Перейти к содержанию

Eger

Пользователи
  • Постов

    944
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    3

Весь контент Eger

  1. Вроде как саамское название, состоит из двух слов - Оре (швед. Åre) - ареал, дельта, разветвление (правда, есть и гора Оре) и Dej (Деж) - квашня, заквашенное тесто. А так, значений Оре и Деж - миллион
  2. А вот, друзья, ещё один явный тюркизм в английском языке: Хост (host) - хозяин - ходжа (хожа) Хотя они (англоговорящие), все равно этимологию host тянут из индоевропейского...
  3. Ув. Bir bala, совсем запутался – в сообщении от 29.12.2024 то вы говорите, что щенок «кучуг(к)» стал «кичиг(к)» (маленький). Потом, в этом же сообщении, говорите, что оба эти слова этимологически восходят к одному слову, вами не показанному. В другом сообщении от 31.12.2024 вы говорите наоборот, - понятие «щенок» (кучук) в тюркских языках происходит от понятия «маленький» (кичик). Так как правильно, что из чего следует - «кучук» из «кичик», «кичик» из «кучук» или же и «кучук», и «кичик» слова самостоятельные и восходят (имеют происхождение) к общему слову-прародителю? На этот счет приведу один пример познания: Есть такое понятие для судов, как морских, так и воздушных – векторение. Векторение — обеспечение следования судов к конечной цели посредством направления их по определённым курсам на основе моментных наблюдений о коммуникационной ситуации на промежуточных этапах: https://sun9-15.userapi.com/impf/M3SkHJPzDMtIZikGtfaY8EwanF47zCG8Nnc1jQ/OXNrPbw9oOk.jpg?size=604x331&quality=96&sign=2b048aab78c9e572638646077fe4e20d&type=album Применительно к языковой ситуации, говоря упрощенно, это следование слова и его преобразование от исходного значения к новому. Если вы имеете какое-то отношение к научной работе, то наверняка знакомы с видами анализа. Например, ситуационный анализ, здесь не применим – вряд ли мы можем воссоздать ситуацию глубочайшей древности, которая послужила основанием обозначить народившихся детенышей собаки или волка назвать щенками. Но есть контекстный анализ, достаточно быстрый, фактически эвристический, цитата: Но не только на анализе конкретных текстов, но и на основе своей контекстной осведомлённости — типе специальной памяти, позволяющей восстановить контекстные элементы прошлых знаний в отношении возникающих проблемных вопросов и задач. Или, если гностически, - степени одного из даров свыше - харизматического дара — знания и истолкования языков. Вот, собственно, и все для цели уяснения: «кучук» из «кичик», «кичик» из «кучук» или же и «кучук», и «кичик» восходят (имеют происхождение) к общему слову-прародителю.
  4. Смотри-ка, как интересно! Ну, прям, чем дальше в лес… Ведь вряд ли кто выводил этимологию этнонима «гуцул» от ойратского «гуцуг» (маленький?). Надо же, и в русском языке есть такое слово, с тем же значением. Это слово «куцый», имеющее значение «небольшой, маленький, короткий».
  5. Друзья, друзья, не спорьте. Есть такая древняя русская народная поговорка-наблюдение: маленькая собачка до старости щенок. Основная мысль фразеологизма как в песне: Мы пройдём сквозь шторм и дым, станет небо голубым. Не расстанусь с Комсомолом, буду вечно молодым! Т.е. поговорка отражает свойство и стремление некоторых людей по своему психотипу не меняться со временем, сохранять оптимизм, дух молодости и радость жизни, уметь держать свои обязанности и заботы в балансе с радостными моментами и новыми впечатлениями, получать от этого удовлетворение и удовольствие. А посему семантика имени дочери великого султана Узбека как Иткуджуджук, к бабушке не ходи, заключается не в буквальном значении его составляющих (собака, маленькая, щенок), описанных Ибн Баттута (род. Марокко, Северная Африка), а в пожелании быть веселой, радостной, подольше сохранять дух молодости. Наверняка эти аспекты имени дочери были известны Узбек-хану, потому с любовью так ее и назвал.
  6. Тут один нюанс. Сомневаюсь, что приведенные вами слова в значении "маленький" относятся так же в обозначении маленькая/большая гора, большой слон/маленький ёжик, большая собака (дог)/ маленькая собака (чихуахуа) . Ведь если щенок и маленький, то это только в отношении малого возраста должно быть, новорожденный.
  7. Не знаю, что и думать насчет отсутствия предлогов в тюркских словах. Всегда ли так было? Вот Bir bala говорит, что Кучук и Кичиг не поддаются морфемному анализу, так как нету слов Ку или Ки. Но: Татарский: ку - форма повелительного наклонения второго лица глагола куарга ◆ ку әле [ку́wәле] — гони-ка: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%83 То есть, все же, что-то есть. Обратил внимание на ваш спор с Bir bala, который привел пример: есть Антропоним Айсулу (прекрасная луна). Правильный синтаксис должен был быть Сулу Ай. Точно также и в Антропониме Иткучук, вместо правильного Кучук ит (маленькая собака). То есть, послесловие. Прочитал о послелогах в тюркских языках, как эквиваленте предлогов: Лексикографическое оформление предлогов в русско-казахских словарях тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, Алиева, Камажан Туншибековна: https://www.dissercat.com/content/leksikograficheskoe-oformlenie-predlogov-v-russko-kazakhskikh-slovaryakh?ysclid=m58kws662567965563 Итак, предлоги в тюркских языках – это послелоги. Но всегда ли так было? Может, все-таки в древности предлоги все же были в тюркских языках, а послелоги – новодел? Ведь констатируется же в диссертации, что небольшая группа слов помещена в сравниваемых русско-казахских словарях без расхождений в грамматических характеристиках с предложными русскими словами.
  8. Steppe Man, а какой морфемный состав слова күшік? Я вижу здесь Ку — тюркский предлог «к» или «для» и корень шік, собственно щенок. Если тюркский предлог Ку как и в русском языке обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление, то получается, что күшік - относящийся к щенку. Правильно?
  9. Ну, и вторая гипотеза происхождение названия сурчонок - шөнделей. Есть такое слово - щенок. И щенок и шенделей содержат общее ш(щ)ен. Итак, небольшой нарратив на эту тему: Методом сравнительной лингвистики славянских вариантов слова «щенок», установлено его происхождение от праславянского *ščenę (щеня), в то время обозначавшего любое молодое животное. Сочетание š и č, дающее «щ» в *ščenę ведет свое значение из праиндоевропейского, где только k - καινός (kainos), означающее «новый». Типа Кайнозойской эры - Кайно-Зой - Новая жизнь (греч. καινός – новый и ζωή – жизнь). Но вот французское слово chien (щьен, собака) содержит слог «чи-че», который обозначает малую часть чего-либо живого. Типа английского child - ребенок, западногерманского *čędo «чадо».
  10. Наиболее близкое слово в русском языке - шенкель, часть ноги для посыла лошади. Происходит из немецкого языка - бедро, восходит к индогерманскому ковыляющий, хромой, косой, наклоненный. Может, в этом что-то есть для шенделея (сурченка): Der Schenkel (чит. «шенкель») сущ. муж.р.. , немецкий язык. Слово происходит от древневерхненемцкого thiohskenkil , что означает «бедро, верхняя часть ноги от колена до ягодиц». Первое упоминание датируется 10 веком. Этимологически слово восходит корнями к индогерманскому слову *(s)keng- „hinken, schief, schräg“ – хромой, косой (искривлённый), скошенный, наклонённый. Далее значение слова претерпело изменение, и в 18 веке этим термином было принято обозначать угол (две стороны, образующие угол, буквально треугольник без третьей стороны), происхождение слово Schenkel было принято считать от латинского crus anguli (крус ангули, дословно "угол ноги»). Именно по этой причине, этот термин в Германии принято разбивать на два независимых термина Oberschenkel (Обершенкель, дословно бедро, верхняя часть ноги) и Unterschenkel (Унтершенкель, нижняя часть ноги от колена вниз к стопе). Это и есть тот самый «угол ноги», который образуется двумя её частями – верхней и нижней часть, где угол образует колено.
  11. Steppe Man 24 сентября в Языках Евразии. Лингвистические аспекты, выразил следующую мысль: Так говорит Bas1 в теме, опубликованной 13.09.2023 "Угоднический язык русских с окончанием на -с":
  12. Ну, теперь же это не проблема, тем более сколько сходств вырисовывается. Я скажу, что в русском просторечии, старых словах, заложено очень много из архаики праязыка. Но именно в просторечии, диалектизмах.
  13. Да, уважаемый Steppe Man, прочитав это, был просто в замешательстве. Откуда это? По Егер разбирался по источникам из праславянских языков, индоевропейские основы, а тут практически в точности - в монгольском языке... Где вы раньше были? Хотя я рассматривал все возможные варианты из всевозможных языков на множестве страниц в теме: Экерлик (Эгерлик) = Егерлик? Автор Eger, 10 августа, 2005 в Языки Евразии. Лингвистические аспекты: И только относительно недавно толкование егер нашел на стр. 33-34 в Этимологическом словаре славянских языков. Праславянский лексический фонд. Выпуск 6 (*е-*golva): https://imwerden.de/pdf/etimologichesky_slovar_slavyanskikh_yazykov_vyp06_1979__ocr.pdf?ysclid=m1dna7cakm431847399 Вот так и поверишь, что монгольский язык во мгле веков пересекался с праиндоевропейским...
  14. Не могу сказать. Прочитал для меня очень интересную статью МОНГОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/MONGOLSKIE_YAZIKI.html интересно и ясно популяризировано (если прочитаете, интересен ваш комментарий на справедливость сказанного в статье), но прямого указание на индоевропейские корни монгольского языка нет, язык самостоятельный, хотя указывается на схожесть строя даже с русским языком, а так же говорится, что старописьменный монгольский язык отражает более древний этап развития монгольских языков, чем любой из известных монгольских диалектов, но что это за этап, что в его основе, не раскрывается. При этом указывается, что монгольских заимствований в русском языке мало, не сравнить с тюркскими. Однако, большинство монгольских слов, приводимых в ваших темах имеют явное сходство и по звучанию и по смыслу с соответствующими русскими словами, что и наводит на мысль на какой-то давным-давно существовавший протоязык, общий. Ведь где-то, в какой-то летописи указано. что для понимания наших языков в те времена особо и толмачи (переводчики) не требовались. Вот когда-то здесь я поднял тему об этимологии гидронима, названия реки Егерлик. Так вот, в Книге большому чертежу был интересный комментарий летописца о названии реки Егерлик-Сасык - "Сасык - значит "вонючий" А вот сам корень Егер расшифровать не посчитал нужным - мол, и так понятно. И действительно, в индоеврпейском это - старая, пересыхающая река исходя из значения в индоевропейском егер - "желтый, пожелтевший" цвет старости и застойной воды. Отсюда и Езер - Озеро и т.п. Так что особой однозначности нет, кто у кого заимствовал, а скорее всего, во тьме веков скрыт общий для всех народов древний язык, что способствовало пониманию и достижению целей, а что б прогресс слишком быстро не шел, свыше общий язык был разбит на разные языки - и народы перестали понимать друг друга, по крайней мере так гласит легенда о Вавилонской башне: https://ru.wikipedia.org/wiki/Вавилонская_башня К данной ситуации очень подходит теорема Курта Гёделя о неполноте языков, хотя, строго говоря, она из математической логики - Теорема Гёделя о неполноте в философской интерпретации утверждает, что на основе любого артикулируемого языка любым количеством слов, отображающих любые понятия в любой их композиционной структуре и в любом логическом аппарате, как системы алгоритмов, операций с понятиями в рамках любой специализированной теории, невозможно доказать истинность такой теории. Иными словами, объяснить точно какие-то мысли средствами одного языка невозможно, нужно привлекать другие и все дополнится. Чем мы здесь и занимаемся
  15. Интересно, между названием Карачы (этник төркем), и этнонимами Карачаевцы — тюркский народ, Северный Кавказ и Карачи (азерб. qaraçı), — азербайджанские цыгане, взаимосвязь есть? Древнерусский придворный чин кравчий, карачи-беки в постордынских государствах и топоним карачи: этимология: https://aftershock.news/?q=node/989325&full&ysclid=m1das4966l78845859
  16. чурка Русский Семантические свойства Значение 1. короткий обрубок, кусок дерева или металла ◆ Под складным ножом Псалтырева простая деревянная чурка постепенно превращалась в модель корабля. А. С. Новиков-Прибой, «Капитан первого ранга», 1936–1944 г гг. [НКРЯ] ◆ И бабушка Вера, увязив колун в сучковатой чурке, вдруг развернулась всей чуркой через плечо да так трахнула об обушок, — чурка так и брызнула на две половинки, одна из которых едва не сшибла Марию Андреевну с ног. А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943–1951 г гг. [НКРЯ] ◆ Видимо, они разбирали сруб на топливо, что представлялось странным при наличии обильных запасов лесного бурелома поблизости, и аккуратно складывали в рядок продолговатые чурки. Л. М. Леонов, «Русский лес», 1950–1953 г гг. [НКРЯ] ◆ Помню, нарубила чурок, вытесала птиц, зверей, людей и приколотила к крылечным столбикам. Б. В. Шергин, «Изящные мастера», 1930–1960 г гг. [НКРЯ] ◆ Борис Моисеев на станке наточил из бронзовой чурки медалей, а Валерий сделал на них бормашиной нужную гравировку. Василий Песков, «Зимовка», 1983–1984 г гг. [НКРЯ] 2. мн. ч. стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка ◆ Кругом тянулись целые поленницы из рудничных «чурок» ― деревянные крепи и подставки в шахте. 〈…〉 — Чурок не жалей, а то упустим шахту, так с ней не развяжешься. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ] ◆ Когда закладывали Кремль в шестнадцатом-семнадцатом веках, то, спасая от воды, ставили его на дубовые чурки. Владимир Черкасов, «Чёрный ящик», 2000 г. [НКРЯ] ◆ На дно траншеи укладываю подопревшие доски, ненужные бруски, чурки, а после осадки добавляю плодородную почву, стараясь сделать небольшой уклон на юг. Иван Луковников, «Азбучные истины виноградаря», 15 декабря 2002 г. // «Сад своими руками» [НКРЯ] 3. мн. ч. простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком [Даль] ◆ Игра в чурки, в городки. [Даль] ◆ Расставив рядами деревянные чурки, мечут в них издали палками; кто больше сшиб, тот и выиграл. П. И. Мельников-Печерский, «На горах», Книга первая, 1875–1881 г гг. [НКРЯ] 4. то же, что чурок; чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам на́кось, по которой бьют палкою, и она взлётывает кверху [Даль] ◆ Игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи. [Даль] По поводу оскорбительного значения слова чурка, имейте ввиду, в самом начале я сделал оговорку об изначальном значении этого слова, а не прозвищном, для того, что бы не затрагивать эту тему. Посмотрите выше. Но, раз вы упомянули это, то впервые, именно, монголо-татары во времена вторжения на Русь называли русских чурками, потому что они прятали своих ребятишек от них в русских печах, как будто дрова, чурки, что б не попасть под замеры роста по оси колеса арбы. Сегодня, кстати, 21 сентября, День Куликовской битвы (Мамаево или Донское побоище): https://arthive.net/res/media/img/oy800/work/fa0/215890@2x.jpg Таким образом, деревянная юрта /шургааган гэр/, где в качестве стояков, каркаса устраивалась крепь из деревянных оглобель, называемых в русском языке чурками (основания привел выше), является не просто звуковым сходством, но наверняка имеет общие корни. Чу́рка. Искон. Суф. производное от той же основы (чур- восходит к индоевропейскому корню < *keur- «рубить, резать»), что чурбак, чурбан, черта (с перегласовкой ь/у), кора. Чурка, чурбак, чурбан буквально — «обрубок» (дерева). Происхождение слова чурка в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
  17. По монгольскому словарю иначе: шургааг гэр - дом на сваях Изначально слово чурка (тюркизм) в русском языке как раз связано с деревом, заготовкой из ствола дерева и означает полено, деревяшка, обрубок ствола дерева - жердь по-нашему. Но есть легенда, что чурка - это монголизм со времен моноголо-татарского нашествия.
×
×
  • Создать...