Гость Paashaa Опубликовано 15 декабря, 2005 Опубликовано 15 декабря, 2005 Спасибо за ссылку на журнал, очень полезно. Кое-что уйгурско-христианское найдено в Турфане: http://vatec2.fkidg1.uni-frankfurt.de/vate...er_Christen.htm
Гость Kuchluk Опубликовано 5 мая, 2006 Опубликовано 5 мая, 2006 Действительно, казахский выглядит самым близким к древнетюркскому. А глагол уттым вообще-то имеет значение "послал" или другое? Ну вот, а я думал, что мы вообще где-то скраю, не при делах. Ну теперь держитесь... А серьезно, почему мы ничего не знаем в массе своей? Я как вы догадались казах. :kz1:
Гость pts Опубликовано 14 мая, 2006 Опубликовано 14 мая, 2006 Вот я и говорю при переводе надо использовать не "злость" и "мой нрав",а "я сам" и "пот"Как будет по якутски пот? "Пот" - кёлёhюн, а вот "потеть" - тирит "Пот" - кёлёhюн, а вот "потеть" - тирит В якутских генеалогиях встречается вояка Тойон Дьэлмэ. Теперь догадываюсь, что означает его имя.
Karakurt Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 Попытался перевести надпись на памятнике Уюк-Туран, где есть слово каз(г)ак. Ничего не вышло. Кто может перевести? В инете не нашел. Интересует не просто перевод слова, а весь контекст.
Rysbek Alimov Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 Попытался перевести надпись на памятнике Уюк-Туран, где есть слово каз(г)ак. Ничего не вышло. Кто может перевести? В инете не нашел. Интересует не просто перевод слова, а весь контекст. Строка 5, где встречается слова казгак: тенгри элимке казгакым оглым не уз (?) оглым алты бинг йонтым.... Перевод: То, что я добыл для моего (хранимого) богом государства,-мои сыновья, сколько у меня мастеровых-сыновей (?), шесть тысяч моих коней... (Кормушин, И. В., Тюркские Енисейские Эпитафии. Тексты и исследования, Москва. Наука, 1997, ст.193.) Игорь Валентинович, слово казгак переводит как "добыча" от казга(н)- "добывать, захватывать добычу"
Eger Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 слово казгак переводит как "добыча" от казга(н)- "добывать, захватывать добычу" Вот тебе и романтическое: "вольный, свободный человек - казак"! Выходит, что - добытчик, большая дорога?
Ар_ Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 Вот тебе и романтическое: "вольный, свободный человек - казак"!Выходит, что - добытчик, большая дорога? http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry35992
Eger Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 Спасибо, Ар_ за ссылку, стал понятнее смысл связки в названия игры "казаки-разбойники". Интересно, а с этим смысловым значением руническая надпись на памятнике не расматривалась? Ну, в смысле памятной надписи о разборке государства с каким-то значительным бандформированием, которое совершало грабительские набеги?
Ар_ Опубликовано 23 сентября, 2007 Опубликовано 23 сентября, 2007 Спасибо, Ар_ за ссылку, стал понятнее смысл связки в названия игры "казаки-разбойники". Вот еще, до кучи, пост Баурсака http://forum.eastbazar.info/index.php?showtopic=3977
Admin Rust Опубликовано 24 сентября, 2007 Admin Опубликовано 24 сентября, 2007 С этим словом, по всей видимости, связано и кыргызское слово "казат" в значении "набег, поход".
Rysbek Alimov Опубликовано 24 сентября, 2007 Опубликовано 24 сентября, 2007 С этим словом, по всей видимости, связано и кыргызское слово "казат" в значении "набег, поход". Нет, ошибаетесь, Рустам-ага. Казат сокращенное от арабского газават "борьба, походы и т.д. во имя веры, т.е. Ислама".
Admin Rust Опубликовано 8 ноября, 2007 Admin Опубликовано 8 ноября, 2007 Нет, ошибаетесь, Рустам-ага. Казат сокращенное от арабского газават "борьба, походы и т.д. во имя веры, т.е. Ислама". Рысбек, спасибо за пояснения :kg1:
Sax777 Опубликовано 21 декабря, 2007 Опубликовано 21 декабря, 2007 В руночтение чем отличается от обычного,я выучил весь алфавит, и заметил что буква "ы" всегда в уме, но спец символа для нее нет, а еще какие особенности?
tmadi Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Күлтегін ескерткіші Author: Ğ. Aydarov Publisher: Almatı, Ana Tili Year: 1995 Филология ғылымының докторы, Қазақстанның ғылымға еңбегі сіңген қайраткері Ғұбайдолла Айдаровтың бұл зерттеунамасы VІІІ ғасырдағы Күлтегін жазуының фонетикалық, лексикалық және грамматикалық, ерекшеліктеріне арналған. Бүкіл түркі дүниесіне ортақ ескерткіштің тілдік құбылыстарына кеңінен тоқтала отырып, ағайындас халықтардың алыс заманалардағы тарихын да тірілтіп етеді.Кітап жоғарғы және арнаулы орта оқу орындарының шәкірттері мен ұстаздары үшін құнды құрал болып табылады. Сондай-ақ көне жазулар жолында көз майын тауысып жүрген түркішілер мен тарихшыларды да қызықтырады. Source
tmadi Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Да, там просто эту книгу перенесли в категорию "Казахский язык". Ссылку уже исправил.
Karakurt Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Ссылка http://rapidshare.com/files/85001387/Kultegin.rar не работает. Похоже сервер упал. P.S. а что значит Bunday email allaqachon ishlatilmoqda? Вроде зарегился нормально, но выдал эту фразу.
tmadi Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Ссылка http://rapidshare.com/files/85001387/Kultegin.rar не работает. Похоже сервер упал.P.S. а что значит Bunday email allaqachon ishlatilmoqda? Вроде зарегился нормально, но выдал эту фразу. Осындай email (әлдеқашаннан) пайдаланылуда Такой email уже используется.
Karakurt Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Ок, спасибо. Только не понимаю, кто-то уже указал мой емейл? Кстати, посмотрел в словаре, а там "пойти в стрелку - стрелкага ишлатилмоқ".
tmadi Опубликовано 19 января, 2008 Опубликовано 19 января, 2008 Ок, спасибо. Только не понимаю, кто-то уже указал мой емейл? Кстати, посмотрел в словаре, а там "пойти в стрелку - стрелкага ишлатилмоқ". Я отправил вам личное сообщение, проверьте. А насчет стрелки - не знаю что у вас за словарь, никогда такого не слышал. Если есть электронный вариант - поделитесь, стало интересно.
Disbe Опубликовано 12 марта, 2008 Опубликовано 12 марта, 2008 Интересно, а как вообще полностью читается и переводится надпись Уюк-Туран? "Кульгу тирги" - это значит, что он умер от разрыва сердца за обеденным столом?
Bas1 Опубликовано 14 марта, 2008 Опубликовано 14 марта, 2008 Вопрос - на какой больше язык похожи все эти рунические надписи? Руничская письменность была йокающей или жокающей?
Модераторы Стас Опубликовано 15 марта, 2008 Модераторы Опубликовано 15 марта, 2008 Древнетюркский рунический - "карлукский", современный узбекский.