Bas1 Опубликовано 7 октября Поделиться Опубликовано 7 октября В 05.10.2024 в 10:40, АксКерБорж сказал: А я читал, что это было надругательством. На местах золотордынских городов строили селиторные заводы. В Увеке такой был, а также на месте Сарая образовали поселок с названием Селиторный. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 13 октября Поделиться Опубликовано 13 октября Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 15 октября Поделиться Опубликовано 15 октября Эпистемическая несправедливость - это несправедливость, связанная со знаниями. Это включает в себя исключение и замалчивание; систематическое искажение или искажающее представление чьих-либо значений или вклада; недооценку своего статуса или положения в коммуникативных практиках; несправедливые различия во власти; и необоснованное недоверие.[1] Влиятельной теорией эпистемической несправедливости является теория британского философа Миранды Фрикер, которая ввела этот термин в 1999 году.[2] Согласно Фрикеру, существует два вида эпистемической несправедливости: свидетельская несправедливость и герменевтическая несправедливость.[3] Связанные понятия включают эпистемическое угнетение и эпистемическое насилие. Свидетельство несправедливости Несправедливость по свидетельству - это несправедливость, связанная с доверием к чьему-либо слову. Несправедливость такого рода может иметь место, когда кого-то игнорируют или ему не верят из-за его пола, направленности, гендерных представлений, расы, инвалидности или, в широком смысле, из-за его идентичности.[3] Миранда Фрикер приводит пример лондонца Дуэйна Брукса, который видел, как убили его друга Стивена Лоуренса.[4] Полицейские, прибывшие на место происшествия, отнеслись к Бруксу с подозрением. Согласно официальному расследованию, "офицеры не смогли сосредоточиться на мистере Бруксе и энергично проанализировать информацию, которую он им предоставил. Никто не предлагал ему сопровождать их в поисках этого района, хотя он знал, где нападавших видели в последний раз. Похоже, никто должным образом не пытался успокоить его или признать, что то, что он сказал, было правдой ".[5] То есть сотрудники полиции не смогли рассматривать Брукса как заслуживающего доверия свидетеля, предположительно, отчасти из-за расовой предвзятости. По словам Фрикера, это был случай несправедливости свидетельств, возникающий, когда "предубеждение заставляет слушателя придавать пониженный уровень достоверности слову говорящего".[6] Герменевтические несправедливость Герменевтическая несправедливость - это несправедливость, вызванная тем, что люди не могут осмыслить определенный опыт в своей жизни из-за нехватки герменевтических / интерпретирующих ресурсов, необходимых для осмысления этого опыта. (Слово герменевтический происходит от греческого слова, означающего "переводчик".) Герменевтическая несправедливость возникает, когда чей—то опыт недостаточно понятен — им самим или другими, - потому что этот опыт не соответствует никаким известным им концепциям (или известным другим) из-за исторического исключения некоторых групп людей из деятельности, такой как наука и журналистика, которые формируют язык, используемый людьми для осмысления своего опыта.[3] Например, в 1970-х годах была введена фраза сексуальное домогательство для описания чего-то, с чем многие люди, особенно женщины[необходима цитата], давно сталкивались.[7] До этого времени женщине, подвергшейся сексуальным домогательствам, возможно, было трудно выразить свой опыт словами. Фрикер утверждает, что эта трудность также не случайна и была в значительной степени вызвана исключением женщин из формирования английского языка и их равноправного участия в журналистике, издательском деле, научных кругах, юриспруденции и других институтах и отраслях, которые помогают людям обрести смысл в своей жизни.[необходима цитата] После того, как был введен термин сексуальное домогательство, та же женщина, которая подверглась сексуальному домогательству, возможно, лучше поняла, что с ней произошло; однако, возможно, она изо всех сил пыталась объяснить этот опыт кому-то другому, потому что концепция сексуального домогательства еще не была хорошо известна. [нужная цитация] Фрикер утверждает, что жизнь некоторых женщин менее понятна – для них самих и / или для других, – потому что женщины исторически обладали меньшей властью формировать категории, с помощью которых люди понимают мир. [нужная цитация] Эпистемологическое насилие Эпистемологическое насилие отличается от эпистемологической несправедливости тем, что оно обычно имеет место в структуре власти академических исследований, например, при интерпретации эмпирических результатов в психологии. Эпистемологическое насилие - это теоретические интерпретации эмпирических результатов, которые строят целевую группу как неполноценную, несмотря на альтернативные и столь же жизнеспособные интерпретации данных.[8] Например, доктор Моник Даниэль Бота утверждает, что академические исследования теории разума у аутичных детей представляют собой эпистемологическое насилие из-за того, что фундаментальные исследования явно или неявно делают универсальные выводы обо всей группе аутичных людей.[9] Происхождение Хотя термин эпистемическая несправедливость был введен в обиход только в 1999 году, более ранние мыслители обсуждали аналогичные идеи. Вивиан Мэй утверждала, что активистка за гражданские права Анна Джулия Купер в 1890-х годах предвосхитила концепцию, заявив, что чернокожим женщинам отказано в полном и равном признании как знающих.[10] Гейл Полхаус-младшая указывает на эссе Гаятри Чакроворти Спивак 1988 года "Может ли младший офицер говорить?" как на еще одно предвосхищение. В этом эссе Спивак описывает то, что она называет эпистемологическим насилием, возникающим, когда подчиненным лицам не дают говорить от своего имени о своих собственных интересах из-за того, что другие утверждают, что знают, каковы эти интересы.[11] Дальнейшие события Другие ученые, начиная с Фрикера, адаптировали концепцию эпистемической несправедливости и / или расширили то, что включает этот термин. Эти материалы включали в себя определение и сужение форм эпистемологической несправедливости, таких как эпистемологическое угнетение,[12] эпистемицид,[13] эпистемологическая эксплуатация,[14] замалчивание как успокоение свидетельств и как подавление свидетельств,[15] несправедливость, связанная с вкладом,[16] распределительная эпистемологическая несправедливость,[17] несправедливость эпистемологического доверия,[ 18] и выразительная герменевтическая несправедливость.[19] Хосе Медина выступал за рассказ об эпистемической несправедливости, который включал бы больше голосов и уделял внимание контексту и действующим взаимосвязям.[20] Элизабет С. Андерсон утверждал, что следует уделять внимание структурным причинам и структурным средствам устранения эпистемической несправедливости.[21] Также развивается тесно связанная литература по эпистемологиям невежества, которая включает выявление пересекающихся концепций, таких как белое невежество[22][23] и умышленное герменевтическое невежество.[24] Американский философ Кристи Дотсон предупредила, что некоторые определения могут не учитывать важный вклад в продолжающуюся дискуссию вокруг эпистемической несправедливости.[16] Гейл Полхаус-младшая ответила, что поэтому концепцию следует считать открытой и следует рассмотреть множество различных подходов к этой концепции.[2] В 2017 году было опубликовано Руководство Рутледжа по эпистемической несправедливости, в котором собраны главы, посвященные как теоретической работе над концепцией, так и попыткам применить эту теорию к практическим практическим исследованиям.[25] Индийский политический теоретик Раджив Бхаргава использует термин эпистемическая несправедливость для описания того, как с колонизированными группами поступали несправедливо, когда колонизирующие державы заменяли или негативно влияли на концепции и категории, которые колонизированные группы использовали для понимания самих себя и мира.[26] Аналогичным образом, в 2021 году профессор доктор Сабело Дж. Ндлову-Гатшени упоминает термин эпистемицид и Когнитивная империя[27] для описания дискриминации ученых и интеллектуалов с Глобального юга западными академическими кругами и в сфере исследований деколонизации. Также в 2021 году Бхакуни и Абимбола применили концепцию позы (или позиционности говорящего) и взгляда (влияния аудитории, к которой обращаются)[28] как важные модификаторы как дефицита доверия (то есть дефицит доверия может относиться к позе человека или его роли взгляда), так и герменевтической маргинализации (то есть человек может быть маргинализирован в связи с его позой оратора или взглядом / аудиторией, к которой он должен обращаться).[29] Политический анализ показал, что определение забытых тропических болезней Всемирной организацией здравоохранения отражает форму эпистемологической несправедливости, когда такие состояния, как укус змеи, вынуждены квалифицироваться как медицинское состояние, что приводит к недостаточному вниманию к профилактике.[30] Отрицание геноцида считалось примером эпистемологической несправедливости. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 17 октября Поделиться Опубликовано 17 октября Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Esen Опубликовано 8 ноября Поделиться Опубликовано 8 ноября В 07.10.2024 в 10:08, asan-kaygy сказал: Есть. Сейчас Лапас копают. Просто мало исследовано это все до сих пор Ув. asan-kaygy что скажете на счет исследования ув. Мухит Сыдыкназарова который нашел казахов и государство казахов на картах Аль Истахри, Идриси, Ибн Хаукаль ?? Цитата: Важная обещанная новость. Қазақской Государственности - 12 веков, 12 столетий. Вторая карта. Қазақское Государство «Аль—Қазақийя» на арабской карте мира 970 года. Автор, картограф - Абу аль-Касим Ибн Хаукаль. Годы жизни (? - ≈ 980 гг.) Abu al-Qasim Ibn Hawqal. Труд, полное наименование - «Kitāb al-Masālik wa-l-mamālik» كتاب المسالك و الممالك "Книга дорог и королевств". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jagalbay Опубликовано 8 ноября Поделиться Опубликовано 8 ноября 1 час назад, Esen сказал: Ув. asan-kaygy что скажете на счет исследования ув. Мухит Сыдыкназарова который нашел казахов и государство казахов на картах Аль Истахри, Идриси, Ибн Хаукаль ?? Цитата: Важная обещанная новость. Қазақской Государственности - 12 веков, 12 столетий. Вторая карта. Қазақское Государство «Аль—Қазақийя» на арабской карте мира 970 года. Автор, картограф - Абу аль-Касим Ибн Хаукаль. Годы жизни (? - ≈ 980 гг.) Abu al-Qasim Ibn Hawqal. Труд, полное наименование - «Kitāb al-Masālik wa-l-mamālik» كتاب المسالك و الممالك "Книга дорог и королевств". там Карлукия Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 9 ноября Поделиться Опубликовано 9 ноября 14 часов назад, Esen сказал: Ув. asan-kaygy что скажете на счет исследования ув. Мухит Сыдыкназарова который нашел казахов и государство казахов на картах Аль Истахри, Идриси, Ибн Хаукаль ?? Цитата: Важная обещанная новость. Қазақской Государственности - 12 веков, 12 столетий. Вторая карта. Қазақское Государство «Аль—Қазақийя» на арабской карте мира 970 года. Автор, картограф - Абу аль-Касим Ибн Хаукаль. Годы жизни (? - ≈ 980 гг.) Abu al-Qasim Ibn Hawqal. Труд, полное наименование - «Kitāb al-Masālik wa-l-mamālik» كتاب المسالك و الممالك "Книга дорог и королевств". Это фантазии мистера Оушена 🙂 Там Карлукийа написано Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Esen Опубликовано 9 ноября Поделиться Опубликовано 9 ноября 8 часов назад, asan-kaygy сказал: Это фантазии мистера Оушена 🙂 Там Карлукийа написано Ув. asan-kaygy где можно найти точные переводы всех названий на картах этих трех средневековых авторов ?? Так как ув. Мухит Сыдыккназаров переводит как "Аль—Қазақийя" или ему так перевели точно не могу сказать. Вот ссылка: https://www.facebook.com/photo/?fbid=28373034925629266&set=a.392562427436558&locale=ru_RU Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Esen Опубликовано 9 ноября Поделиться Опубликовано 9 ноября 21 час назад, Jagalbay сказал: там Карлукия Ув. Jagalbay где можно найти точные переводы всех названий на картах этих трех средневековых авторов ?? Так как ув. Мухит Сыдыкназаров переводит как "Аль—Қазақийя" или ему так перевели точно не могу сказать. Вот ссылка: https://www.facebook.com/photo/?fbid=28373034925629266&set=a.392562427436558&locale=ru_RU Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 10 ноября Поделиться Опубликовано 10 ноября 13 часов назад, Esen сказал: Ув. asan-kaygy где можно найти точные переводы всех названий на картах этих трех средневековых авторов ?? Так как ув. Мухит Сыдыккназаров переводит как "Аль—Қазақийя" или ему так перевели точно не могу сказать. Вот ссылка: https://www.facebook.com/photo/?fbid=28373034925629266&set=a.392562427436558&locale=ru_RU Читал я этот бред. На востлите можете почитать переводы советского времени. Никто там казахов не видел. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
asan-kaygy Опубликовано 10 ноября Поделиться Опубликовано 10 ноября Карлукийа это то что там написано Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться