mechenosec Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 3 часа назад, Баха сказал: Я родился недалеко от Астаны и у нас все также как у АКБ Казы в кишки не запихиваем, никогда не коптим сундук у нас әбдіре, не сандық, но все его синонимы нам знакомы варежки-биәләй, не колғап утром-таңертен, не азанда лук-сарымсақ, не чеснок и т.д Северо-восток был рядом с Монголией, поэтому у вас явные монголизмы типа : варежки- биялай, сундук- авдр, сарымсак и т д.
Karaganda Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 26 минут назад, mechenosec сказал: Северо-восток был рядом с Монголией, поэтому у вас явные монголизмы типа : варежки- биялай, сундук- авдр, сарымсак и т д. Знакомая с Западного Казахстана тоже так говорила. Просто абдире, биялай позабыли многие. Думаю слова юзались повсеместно
Le_Raffine Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 1 час назад, Samtat сказал: Бияли у татар тоже есть. у казанских?
Samtat Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 11 минут назад, Le_Raffine сказал: у казанских? Да у всех я думаю. Довольно распространено у нас. Про крымских и сибирских не знаю конечно.
Le_Raffine Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 29 минут назад, Samtat сказал: Да у всех я думаю. Довольно распространено у нас. Про крымских и сибирских не знаю конечно. Интересно. Это чистый монголизм вроде.
Махамбет Опубликовано 2 февраля, 2019 Опубликовано 2 февраля, 2019 Бузык и тентек имеет немножко разные значение. У Бузык только негативное значение. Бузык бузакы, урыншак и тгд. А тентек может и имеет нейтралное значение. Не знаю точного перевода на русского. Вроде переводится как сорванец.
Almaker Опубликовано 3 февраля, 2019 Опубликовано 3 февраля, 2019 28.01.2019 в 22:05, Аrсен сказал: украинцы тоже дыню называют - карбузом, может украинцы переселенцы постарались у украинцев вроде бы кавун - арбуз, ғарбуз - тыква
Almaker Опубликовано 3 февраля, 2019 Опубликовано 3 февраля, 2019 30.01.2019 в 09:27, кылышбай сказал: многие элементы быта и лексики могут отличаться у соседних аулов, не говоря уже о районах и областях. например в моем нагашынском ауле говорили көрші, тәуір а у нас эти слова не использовали, хотя между аулами река и три остановки. возможно причина в том что моя семья там автохтоны а нагашы прикочевали в 30-х с Казыгуртского района. но факт остается фактом и причины могут быть различные: от обрусения до вынужденных миграции. но с появлением телевидения и общего образования с литературным языком (плюс массовая урбанизация): эти различия будут сглаживаться и если мы не обрусеем то наши потомки будут говорить без особых различий (не считая некоторых сельских жителей глубинки в разных регионах) выводы об утере ментальности преждевременны... современные коммуникации и, пусть даже искусственно насаждаемые правила языка, проекты типа рухани жаңғыру и др., обуславливают казахскую идентичность... по поводу разночтения слов; сельский говор длительное время будет носителем различий... но велика сила СМИ, а также естественные процессы временной миграции молодежи в города для обучения, в иные регионы в поисках работы... постепенное выравнивание терминологии может привести к исчезновению особо выпирающих мало пользуемых синонимов...
Steppe Man Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 On 1/29/2019 at 6:43 PM, АксКерБорж said: Ув. Enhd прав, в Степном Казахстане все земледельческие термины тоже заимствованы. Если мы на севере и северо-востоке Казахстана огурцы называем искаженно с русского ӘГҮРШІК или как указано в словаре ӨГҮРШӨК, то казахи Монголии как ярые скотоводы кочевники огурцы называют тоже искаженно с русского ӨГҮРСӘЙ: өгөрций по монгольски. 1
Steppe Man Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 On 1/28/2019 at 7:46 PM, Аrсен said: интересно монгольское бойтог и русское ботинок одно слово?
кылышбай Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 02.02.2019 в 18:44, Баха сказал: мы говорим бұзұқ бала(пишется бұзық) вместо тентек бала, но все синонимы нам знакомы у нас бұзық -1. озорной, шалун; 2. сломанный
s_kair Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 20 минут назад, кылышбай сказал: у нас бұзық -1. озорной, шалун; 2. сломанный Интересно, про бұзық. Изначальный смысл был, получается, про "нормальность" или "правильность" У нас сломанное- бұзылған, сынық, но если сказать бұзық зат в прямом смысле на поломанную вещь - это будет странно и непонятно. Қандай бұзық машина, сына береді (бұзыла береді) - какая непослушная машина, ломается часто - для живой речи, думаю, допустимо для всех.
кылышбай Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 23 минуты назад, s_kair сказал: Интересно, про бұзық. Изначальный смысл был, получается, про "нормальность" или "правильность" У нас сломанное- бұзылған, сынық, но если сказать бұзық зат в прямом смысле на поломанную вещь - это будет странно и непонятно. Қандай бұзық машина, сына береді (бұзыла береді) - какая непослушная машина, ломается часто - для живой речи, думаю, допустимо для всех. правильнее конечно бұзылған но можно и так сказать. но вот про испорченную девушку говорят бұзылған қыз
s_kair Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 8 минут назад, кылышбай сказал: правильнее конечно бұзылған но можно и так сказать. но вот про испорченную девушку говорят бұзылған қыз Ну да, бұзық и бұзылған қыз -немного разные девушки, с первой не все потеряно)) 1
Nurbek Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 02.02.2019 в 20:11, s_kair сказал: Вместо қоспа у нас жент. Судя по картинкам в интернете ваш жент это наше қоспа. Вы ведь с северо-востока если не ошибаюсь?
Nurbek Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 12 часов назад, Steppe Man сказал: монгольское бойтог и русское ботинок одно слово? Интернет говорит что нет. Ботинок происходит от франц. bottine «башмак», далее из botte «сапог», далее из bot «искривлённый», далее из неустановленной формы.
Nurbek Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 02.02.2019 в 20:45, Karaganda сказал: Знакомая с Западного Казахстана тоже так говорила. Просто абдире, биялай позабыли многие. Думаю слова юзались повсеместно У нас говорят абдыра. Можно найти у многих в сельской местности.
Almaker Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 03.02.2019 в 03:33, Махамбет сказал: Бузык и тентек имеет немножко разные значение. У Бузык только негативное значение. Бузык бузакы, урыншак и тгд. А тентек может и имеет нейтралное значение. Не знаю точного перевода на русского. Вроде переводится как сорванец. На западе тентек - тоже несет более легкий смысл по сравнению с бұзық. (применительно к чертам характера и поведению людей)... тентек: непослушание, баловство и тд.... бұзық: испорченность, склонность к раздорам, ссорам, неприглядным поступкам... глагол бұзу - разрушать, ломать... Относительно применения к измененному поведению животных (скота) слышать не приводилось (опыт проживания в глубинке в 80-х гг). В каждом случае конкретно, типа оңбай тұр, оңбай жүр... Крайне неуправляемое поведение, в частности для бура (верблюд-самец), жүріп-тұрысы бұзылды вплоть до крайности құтыру.
Almaker Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 8 часов назад, кылышбай сказал: правильнее конечно бұзылған но можно и так сказать. но вот про испорченную девушку говорят бұзылған қыз Бұзу, бұзылу - сам глагол ломать и его возвратная форма ломаться, портиться. Применительно к вещам-объектам действия при наличии исполнителя: бала ойыншықты бұзды; а при отсутствии исполнителя для той же игрушки; ойыншық сынып қалды... Однако, для более сложных предметов, имеющих компоненты, детали, при отсутствии субъекта-исполнителя глагол бұзылу имеет место быть: машина бұзылып қалды... Сыну/сындыру и бұзылу/бұзу, применимы в разном контексте в зависимости от предмета поломки, его сложности... Логичен и переносный смысл применительно к испорченной девушке, как разрушение поведенческой ее целостности, системности и тд.
Almaker Опубликовано 4 февраля, 2019 Опубликовано 4 февраля, 2019 (изменено) 2 часа назад, Nurbek сказал: Судя по картинкам в интернете ваш жент это наше қоспа. Вы ведь с северо-востока если не ошибаюсь? Жент - более сложное финишное лакомство. В 80-х гг. ауылдық жерде (Актюбинская обл) на больших мероприятиях сельчане ставили на дастарқан десятки маленьких сосудов (кесе) с тары, жарма (измельченный/толченый тары, который называют в иных местах талқан) и қаймақ немесе сары май. Чайными ложечками набирали жарма и обмакивали в қаймақ / сары май... Жарма хранили в матерчатых мешочках жашікте - обязательный атрибут хозяек-кухонный столик-шкафчик, смешивали с сахаром перед подачей на дастарқан. Былғау, батыру - обмакивание жарма в қаймақ / сары май...Ни один дастарқан в аулах не обходился без тары и жарма... В отличие от глубинки в Кзыл-Ординской области. В каждом аульном доме были дермен - устройство для перемалывания зерен тары в жарма, сепаратор ("цивилизационный дар" аульским хозяйкам)- для изготовления қаймақ- сметаны из цельного молока.... Актюбинские ребята, учившиеся с нами на Украине, часто привозили в качестве гостинца жент - смесь жарма, май, бал, жүзім, толченого жаңғақ... Изменено 4 февраля, 2019 пользователем Almaker 1 1
s_kair Опубликовано 5 февраля, 2019 Опубликовано 5 февраля, 2019 10 часов назад, Nurbek сказал: Судя по картинкам в интернете ваш жент это наше қоспа. Вы ведь с северо-востока если не ошибаюсь? Я с Костаная)) У вас қоспа - это молотый продукт из пшеницы, просо или из творога?
s_kair Опубликовано 5 февраля, 2019 Опубликовано 5 февраля, 2019 9 часов назад, Almaker сказал: Бұзу, бұзылу - сам глагол ломать и его возвратная форма ломаться, портиться. Применительно к вещам-объектам действия при наличии исполнителя: бала ойыншықты бұзды; а при отсутствии исполнителя для той же игрушки; ойыншық сынып қалды... Однако, для более сложных предметов, имеющих компоненты, детали, при отсутствии субъекта-исполнителя глагол бұзылу имеет место быть: машина бұзылып қалды... Сыну/сындыру и бұзылу/бұзу, применимы в разном контексте в зависимости от предмета поломки, его сложности... Логичен и переносный смысл применительно к испорченной девушке, как разрушение поведенческой ее целостности, системности и тд. В наших краях про сыну/бұзылу: В случае с игрушкой бала (исполнитель) ойыншықты сындырды или ойыншықтың донгелегiң/доңғалағың сындырды, в этом случае сложно представить бұзды на колесо игрушки, больше подходит для общей картины в целом. Сабты (ручку предмета) сындырды, бұзды для меня (как нативу моего региона) звучит коряво.
Karaganda Опубликовано 5 февраля, 2019 Опубликовано 5 февраля, 2019 11 часов назад, Almaker сказал: На западе тентек - тоже несет более легкий смысл по сравнению с бұзық. (применительно к чертам характера и поведению людей)... тентек: непослушание, баловство и тд.... бұзық: испорченность, склонность к раздорам, ссорам, неприглядным поступкам... глагол бұзу - разрушать, ломать... Относительно применения к измененному поведению животных (скота) слышать не приводилось (опыт проживания в глубинке в 80-х гг). В каждом случае конкретно, типа оңбай тұр, оңбай жүр... Крайне неуправляемое поведение, в частности для бура (верблюд-самец), жүріп-тұрысы бұзылды вплоть до крайности құтыру. Құтыру у нас не так грубо как бұзылу
s_kair Опубликовано 5 февраля, 2019 Опубликовано 5 февраля, 2019 20 минут назад, Karaganda сказал: Құтыру у нас не так грубо как бұзылу У нас құтыру- означает зазвездившегося или офигевшего 1