Перейти к содержанию

arkuk

Пользователи
  • Постов

    2802
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    12

Весь контент arkuk

  1. Мы говорим "ұрттадым", "аз-маз ұрттадық" - дословно "глотнули"/поддали. "Бір ұрттам су жоқ". Жұттым - проглотил.
  2. Мы говорим "ойын", "ойын-күлкі ","қалжын", "сияқты", "секілді" - реже.
  3. Коллега из Кызылорды , который с 18 лет живёт у нас говорит мышык, шекер. Мы говорим бауздау - он мауздау.
  4. Что же её так рассмешило, как же правильно "по еённому"? Ну а гап - ваще не наше.
  5. На юге ещё апке. У нас апа, апай, апатай, ага, агай. Агатай может говорят другие западенцы, но у нас на районе не слышал.
  6. Я специально вставил улыбочки чтобы было понятно/заметно. Смех продлевает жизнь.
  7. Текст читается так, будто вперемежку с фарси. Либо перевод хромает. Почему то арабский источник даёт арабский текст, а не оригинал( если конечно он был написан не на арабском).
  8. Я бы так не сказал. Узбеки ни по языку ни по одежде и тд не близки нам, Вы близки нам только по языку. Кто нам ближе всего так это Ногаи - я бы сказал двойняшки.
  9. Хулагу писал на арабском, был муслимином?
  10. Вы уже миллион раз грозились закончить да всё не "кончаете", нравится вам оттягивать.
  11. Мои дети моего старшего брата зову ТАТЕ, дети младшего брата зовут меня ТАТЕ.
  12. Всю жизнь в школьных дневниках писали и пишут - ата-аналарга, ата-анан жиналыска кельсин и тд. Моя жиен-немере свою бабушку и нагаши бабушку называет аже (просто пример).
  13. Но вы же говорили и приводили источники что татаров не было, монголы себя татарами не называли.
  14. Если я вас правильно понял, то у вас существует праздник "избавления от чуба" как от чего-то не родного. По этому вы признаёте "айдар" и "кекил" не родным и якобы "монгольским". А я в своём посте дал понять что в "монгольский" чуб верят и поддерживают те , кто придерживается этого обычая. У нас в КЗ такого обычая я не слышал. В нашем регионе такого точно нет.
  15. Хорошее замечание, сколько помню всегда говорили менин шешем, сенин шешен, онын шешеси - но никогда вроде напрямую к матери словом шеше. Я про себя.
  16. Имеется ввиду в средние века и раньше. Я считаю что обращаться к родителям на Вы - это как обращение к посторонним.
×
×
  • Создать...