюркским и с произношениями в других тюркских языках.  

 

Опубликовано
26 минут назад, Le_Raffine сказал:

Ну, м.б. он был тогда не старшим ханом, а просто ханом.

опустим что на сто лет опечатка, но насколько я помню он долгое время был с шибанидом Абдоллой-II. 1576 год нет подпадает?

Опубликовано
Только что, кылышбай сказал:

опустим что на сто лет опечатка, но насколько я помню он долгое время был с шибанидом Абдоллой-II. 1576 год нет подпадает?

Это не Таваккул б. Шыгай, а Таваккул б. Джангир. Т.е. хан Тауке.

Опубликовано
1 минуту назад, Le_Raffine сказал:

Это не Таваккул б. Шыгай, а Таваккул б. Джангир. Т.е. хан Тауке.

)) извиняюсь. грубо же я попутал

не указ ли это об учреждений союза Жетыру?)

Опубликовано
1 минуту назад, кылышбай сказал:

)) извиняюсь. грубо же я попутал

не указ ли это об учреждений союза Жетыру?)

Надо найти, владеющего чагатайским языком пользователя. Или хотя бы того, кто худо бедно сможет транскрибировать.

Опубликовано
14 часов назад, Бадма сказал:

А как произносить Тәңірі ? 

Тә-нгі-рі или Тә-ні-рі ?

разве не показательно отличие от ДТС ?

 

В обоих случаях написание и произношение одинаковое.

 

Казахский язык - Тәңірі, Täŋri.

Древнетюркский язык - Täŋri.

 

Кстати вы случайно не Мерген-Турист-Markus -Vlad2018-Marhas

или Zet-Тулга? :blink:

 

Опубликовано
58 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

В обоих случаях написание и произношение одинаковое.

 

Казахский язык - Тәңірі, Täŋri.

Древнетюркский язык - Täŋri.

 

Кстати вы случайно не Мерген-Турист-Markus -Vlad2018-Marhas

или Zet-Тулга? :blink:

 

Вы любезный откройте словарь и ответьте на ключевой вопрос ! 

Для вас непростительно это не знать. А может вы лгёте ?

Опубликовано
25 минут назад, Бадма сказал:

Вы любезный откройте словарь и ответьте на ключевой вопрос !

 

А в каком словаре есть инфа про Мерген-Турист-Markus -Vlad2018-Marhas-Бадму, чтобы я смог ответить на свой вопрос?

 

Опубликовано
5 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

А в каком словаре есть инфа про Мерген-Турист-Markus -Vlad2018-Marhas-Бадму, чтобы я смог ответить на свой вопрос?

 

Значит Тенгрианец не знает как Тенгри произносится ? ))))

Не пора о сепуке подумать ? Смыть позор )))

Опубликовано
В 05.05.2017 в 15:44, Бадма сказал:

Не пора о сепуке подумать ? Смыть позор )))

 

Мергену-Туристу-Markus -Vlad2018-Marhas-Бадме давно бы пора сменить свою характерную риторику и стиль комментариев, и не пришлось бы тогда плодить галерею ников.

В следующем своем перевоплощении думаю он учтет этот горький опыт.

 

Опубликовано

 

Пишут, что монголоязычные народы беременных женщин называют "с тяжёлыми ногами" и "с двойным телом". Правда ли это и как это звучит? Или это не правда? Русско-халхаский словарь дает слово «жирэмсэн», что буквально оно означает?

 

Может быть авторы путают монголов с казахами? Ведь именно у нас беременных женщин называют:

«аяғы ауыр» - букв: «с тяжёлыми ногами» и «екі қабат» - букв: «с двойным телом»

 

Опубликовано
В 09.05.2017 в 17:29, АксКерБорж сказал:

быть авторы путают монголов с казахами? Ведь именно у нас беременных женщин называют:

«аяғы ауыр» - букв: «с тяжёлыми ногами» и «екі қабат» - букв: «с двойным телом»

екі қабат дословно не двуслойный?

Опубликовано
11 часов назад, кылышбай сказал:

екі қабат дословно не двуслойный?

 

Да, дословно так, но можно понимать по разному - 2 слоя, 2 этажа, 2 уровня и т.д.

 

Опубликовано

Братья-қазақтар, какие на қазақ тілі можно получит производные от "тенгри"? С переводом, пожалуйста. Обязательное условие - оканчиваться должно на "н" или "ң".

Заранее баярлалаа-рахмет.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...