Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

24.01.2019 в 12:23, кылышбай сказал:

согласен с админом. имхо: соғу и сөгу разные слова

В том-то и  суть, что смыслы этих слов разные издревле, но тогда и трактовки были неоднозначные. См. Древнетюркский Словарь, с. 508 (soq I) , с.510. (sök II)

Если первый глагол выражает действие на предмет силой, вызывающей разрушение или деформацию вследствие внутренних инерционных сил, то второй - направлен на разъединение частей целого...

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24.01.2019 в 16:48, s_kair сказал:

 

жарды у нас тоже говорят, но сөгу в передаче такого же смысла имеет место быть 

нынче уж точно, спора нет. 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, RedTriangle сказал:

От глагола сөгу идет название программы

 

sök I - ругать, бранить, порицать... Айтыс - это и есть площадка, где спикеры состязаются в мастерстве метко подметить свои достоинства или недостатки противника...

Спору нет... сөгіс алу - получить выговор...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, Almaker сказал:

sök I - ругать, бранить, порицать... Айтыс - это и есть площадка, где спикеры состязаются в мастерстве метко подметить свои достоинства или недостатки противника...

Спору нет... сөгіс алу - получить выговор...

Ну это думаю одно слово с одним корневым значением.

Сөгу в смысле ругать это думаю разобрать человека, отчитать разобрав его.

Раньше вязанные носки уже меньшего размера сөгітетінбіз чтобы мама сшила новые.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24.01.2019 в 16:48, s_kair сказал:

 

жарды у нас тоже говорят, но сөгу в передаче такого же смысла имеет место быть 

Нынче в казахском сөгу практикуется, на мой взгляд, возможно, не ошибусь, в двух смыслах древнего sök I - ругать, бранить и sök II - распарывать.

Если отойти от темы самого слова sök и его старых толкований, а перейти к смыслу непосредственно разрубания, тем более посредством топора или иного тяжеловесного предмета, или сильного удара , несомненно, правильнее, как выше говорилось (Karaganda) - жарып тастау, жарып жіберу, жару. Либо айыру, айырып жіберу - разделить, если ударом разрушить связанные предметы или детали общего... 

Глагол жару (жарды, 3 лицо), жарылу  (жарылды, 3 лицо, возвратный) - нарушение целостности предмета...

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 минут назад, RedTriangle сказал:

Ну это думаю одно слово с одним корневым значением.

Сөгу в смысле ругать это думаю разобрать человека, отчитать разобрав его.

Раньше вязанные носки уже меньшего размера сөгітетінбіз чтобы мама сшила новые.

Респект... Наши предки тож пользовали переносные смыслы...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24.01.2019 в 11:34, Rust сказал:

ИМХО здесь два разных слова. Сёк - "распарывать", и сок - "бей, ударь". В кыргызском словаре:

отсюда и слово согуш - война.

4-й смысл - тема ратного труда... У казахов тож можно услышать комплимент: Пәтерінді жайсаң оңдап соққан екенсің! - Ну ты и ремонт квартиры закатил! Wonderful!:asker28it:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24.01.2019 в 11:47, s_kair сказал:

О чем и речь, я писал ранее об этом. 

Вместо ұру можно применить соғу: соғып, қабағын сөгіп жіберді (жарып жіберді) - ударив, рассек его/ее бровь 

Рассек бровь лучше передается кабағын тіліп / ойып жіберді, с тем, чтобы обозначить нарушение кожного покрова, неглубокое ранение...

Жарып жіберу - более сильная травма...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад, Almaker сказал:

Рассек бровь лучше передается кабағын тіліп / ойып жіберді, с тем, чтобы обозначить нарушение кожного покрова, неглубокое ранение...

Жарып жіберу - более сильная травма...

В наших краях и говоре - жарып жіберу привычно и нормально (не про само действие - это не привычно и не нормально)) 

Тiлiп/ойып жіберу- больше подходит при использовании предмета, біздің  жақта: жұдырықпен қабақты тiлiп жіберді әлде ойып жіберді - деп айтпайды, хотя фиг знает. 

Ойып жіберді - звучит страшно, если представить, поскольку это уже никак не рассечение, а глубокое ранение, поскольку ою- это долбить или выдолбить яму. Мұзды ойғанда немесе нанды тілгенде-норм.

Но, обратно же, эти слова привычны для наших краев и я не претендую, что моя колокольня выше. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

39 минут назад, s_kair сказал:

В наших краях и говоре - жарып жіберу привычно и нормально (не про само действие - это не привычно и не нормально)) 

Тiлiп/ойып жіберу- больше подходит при использовании предмета, біздің  жақта: жұдырықпен қабақты тiлiп жіберді әлде ойып жіберді - деп айтпайды, хотя фиг знает. 

Ойып жіберді - звучит страшно, если представить, поскольку это уже никак не рассечение, а глубокое ранение, поскольку ою- это долбить или выдолбить яму. Мұзды ойғанда немесе нанды тілгенде-норм.

Но, обратно же, эти слова привычны для наших краев и я не претендую, что моя колокольня выше. 

Да. вы правы насчет ойып жіберу. Но рассечь бровь жарып жібергеннен көрі все ж с тіліп жіберу / алу применить ...  В наших краях все виды разрушений также называют и жару, и тілу, и иными словами в зависимости от степени / меры...

В данном же случае, видимо, это разночтение личное...

Нанды тілгендей, мысалы, (хирург) іріндеп тұрған жараны міндет түрінде дренаж жасау үшін жараның үстіндегі теріні тілу қажет. По русски - рассечь, делать надрез - тілу как манипуляция... Бырақ жалпы айтқанда бұл тілу және тағы да қосымша басқа жасандыларды - жараны жарып емдеудің амалы деуге болады - в целом вскрытие раны...

Сорри за длинный слог...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

07.01.2019 в 16:17, АксКерБорж сказал:

 

Судя по дизлайку Arсена слов он не знает и я его в этом не виню, у них климат другой. И я с радостью подскажу их ему, они ему пригодятся, если он решит побывать у нас в Степном и Сибкрае, на севере страны. 

Мы говорим это так:

 

1) отморозил оба уха, они сперва побелели, а в тепле с них потёк гной  - құлақтарым үсіді.

2) слегка подморозил щеки, на них появились темные пятна - бетім домбықты

3) на жгучем морозе сильно замерзли руки побагровев от морозного ветра перестав двигаться - қолдарым қарыды.

 

 

Со словом "сөгу - сөгіс" (распарывать - впаривать ;)), по моему, яснее ничего и быть не может. 

 

Поэтому я хотел бы поближе коснуться наших сибирских морозов, снежных буранов и приспособленности испокон веков к ним местных казахов (в мифы про якобы сезонные кочевки в прошлом с юга на север я давно не верю, имперские штучки как и миф про джузы))).

 

Это сейчас люди на севере Казахстана стали нежными, потому что везде вокруг и на каждом шагу достижения научного прогресса.  

А в те далекие годы наши родители и деды (это частично коснулось и нашего детства) при лютых морозах при минус 35-45С и снежных буранах, при отсутствии автотранспорта как такового ездили за многие десятки километров в районный центр по разным надобностям (в больницу, учреждения, органы власти) во время Голодомора, войны и после войны - на санях, запряженных волами, а позже при улучшении жизни начиная с 1950-1960-х годов - на конных санях.

 

Примечание

1) Здесь и далее я оперирую лексиконом нашего региона, возможно в других все по другому.

2) Выделил нашу терминологию, потому что в других регионах она может варьироваться и не совпадать, ведь везде природно-климатические условия совершенно разные, а это на мой взгляд и есть основа всей культуры и ее самобытности. 

 

В каждой семье для таких поездок обязательно был овечий тулуп из бараньих шкур шерстью вовнутрь (каз: тұлып). Ни в коем случае нельзя путать его с другим видом казахской шубы мехом наружу или мехом вовнутрь, но обычную, короткую (каз: тон), название которого мой алматинский злопыхатель Arсен чуть выше по теме умудрился этимологизировать от созвучного казахского глагола "тоңу" - "мерзнуть". А что, стал замерзать (тоңу), взял да накинул на себя шубку (тон), красота, и созвучно и тепло. :) Онлайн русско-казахский словарик, которым он всегда пользуется, оказывается как обычно выдает незнакомый ему региональный хаос и в данном вопросе, например, перечисляет какие-то виды и названия шуб, совершенно не знакомые на холодном севере - "ішік", "күпі", а наш "тұлып", спасший на протяжении веков сотни тысяч человек от смерти, объясняет как "чучело теленка набитое соломой". :P

 

Прошу прощения за небольшое отклонение от темы. Нет, не это сказочное телячье чучело, а настоящий наш тулуп предназначался не для ношения, а исключительно для поездок в санях. Поэтому он шился огромных размеров, выше роста человека. Рукава тоже были длиннее рук, а воротник был намного выше головы. В дороге в него заворачивались женщины и дети, он гарантированно спасал от обморожения и переохлаждения.

 

Одевались люди тоже не как сейчас, на ноги зимой мужчины и женщины непременно одевали валенки (каз: пима), вместо нынче привычных тонких носков носили вязанные из овечьей шерсти носки (каз: байпақ, жүн байпақ), на пояса надевали специально сшитые утепленные овечьей шерстью широкие пояса (каз: белдік), женщины на головы одевали вязанные из овечьей шерсти шали (каз: шәлі), а мужчины лисьи теплейшие малахаи (каз: тымақ, малақай), под которые одевали тюбетейки (каз: тақъя). На тело под верхнюю одежду мужчины и женщины надевали специально сшитые утепленные жилетки, согревающие грудь. Рукавицы тоже были необычными, огромного размера, тоже из овчины, шерстью вовнутрь. Они не предназначались для работы в них, а только для ношения. Когда надо было что-то делать их скидывали с рук.

 

При очень сильных морозах (ниже -40С) щеки и открытые части лица натирали гусиным жиром (каз: қаздың майы), конечно сугубо внутренним жиром, он на 100% предохранял кожу от обморожения.

 

Лучшим согревающим средством в пункте отъезда, на перевалах или в пункте назначения был горячий бульон из конины (каз: сорпа), конечно если такой был в наличии, после выпитой большой чашки (каз: кесе) становилось жарко, кровь начинала бегать по венам и лицо от того розовело и краснело.

То есть спасало не съеденное мясо или жир, и даже не горячий чай или спиртное, а именно горячий целительный бульон из конины.

Ведь не зря ведь наши лошади всю зиму при лютых морозах и ветрах пасутся в открытой степи умудряясь еще накопить жир.

 

Если же кто-то все таки подхватывал простуду, чаще дети, то лечили их исключительно бараньим жиром (каз: қойдың майы), опять же сугубо внутренним. Растопив догоряча печку в доме натирали спину и грудь растопленным слегка горячим бараньим жиром, а потом укутывали простудившегося одеждой и одеялами.

 

Сейчас все по другому - автотранспорт, асфальт, внедорожники, снегоходы, мобильная связь, интернет, дроны, все учреждения в родном селе, легкая одежда из пуха, халафая и синтепона, горячий чай в термосах или водка с магазинной закуской из южных копченных колбасок "казы" . ))))

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 часов назад, Almaker сказал:

4-й смысл - тема ратного труда... У казахов тож можно услышать комплимент: Пәтерінді жайсаң оңдап соққан екенсің! - Ну ты и ремонт квартиры закатил! Wonderful!:asker28it:

Если кому то говорить "пәтеріңді жайсаң, оңдап соққан екенсің!", то никто не поймут о чем речь. Да и "жайсаң" давно выпал из устного речи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Со словом "сөгу - сөгіс" (распарывать - впаривать ;)), по моему, яснее ничего и быть не может. 

 

Поэтому я хотел бы поближе коснуться наших сибирских морозов, снежных буранов и приспособленности испокон веков к ним местных казахов (в мифы про якобы сезонные кочевки в прошлом с юга на север я давно не верю, имперские штучки как и миф про джузы))).

 

Это сейчас люди на севере Казахстана стали нежными, потому что везде вокруг и на каждом шагу достижения научного прогресса.  

А в те далекие годы наши родители и деды (это частично коснулось и нашего детства) при лютых морозах при минус 35-45С и снежных буранах, при отсутствии автотранспорта как такового ездили за многие десятки километров в районный центр по разным надобностям (в больницу, учреждения, органы власти) во время Голодомора, войны и после войны - на санях, запряженных волами, а позже при улучшении жизни начиная с 1950-1960-х годов - на конных санях.

 

Примечание

1) Здесь и далее я оперирую лексиконом нашего региона, возможно в других все по другому.

2) Выделил нашу терминологию, потому что в других регионах она может варьироваться и не совпадать, ведь везде природно-климатические условия совершенно разные, а это на мой взгляд и есть основа всей культуры и ее самобытности. 

 

В каждой семье для таких поездок обязательно был овечий тулуп из бараньих шкур шерстью вовнутрь (каз: тұлып). Ни в коем случае нельзя путать его с другим видом казахской шубы мехом наружу или мехом вовнутрь, но обычную, короткую (каз: тон), название которого мой алматинский злопыхатель Arсен чуть выше по теме умудрился этимологизировать от созвучного казахского глагола "тоңу" - "мерзнуть". А что, стал замерзать (тоңу), взял да накинул на себя шубку (тон), красота, и созвучно и тепло. :) Онлайн русско-казахский словарик, которым он всегда пользуется, оказывается как обычно выдает незнакомый ему региональный хаос и в данном вопросе, например, перечисляет какие-то виды и названия шуб, совершенно не знакомые на холодном севере - "ішік", "күпі", а наш "тұлып", спасший на протяжении веков сотни тысяч человек от смерти, объясняет как "чучело теленка набитое соломой". :P

 

Прошу прощения за небольшое отклонение от темы. Нет, не это сказочное телячье чучело, а настоящий наш тулуп предназначался не для ношения, а исключительно для поездок в санях. Поэтому он шился огромных размеров, выше роста человека. Рукава тоже были длиннее рук, а воротник был намного выше головы. В дороге в него заворачивались женщины и дети, он гарантированно спасал от обморожения и переохлаждения.

 

Одевались люди тоже не как сейчас, на ноги зимой мужчины и женщины непременно одевали валенки (каз: пима), вместо нынче привычных тонких носков носили вязанные из овечьей шерсти носки (каз: байпақ, жүн байпақ), на пояса надевали специально сшитые утепленные овечьей шерстью широкие пояса (каз: белдік), женщины на головы одевали вязанные из овечьей шерсти шали (каз: шәлі), а мужчины лисьи теплейшие малахаи (каз: тымақ, малақай), под которые одевали тюбетейки (каз: тақъя). На тело под верхнюю одежду мужчины и женщины надевали специально сшитые утепленные жилетки, согревающие грудь. Рукавицы тоже были необычными, огромного размера, тоже из овчины, шерстью вовнутрь. Они не предназначались для работы в них, а только для ношения. Когда надо было что-то делать их скидывали с рук.

 

При очень сильных морозах (ниже -40С) щеки и открытые части лица натирали гусиным жиром (каз: қаздың майы), конечно сугубо внутренним жиром, он на 100% предохранял кожу от обморожения.

 

Лучшим согревающим средством в пункте отъезда, на перевалах или в пункте назначения был горячий бульон из конины (каз: сорпа), конечно если такой был в наличии, после выпитой большой чашки (каз: кесе) становилось жарко, кровь начинала бегать по венам и лицо от того розовело и краснело.

То есть спасало не съеденное мясо или жир, и даже не горячий чай или спиртное, а именно горячий целительный бульон из конины.

Ведь не зря ведь наши лошади всю зиму при лютых морозах и ветрах пасутся в открытой степи умудряясь еще накопить жир.

 

Если же кто-то все таки подхватывал простуду, чаще дети, то лечили их исключительно бараньим жиром (каз: қойдың майы), опять же сугубо внутренним. Растопив догоряча печку в доме натирали спину и грудь растопленным слегка горячим бараньим жиром, а потом укутывали простудившегося одеждой и одеялами.

 

Сейчас все по другому - автотранспорт, асфальт, внедорожники, снегоходы, мобильная связь, интернет, дроны, все учреждения в родном селе, легкая одежда из пуха, халафая и синтепона, горячий чай в термосах или водка с магазинной закуской из южных копченных колбасок "казы" . ))))

Интересна этимология слова шәлi, наверное, это заимствование? 

У нас говорят бөкiбай на шаль

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, s_kair сказал:

У нас говорят бөкiбай на шаль

Очень интересно, впервые слышу.

2 минуты назад, s_kair сказал:

Интересна этимология слова шәлi, наверное, это заимствование? 

Всё, что связано с овечьей шерстью, с войлоком, кошмой, я думаю в русском языке заимствовано у кочевых тюрков, например, тулуп, пима (валенки), шалі, чулки, малахай и прочее.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Одевались люди тоже не как сейчас, на ноги зимой мужчины и женщины непременно одевали валенки (каз: пима), вместо нынче привычных тонких носков носили вязанные из овечьей шерсти носки (каз: байпақ, жүн байпақ)

В детстве гонял в байпаках. Но это что-то вроде домашних тапочек. Носки там и рядом не стояли :lol: Вот нашел что-то отдаленно напоминающее наш байпақ:

shit-chuni-teplie.jpg

90ecfe6a2b284b97462b0a3f926t--obuv-ruchn

гугл щас на это слово выдает почему-то картинки валенок в основном.

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

женщины на головы одевали вязанные из овечьей шерсти шали (каз: шәлі)

Да, еще говорили түбіт шәлі. Вот у башкиров тоже есть такое:

1544158134_shal2.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

44 минуты назад, Nurbek сказал:

В детстве гонял в байпаках. Но это что-то вроде домашних тапочек. Носки там и рядом не стояли :lol: Вот нашел что-то отдаленно напоминающее наш байпақ:

shit-chuni-teplie.jpg

90ecfe6a2b284b97462b0a3f926t--obuv-ruchn

гугл щас на это слово выдает почему-то картинки валенок в основном.

Да, еще говорили түбіт шәлі. Вот у башкиров тоже есть такое:

1544158134_shal2.jpg

 

Да, кстати, у нас некоторые шутливо говорят так на обувь. А в руках бабушек- как я писал выше, у нас бөкібай. Почему то пишется бөкебай, а слышится бөкібай 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

1 час назад, АксКерБорж сказал:

Очень интересно, впервые слышу.

Всё, что связано с овечьей шерстью, с войлоком, кошмой, я думаю в русском языке заимствовано у кочевых тюрков, например, тулуп, пима (валенки), шалі, чулки, малахай и прочее.

Бөкібай не находится, а бөкебай в словаре пробивается. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 1/24/2019 at 8:34 AM, Rust said:

ИМХО здесь два разных слова. Сёк - "распарывать", и сок - "бей, ударь". В кыргызском словаре:

отсюда и слово согуш - война.

В каракалпакском "соғыс" означет столкновение с чем-либо (авария), но не в смысле "война", а "соғұу" означает что-то сделать (смастерить). Война у нас - "урыс", от слова "ур" (бей, разрушай). Неужели мы далеко стоим от кыргызских и казахских произношений?! Слово "сөгіс" также неизвестно, скорее всего будет "хурриятлық жәбирлеу" (вмешательство на личную свободу).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 часов назад, Nurbek сказал:

В детстве гонял в байпаках. Но это что-то вроде домашних тапочек. Носки там и рядом не стояли :lol: Вот нашел что-то отдаленно напоминающее наш байпақ:

Да, были такие из кошмы, но очень давно. Потом в нашем детстве их повсеместно заменили вязанные из овечьей шерсти теплые носки. Что уж говорить, если в те времена мы застали даже как хоронили в кошме. Потом народ у нас перешел на ковры поверх акырета, но ковры в отличие от кошмы стали забирать после кладбища домой.

А еще их обязательно вывешивают после этого ночью под звездами, обязательно небо должно быть звездным, без этого пользоваться ковром считается нельзя.

16 часов назад, Nurbek сказал:

Да, еще говорили түбіт шәлі

Да, у нас тоже говорили так на сильно пушистые шали.  

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

07.01.2019 в 17:26, Аrсен сказал:

Отдельно по ТЕНТЕК - закрепим специально для тебя!

- Тентек - Павлодарская область, Карагандинская область, Акмолинская область, Кустанайская область, Северо-Казахстанская область

 Мой тебе совет не ищи черную кошку в темной комнате! Займись лучше другим делом!

 

Не понимает этот мил человек, что наш казахский язык очень богат на региональную лексику.

Тщетно пытается заставить наш север и северо-восток Казахстана насильно включить в наш разговорный язык сугубо южное слово "тентек", хотя у нас есть свои заменители этого слова, его синонимы, которыми мы всю жизнь пользуемся прекрасно обходясь без незнакомого в этих краях ругательства "тентек" (о них позже).

 

Раз утверждениям самих уроженцев Степного края наш алматинский друг не верит, то пожалуй я предоставлю на всеобщее обозрение скан со страницы словаря, который мне из-за Arсена пришлось купить за большие деньги проделав в его поисках немалый путь. ;) :)

 

"Қазақ тілінің аймақтық сөздігі". Название словаря я перевел бы как "Региональный словарь казахского языка".

 

Я все же оказался прав. Как видим, любимое и привычное для уха Arсена ругательное слово это самый чистый диалектизм южных областей.

Регион его использования - Южно-Казахстанская область, Сайрамский район, Алматинская область, Кегенский район:

 

TENTEK---KAZ.-YZ.---AZA-TLN-AIMATY-SZDG-

 

В тексте дан перевод "қойда болатын ауру аты", то есть что "это название болезни у овец". 

 

Кстати мы в наших краях эту болезнь у баранов называем по другому - айналма. Объясню на своем бывшем аульском опыте, айналма - это когда бараны начинают беспричинно вертеться вокруг себя потеряв ориентацию на местности. Причина - наличие червей в мозгах. Обычно мы таких баранов сразу резали на мясо.

И этим же словом у нас ругают нерасторопных, рассеянных людей с улицы Бассейной - "Иттің баласы, айналма сол!" :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

47 минут назад, АксКерБорж сказал:

Раз утверждениям самих уроженцев Степного края наш алматинский друг не верит, то пожалуй я дам на всеобщее обозрение скан со страницы словаря, который мне из-за Arсена пришлось купить за большие деньги проделав немаленький путь. ;) :)

"Қазақ тілінің аймақтық сөздігі". Название словаря я перевел бы как "Региональный словарь казахского языка".

 

Все форумчане и администрация форума прекрасно знают, что Arсен и его земляки (Almaty, Zake, Momyn, Karaganda) постоянно оспаривают факт существования у казахов региональных различий во всех сферах жизни народа, что на мой взгляд только делает нашу культуру колоритной и очень богатой - в быту, традициях и обычаях, лексике и фонетике и т.д. и т.п. (что я и пытаюсь в разных темах излагать - жаулык/кимешек, разные конские седла, разные детали юрт, разные домбры, разные одежды и т.д. и т.п.).

 

О правоте моих слов касательно лексики свидетельствует этот словарь на 822 страницах, состоящий из 22 000 слов! 

Прочитав его от корки до корки (благо ув. админ Рустам дал мне целых 14 дней свободного времени ;)) и прекрасно владея региональной лексикой своего родного края (северо-восток) я могу утверждать, что словарь включил в себя не все слова, то есть 22 000 слов это всего лишь минимум. Если учесть, что возможно в нем не учтены не только не все наши особенности, но и других регионов, то тогда объем словаря может достичь всех 40 000 - 50 000 слов. 

 

Словарь издан в 2005 году в Алматы в издательстве "Арыс", ответственный редактор профессор Национальной Академии наук Ш.Ш. Сарыбаев.

7 членов редакционной коллегии и председатель Көбей Хұсайын.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно про тентек. 

Поскольку у нас это означает непоседливость или игривость. Но никак не ругательство. 

Тентек бала- ребенок-егоза. 

Айналма- басы айналып кеткен қой, "катит" как ругательство. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, s_kair сказал:

Интересно про тентек. 

Поскольку у нас это означает непоседливость или игривость. Но никак не ругательство. 

Тентек бала- ребенок-егоза. 

Айналма- басы айналып кеткен қой, "катит" как ругательство. 

Тоже самое и у нас

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

34 минуты назад, Аrсен сказал:

Тоже самое и у нас

Я думаю, по крайней мере айналма у всех должно быть одинаково, потому что айналып тұрған қойға естественно подходит айналма. 

Удостоверился, что тентек- как тинтэк, у татаров в значении дурачка. Т.е., слово это не имеет узкого ареального ограничения. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...