Амыр Posted December 26, 2010 Share Posted December 26, 2010 Это название советское, руссифицированное и появилось оно наверно когда автор топика ходил под стол пешком. И как будете его (мясо по-казахски) называть на родном языке "қазақша ет"? Учите язык Матери, дорогой мой. Так как слова "беш" и "бармак" не являются персизмами или арабизмами, сложно считать их казахскими словами... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бешеный монгол Posted April 1, 2011 Share Posted April 1, 2011 Не могу утверждать категорично, но, по-моему, блюдо наподобие азиатского "бешбармак" есть у кавказцев/закавказцев - "хинкал"! Можно сказать, что после шашлыка, это "визитная карточка" их кухни! Там тоже варенное мясо с тестом, и тоже отдельно подают бульон (по крайней мере так нам подавали в одной из волгоградских хинкальных дагестанцы!). Но как бы то ни было, "бешбармак" или "хинкал", думаю согласятся все - это действительно вкусно, а главное, очень сытно! Вообщем - "знатная штука"! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted April 3, 2011 Admin Share Posted April 3, 2011 Бешбармак и хинкал совсем разные блюда. Первый это мясо с кусочками (или лапшой) а второй - это условно большие пельмени. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eitutmush Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 В наших краях(Сев. Казахстан) чисто казахских аулах называют ет, ет асу (варить мясо), ет жеу, при приготовлении этого блюда предпочтение отдается конине, баранине. Тесто раскатывается тонко, круглое по форме, диаметр-где то метр. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бешеный монгол Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 Бешбармак и хинкал совсем разные блюда. Первый это мясо с кусочками (или лапшой) а второй - это условно большие пельмени. Не согласен! Это может быть у вас, в Томске, "хинкал" это "большие пельмени"! А у нас здесь, это даже не рядом с пельменями! Это именно куски варенного мяса с с кусочками варенного же теста, как правило либо ромбовидной, либо квадратной формы! Те кто бывает в Волгограде, Ставрополе, Ростове, в Дагестане и т.д., вообщем на Юге России - подтвердят! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Murat Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 Не согласен! Это может быть у вас, в Томске, "хинкал" это "большие пельмени"! А у нас здесь, это даже не рядом с пельменями! Это именно куски варенного мяса с с кусочками варенного же теста, как правило либо ромбовидной, либо квадратной формы! Те кто бывает в Волгограде, Ставрополе, Ростове, в Дагестане и т.д., вообщем на Юге России - подтвердят! Вообще" Хинкал"-на Кавказе это пельмени у грузин хинкали,у турков Ахыска-хинкал. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бешеный монгол Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 Вообще" Хинкал"-на Кавказе это пельмени у грузин хинкали,у турков Ахыска-хинкал. Вообще, Кавказ большой! У кого именно на Кавказе, "хинкал", по-Вашему, это пельмени? Я говорю: по крайней мере, у дагестанцев (я знаю о даргинцах и аварцах!) "хинкал" - мясо с тестом! В подтверждение привожу: Смотрим: http://www.shax-dag....lips&t_key=9223 Читаем: http://www.hinkal.ru/category/hinkal http://samodelka.info/Kulinariya/recept-prigotovleniya-sloenogo-hinkala.html и самое главное http://www.babyblog.ru/community/post/Kavkaz/687417 Для тех, у кого Инет медленный (или просто никуда не хочет "ходить"!): Хинкал чабанский Продукты: 1,5кг мяса(баранина) 700г бобовой муки, 300г пшеничной муки, 1 большая головка чеснока, соль. Способ приготовления: Мясо вычистить, промыть, разрубить на куски, залить холодной водой, поставить на большой огонь, быстро довести до кипения, снять пену и варить на медленном огне. Пока мясо варится, просеять, смешать бобовую и пшеничную муку, выложить на стол горкой, добавить соль, горячую воду и замесить тесто. Тесто раскатать в виде нетолстой колбаски и разрезать на куски так, чтобы каждый кусок теста мог поместиться в кулак. Готовое мясо вытащить из бульона, а в бульон(кипящий) положить кусочки теста, зажимая каждый по очереди в кулаке так, чтобы на них оставались следы пальцев, и варить до готовности на умеренном огне. Готовый хинкал положить на блюдо и обложить его кусками отваренного мяса. Бульон, заправленный толченным с солью чесноком, подать отдельно в суповых мисках или глубоких тарелках. Жду! P.S. У калмыков (по крайней мере у некоторых!), оказывается, это же блюдо (мясо с тестом) называется "гуир-махан" (так по-моему!) или просто "гуир"! Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 Бешбармак и хинкал совсем разные блюда. Первый это мясо с кусочками (или лапшой) а второй - это условно большие пельмени. Совершенно с Вами согласен. В наших краях(Сев. Казахстан) чисто казахских аулах называют ет, ет асу (варить мясо), ет жеу, при приготовлении этого блюда предпочтение отдается конине, баранине. Тесто раскатывается тонко, круглое по форме, диаметр-где то метр. В нашем аймаке (Сев-Вост. Казахстан) идентично: ет асу и никакой там бесбармак. Вообще, Кавказ большой! У кого именно на Кавказе, "хинкал", по-Вашему, это пельмени? Я говорю: по крайней мере, у дагестанцев (я знаю о даргинцах и аварцах!) "хинкал" - мясо с тестом! В подтверждение привожу: Смотрим: Читаем: Для тех, у кого Инет медленный (или просто никуда не хочет "ходить"!): size][/color][/color]У калмыков (по крайней мере у некоторых!), оказывается, это же блюдо (мясо с тестом) называется "гуир-махан" (так по-моему!) или просто "гуир"! Это же отварное мясо с баурсаками! а не ет асу. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бешеный монгол Posted April 3, 2011 Share Posted April 3, 2011 Это же отварное мясо с баурсаками! а не ет асу. Ага! А наши хохлы сказали бы - с клецками... И это только один из видов хинкала! Их, видов хинкала, "тьма"! (Говорят, что есть с таким тонким тестом, что сквозь него можно читать!) Никто (точнее я) не говорил о... ет асу! Я сказал, что у кавказцев и закавказцев (у азербаджанцев по-моему - "хингял", "хягаль", "хингаль") есть такое блюдо "хинкал", подобие бешбармака...но тут началось - "хинкал это пельмени..."! Вот я и хочу знать: у кого и где это "хинкал" - пельмени? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Admin Rust Posted April 4, 2011 Admin Share Posted April 4, 2011 Не согласен! Это может быть у вас, в Томске, "хинкал" это "большие пельмени"! А у нас здесь, это даже не рядом с пельменями! Это именно куски варенного мяса с с кусочками варенного же теста, как правило либо ромбовидной, либо квадратной формы! Те кто бывает в Волгограде, Ставрополе, Ростове, в Дагестане и т.д., вообщем на Юге России - подтвердят! Уважаемый Аллид, у нас в Томске местное национальное блюдо это конечно сибирские пельмени Однако тот хинкал, который я мог попробовать здесь в кавказских кафе - азербайджанском, армянском, у осетин - он имел форму как у отваренных мантов. Честно говоря я сильно удивлен тому, что хинкал может напоминать бешбармак, как говориться "век живи век учись". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бешеный монгол Posted April 4, 2011 Share Posted April 4, 2011 Это точно, уважаемый Rust! Сам не раз убеждался в правдивости и обоснованности этой поговорки! (Как я понял, есть "хинкал" и "хинкалИ", из-за чего, думаю, у многих и возникают подобные разночтения...) В завершении, хочу лишь заметить, что тот хинкал, который показан в видео, распространен, главным образом, у самих кавказцев! На Юге России (как его подают в хинкальных) хинкал - все же тонкие листочки теста! (Иногда такие тонкие, что я предпочитаю накалывать на вилку сразу по 2-3 штуки!). Но, как бы то ни было: хинкал/бешбармак - "знатная штука"! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shalkar Posted April 7, 2011 Share Posted April 7, 2011 Как ни странно, в некоторых местах западного казахстана тесто для бешпармака называют инкал, а не хамыр или нан. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Аскар Posted January 4, 2012 Share Posted January 4, 2012 Мне не очень то нравиться бешбармак, считаю что казы, карта и куырдак намного вкуснее Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shalkar Posted January 4, 2012 Share Posted January 4, 2012 Казы-карта компоненты бешпармака. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Kochevnik01 Posted June 19, 2012 Share Posted June 19, 2012 У нас его зовут по разному, иногда говорят бесбармак (думаю изза близости кыргызов), кстати бесбармак говорят почему то только тогда когда разговаривают по русски, но в большинстве случаев говорят ет, ет асу. Еще есть пословица озбек жасасын, кыргыз турасын, казак жесин Мол узбек хорошо готовит, кыргыз хорошо нарезает (очень мелко), казах хорошо ест))) Link to comment Share on other sites More sharing options...
olley Posted June 20, 2012 Share Posted June 20, 2012 озбек жасасын, кыргыз турасын, казак жесин Анекдот Американцы узнали, что казах в одиночку может съесть целого барана. Не поверили, приехали выяснять в Казахстан. Подошли на улице к первому попавшемуся казаху и спросили, не знает ли он такого человека. Тот ответил, что он сам может съесть барана. Его тут же отвели в ближайший ресторан, притащили тушу барана и стали из него готовить всякие разные блюда, относя их ему. А он ест котлеты, лангеты, отбивные и прочие и все сильнее становится беспокойным. Когда осталась последняя порция, американцы подошли к нему и спрашивают, что он беспокоится. А тот отвечает «А когда барана принесут?» Link to comment Share on other sites More sharing options...
vbyubzy Posted June 21, 2012 Share Posted June 21, 2012 у нас в аналогичном анекдоте фигурируют русские и калмык до чего все похоже! Link to comment Share on other sites More sharing options...
vbyubzy Posted June 21, 2012 Share Posted June 21, 2012 Бешбармак и хинкал совсем разные блюда. Первый это мясо с кусочками (или лапшой) а второй - это условно большие пельмени. в общаге ВУЗа, где я учился, в соседней комнате жили ингуш и даргинец, они частенько варили хинкал следующим образом: вяленое мясо (похоже на бастурму, да и запах соответствующий) кидали в кипящую воду, добавляли туда лапшу. Никаких больших пельменей. Когда варили, блюдо это фонило неимоверно (кухня одна на весь этаж), но было вполне съедобно. У калмыков блюдо, похожее на бешбармак, ет асу, называется махн шүлтәһән һуйртаһан, буквально - мясо в бульоне с тестом. мясо (баранина, в основном) режут большими кусками, варят до готовности в большой кастрюле или в котле вместе с тестом, которое чаще всего нарезано в виде ромбиков, некоторые туда добавляют картофель, но, ИМХО, это портит блюдо. Мясо с тестом выкладывают на блюдо, халун шүлүн (ыстық сорпа) подают отдельно в пиалах, отдельно из шүлүн делают приправу к блюду - тузлук, когда мелко нарезанный лук и соль, иногда перец, добавляются в шүлүн, подается в отдельных пиалах. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ҚАСҚЫР Posted June 21, 2012 Share Posted June 21, 2012 Американцы узнали, что казах в одиночку может съесть целого барана. Не поверили, приехали выяснять в Казахстан. Подошли на улице к первому попавшемуся казаху и спросили, не знает ли он такого человека. Тот ответил, что он сам может съесть барана. Его тут же отвели в ближайший ресторан, притащили тушу барана и стали из него готовить всякие разные блюда, относя их ему. А он ест котлеты, лангеты, отбивные и прочие и все сильнее становится беспокойным. Когда осталась последняя порция, американцы подошли к нему и спрашивают, что он беспокоится. А тот отвечает «А когда барана принесут?» Вроде бы Левшин тоже что то подобное писал о прожорливом и выносливом аппетите казахов. Link to comment Share on other sites More sharing options...
olley Posted June 21, 2012 Share Posted June 21, 2012 у нас в аналогичном анекдоте фигурируют русские и калмык до чего все похоже! И калмыки, и казахи любят поесть, потому что народы - братские. Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted June 22, 2012 Share Posted June 22, 2012 в общаге ВУЗа, где я учился, в соседней комнате жили ингуш и даргинец, они частенько варили хинкал следующим образом: вяленое мясо (похоже на бастурму, да и запах соответствующий) кидали в кипящую воду, добавляли туда лапшу. Никаких больших пельменей. Когда варили, блюдо это фонило неимоверно (кухня одна на весь этаж), но было вполне съедобно. Когда же в нашей общаге кто-нибудь из казахов привозил с родины подвяленную конину (по казахски "сүр") и начинал варить (чаще в команатах), на приятнейший в сознании казаха запах слеталось как мухи на мед все небольшое количество земляков и "падало на хвост". То есть этот запах их не отпугивал, а заманивал. Хотел заметить, что специфические запахи, связанные со скотоводством, такие как запах варенной баранины, варенной вяленой конины, варенной конской карты и кишок, скисший запах кумыса и айрана, запах лошади - привычны и даже приятны для нас, но как часто слышал неприятны например для русских. Link to comment Share on other sites More sharing options...
vbyubzy Posted June 22, 2012 Share Posted June 22, 2012 Когда же в нашей общаге кто-нибудь из казахов привозил с родины подвяленную конину (по казахски "сүр") и начинал варить (чаще в команатах), на приятнейший в сознании казаха запах слеталось как мухи на мед все небольшое количество земляков и "падало на хвост". То есть этот запах их не отпугивал, а заманивал. Хотел заметить, что специфические запахи, связанные со скотоводством, такие как запах варенной баранины, варенной вяленой конины, варенной конской карты и кишок, скисший запах кумыса и айрана, запах лошади - привычны и даже приятны для нас, но как часто слышал неприятны например для русских. У нас вяленое не варят, варят только свежее. Вяленое так едят. Да и вялят сейчас мясо редко, исключительно в целях попробовать деликатес. Столоваться мы к ним ходили, хинкал ели, лагман ели, они, в свою очередь, угощались свежей сайгачатиной и осетриной, плюс дичью с Сарпинских озер. Вкус у хинкала из вяленого мяса специфический, ИМХО, все одно хуже, чем из свежатинки. Что русские в запахах полагают приятным или неприятным - не знаю, не интересовался. Хотя, я слышал, для многих представителей некалмыцкой национальности вкус калмыцкого чая неприятен, тогда как для нас это обалденно вкусно Link to comment Share on other sites More sharing options...
АксКерБорж Posted June 22, 2012 Share Posted June 22, 2012 У нас вяленое не варят, варят только свежее. Вяленое так едят. Да и вялят сейчас мясо редко, исключительно в целях попробовать деликатес. Столоваться мы к ним ходили, хинкал ели, лагман ели, они, в свою очередь, угощались свежей сайгачатиной и осетриной, плюс дичью с Сарпинских озер. Вкус у хинкала из вяленого мяса специфический, ИМХО, все одно хуже, чем из свежатинки. Что русские в запахах полагают приятным или неприятным - не знаю, не интересовался. Хотя, я слышал, для многих представителей некалмыцкой национальности вкус калмыцкого чая неприятен, тогда как для нас это обалденно вкусно Казахи ничего сырого не употребляли (ют) - ни мясного, ни молочного. Link to comment Share on other sites More sharing options...
vbyubzy Posted June 22, 2012 Share Posted June 22, 2012 приврал немного вяленое мясо используется при приготовлении будана:"Раньше будан готовили обычно из сушеного и копченого мяса (борцлсн махн), придававшего этому блюду специфический вкус. Заготавливают сушеное мясо следующим образом. Мясо нарезают тонкими пластинками в виде цепочки, опускают в рассол на 2-3 минуты, затем вынимают и сушат на солнце в хорошо проветриваемом месте. Высушенное мясо можно использовать как для приготовления супов, так и вторых блюд." Я вяленого только барстурму и суджук ел, плюс хинкал, но свежее мясо гораздо лучше. Link to comment Share on other sites More sharing options...
olley Posted June 22, 2012 Share Posted June 22, 2012 Я тоже не могу понять жалобы русских на вонючее баранье мясо. Баранина пахнет так, как ей полагается пахнуть, - бараниной. Скисшее молоко – скисшим молоком. Все эти запахи мне приятны. Особенно запах баранины. Запах лошади и кожи не нравится. У киргизов пробовал кумыс из кожаного мешка. Очень мне понравился. Link to comment Share on other sites More sharing options...