-
Постов
4058 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
101
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Ашина Шэни
-
Тувинский перевод этого текста от тувинского подписчика моей группы, Темира Эренчина Корумчы оглунуң Хой чыл бир ай Он бир борчы Шалкарга бор(виноград) тарыыр Хоорайда мунар бир Аът Бачаг даг Үстүнде турар Берип бир чартык Бакыр хүмүш көбчириңге тутсун. Написал мне, что забавно звучит, так как строй отличается от современного.
-
Дык причем тут мой опыт, если это вы тут простите стали рыться в чужой заднице?
-
Хэлян (имя собственное): 赫連 (Таскин 1973, 168) 1. 赫, совр. кит. hè, др.-кит., класс. кит., ЗХ, ВХ hrāk, ПДК hēk, ср.-кит. xäik ‘пылающий; багровый’. 2. 連, совр. кит. lián, др.-кит., класс. кит., ЗХ, ВХ ran, ПДК, ср.-кит. len ‘соединяться’ (Karlgren 0213 a). В конце IV в. н.э. Хэлян (Лю) Бобо основал династию Ся. Предположительное чтение: РПДК hēk len. Возможно, тюрк. jegren ‘рыжий’ (EDT 914)? Такое толкование соответствовало бы отчасти и смыслу иероглифов, и китайскому прозвищу «красный» (см. Таскин 1973, 168). [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.113]
-
Вот уж не думал что вас так волнуют чужие задницы.
-
Это чисто Голден в статье любезно дает транскрипцию. Полной же транскрибированной версии нет, есть лишь оригинальный текст арабицей и перевод.
-
Не понял: какое это имеет отношение к происхождению Бейбарса? В Орде много кто жил из народов, предки беришей в том числе.
-
Кстати, тюркским вариантом его имени было вовсе не Яучы, а Туши/Души. На сей счет почитайте весьма информативную статью Голдена: https://www.academia.edu/9768482/Tushi_The_Turkic_Name_of_Jochi. Он там приводит первоисточники по этимологии имени: 1) У Рашид-ад-Дина написано, что Борте "неожиданно" родила сына по пути, и потому нарекли его Джочи. Как видно, тут нет и намека на "завоевателя". 2) У Абульгази так вообще самое прямое указание: Činggis xan bu oğlını körüp xošhâl bulup bizge juji keldi tidi Moğol tilinde juji tip yengi kelgen mıhmânnı ayturlar - "когда Чингисхан увидел этого маленького сына, то полный радости воскликнул "Вот Джуджи к нам прибыл!". Слово джуджи на языке монгольском значит недавно прибывшего гостя". Думаю эти свидетельства исчерпывающи и никаких больше этимологий искать нужды нет.
-
Потому его и назвал в честь обстоятельств его появления на свет - он же родился вскоре после меркитской кампании, вот его и назвал отец "путником, гостем", в смысле "нежданно нагрянувшим". З же так стало просто из-за развития монгольской фонетики. В 13 веке тоже вот монголы говорили жарлиг, а сейчас говорят зарлиг. Просто язык вот так поменялся. На сей счет вам здесь монгольские юзера как Рейчеонкел или Ермолаев все гораздо лучше меня объяснят. И я что то не видел случаев превращения Дж в Я. Там обычно превращается Дж в Й вообще то, джоканье-йоканье потомк и зовется. Таким образом альтернативный вариант будет Йочи, но уж никак не Яучы.
-
Шаньюй южных сюнну (имя собственное): 呼廚泉 (Таскин 1967, 167) Иероглифы 1. 呼, совр. кит. hū, др.-кит. swā, класс. кит., ЗХ, ВХ wā, РПДК hōw, СПДК, ППДК h ə̄ w, ср.-кит. xo ‘дыхание’ (Karlgren 0055 h–i). 2. 廚, совр. кит. chú, др.-кит., класс. кит. dro, ЗХ, ВХ dwa, ПДК dwo, ср.-кит. dü ‘кухня; стряпать’ (Karlgren 0127 m). 3. 泉, совр. кит. quán, др.-кит. ʒ uar, класс. кит., ЗХ ʒ wan, ВХ ʒ jwan, ПДК, ср.-кит. ʒ jwen (Karlgren 0237 a–d). Брат Юфулоу (см. ниже), правил вслед за ним, т.е. с 195 г. н.э. Предположительное чтение: ВХ wā dwa ʒ jwan. Может быть, Odočin? Тогда сопоставимо с тюрк. ota-či ‘лекарь’ (EDT 44). [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.105]
-
Цзиюй, сын Маодуня (не тронное имя): 稽粥 (ИЗ VIII 500) Иероглифы 1. 稽, совр. кит. jī, др.-кит., класс. кит. kīj, ЗХ kjə̄ j, ВХ kiə̄ j, ПДК kiēj, ср.-кит. kiej ‘расследовать’ (Karlgren 0552 o). 2. 粥, совр. кит. zhōu, др.-кит., класс. кит. tuk, ЗХ təuk, ВХ ćəuk, РПДК ćiuk, СПДК, ППДК ćuk, ср.-кит. ćük ‘рисовый отвар’ (Karlgren 1024 a). Предположительное чтение: ЗХ kjə̄ j təuk. Возможно, тюрк. *Kạtik ‘твердый’, чув. xidъ, як. kitānax, долган. kitānak, тув. qa’diγ, хак. xatiγ, шор. qadiγ, др.-тюрк. qatiγ (орхон., др.-уйг.), крх.-уйг. qatiγ (MK; QB; IM), чаг. qatiγ (MA), узб. qɔ tiq, н.-уйг. qetiq, тур. kat (диал.), аз. Gati, туркм. Gat, Gati, кум., татар., башк. qati, ног. qat, казах., ккалп. qatti, кирг., галт. qatū (EDT 597–598; VEWT 241; ЭСТЯ 1997, 334–335). [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.105]
-
Цецзюй (чиновничья должность у сюнну): 且居 (ИЗ VIII 500) Иероглифы 1. 且, совр. кит. qiĕ, др.-кит. ćhiaʔ , класс. кит., ЗХ chiá, ВХ chjä́, ПДК, ср.-кит. chjá ‘пока, покамест’ (Karlgren 0046 a–g). 2. 居, совр. кит. jū, др.-кит., класс. кит., ЗХ, ВХ ka, ПДК ko, ср.-кит. kö ‘проживать’ (Karlgren 0049 c–d). Предположительное чтение: ЗХ chiá ka. Кажется, что можно связывать с др.-тюрк. *čika-n (EDT 409): термин родства и титул. [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.104-105]
-
Гули-ван (военный чин у сюнну): 谷蠡 (王 ван) (ИЗ VIII 500) Иероглифы 1. 谷, совр. кит. gŭ, др.-кит. klōk, класс. кит., ЗХ, ВХ, РПДК, СПДК kōk, ППДК kwōk, ср.-кит. kuk ‘ущелье’ (Karlgren 1202 a–c). 2. 蠡, совр. кит. lĭ ‘червь-древоточец; точить’. Фонетически сходные иероглифы: 李, совр. кит. lĭ, др.-кит. rhəʔ , класс. кит., ЗХ, ВХ rhə, ПДК lhí, ср.-кит. lí ‘слива’; 里, совр. кит. lĭ, др.-кит. rəʔ , класс. кит., ЗХ, ВХ rə, ПДК ср.-кит. lí ‘деревня’; 理, совр. кит. lĭ, др.-кит. rəʔ , класс. кит., ЗХ, ВХ rə, ПДК, ср.-кит. lí ‘упорядочить’. Имеется в Ши цзи. Предположительное чтение: ЗХ kōk r(h)ə; можно связывать его с др.-тюрк. qoriγ ‘огороженное, охраняемое место; личная территория правителя, угодье, заповедник’ (рунич., крх.-уйг. (МК; QB), чагат. и современные южные языки) EDT 652, qoru ‘загородка’ МК (кыпч.) EDT 645, см. также: ЭСТЯ 2000, 77 и TMN III 444–450 — с предположением в качестве источника, например, формы принадлежности 3-го л. *qor(i)γi. Фонетически хуже (огубленность первого гласного), но семантически интереснее может быть интерпретация через др.-тюрк. qarγu ‘сторожевая вышка, башня, на которой зажигают сигнальный огонь’ EDT 653 (рунич., рунич. уйг., МК). Таким образом, либо «управляющий личными угодьями», либо «смотритель сторожевых башен»; впрочем, в надежности китайской интерпретации сюннуской должностной номенклатуры, как выше говорилось, можно сомневаться. [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.104]
-
Туци-ван (титул): 屠耆 (Pulleyblanc 1962, 257) Иероглифы 1. 屠, совр. кит. tú, др.-кит., класс. кит., ЗХ, ВХ dā, ПДК dō, ср.-кит. do‘бить, убивать; забивать скот; мясник’ (Karlgren 0045 i). 2. 耆, совр. кит. qí, др.-кит. grij, класс. кит. grij, ЗХ grjəj, ВХ grəj, РПДК gij, СПДК gij, ППДК gi, ср.-кит. gi ‘old, aged’ (Karlgren 0552 l). Предположительное чтение: ЗХ dā-grjəj. Титул упомянут в Хань шу, относится к «левому» и «правому» кронпринцам. Предлагается толкование титула: hsien 賢 ‘мудрый; добродетельный’ («Сюнну называют достойных людей туци, поэтому обычно старший сын-наследник шаньюя именуется цзо-туци-ван» — ИЗ VIII 329). Традиционная интерпретация — тюрк. tegin ‘принц’, что при таком прочтении фонетики маловероятно. Возможно, следует привлечь для объяснения тюрк. *dogro: др.-тюрк. doγri, тур. doğru, гаг., аз., туркм. doγru, хор. dō(γ)rə, тув. doora и т.д. ‘прямой, справедливый, честный, законный’, см.: ЭСТЯ 1980, 249–251 (так, как это и протолковал в свое время Г. Шлегель, см. ссылку у Сиратори 04). Ср. др.-тюрк. титул togrul, который отождествляется с togrul ‘сокол’ (EDT 472). [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.103-104]
-
Тут слишком много искажений в сторону современных казахских родов. Никаких например абак кереев в Монголии 12 века не было, было отдельно племя меркитов. И в каком первоисточнике он взял это четверостишие? Это честно похоже больше или на его собственную выдумку, или какой то полузабытый казахский фольклор. Отношения к реальности тут не видно: жалаиры никак не были "основой" Чингисхана, они наоборот у монгол нирунов были давно разбитым и подчиненным племенем, ну и как я уже сказал абаков никаких в тогдашней Монголии не было. Да и разве стал бы Джучи так в открытую говорить отцу о кровных различиях? Это было бы очень неразумно с его стороны, по сути провокация. Что же до имени Джучи, то в монгольском 13 века, т.е. в родном языке Чингисхана, оно было Джочи. Так оно прописано в монгольском фрагменте рукописи Рашид ад Дина, непереведенном пока что, но транскрибированном и изданном Лигети. Этимологизируют обычно с монгольского Зочи - путник.
-
Ну я понял что вам не история, а историческое романс-фэнтэзи больше интересно Продуктивный же результат это открытие новых источников, письменных или археологических, затем их правильная интерпретация, синтез накопленных данных, установление взаимосвязей и построение слаженной исторической концепции по какой либо эпохе.
-
Дык я такой же, не профессионал ведь. По специальности то я инженер. А вам я советую не судить о чем то, не изучив его как следует. Иначе получается старое доброе "не читал, но осуждаю". Миром же правят разум и логика, а не эмоции и романтика Именно историки, жестко опирающиеся на факты, добиваются продуктивных результатов в плане вклада в науку. Романтики же вроде Гумилева максимум вкладывают в популяризацию науки, но не в науку как таковую. И еще раз: только шовинист будет смотреть на национальность ученого. Наука интернациональна по сути своей.
-
Приказ ильхана Абаги (1265/1266) Приказ Абаги 1265/1266 года на монгольском языке из Ардебильского архива. Возможно копия оригинального документа. Длина приказа - 16 строк, манускрипт в конце оборван и ему недостает последних строк. Возможно на недостающей части стояла печать. Интересна отсылка к нойону Кок-Элэгэ, командовавшему корпусом жалаиров в армии ильхана Хулагу, предку Жалаиридов. Любопытно и упоминание ильханом Абагой его отца, ильхана Хулагу - manu sayin ečige, “наш добрый отец”. Оригинал Транскрипция 1. d[aruγas-t]a 2. bičigečin-e 3. Μanu sayin 4. ečige-de Elege öčijü. Εde 5. orčin bükün irgen-dür 6. ortoγ-ud bariju. balaγad γajar 7. usun ber qudalduju qarabi ba 8. abadan bolγaγsan ajuγu. Εdöge: 9. dabariγsad čerigüd-te 10. irgen-ü daruγas-ta noyad-ta 11. küčü kürgegden büi kemed 12. Manu ečige-de kenber küčü 13. büü kürgetügei avan čoban büü 14. iletügei kemen bičin 15. j(a)rl(i)γ ögtejü bögetele ker küčü 16. kürgen büi ta edöge uruji [yosuγar …] Перевод (Герхард Дёрфер) 1. An die Vögte, 2. an die Finanzsekretäre, 3-4. Unserem guten Vater [Hülegü] hat Elege ergebenst berichtet: 4-8. "Bei diesen herumziehenden [oder eher: hier herum befindlichen] Leuten hatten sich freundiicherweise Kommissionkaufleute eingefunden, mit Ortschaften und Gebieten Handel getrieben und auch Ödländer zu bebauten Ländereien gemacht. 8-11. Jetzt ist (ihnen) von den herumziehenden [besser wohl; die Macht ausübenden] Soldaten, Vögten und Kommandanten des Volkes Gewalt angetan worden". 12-15. Wo doch von Unserem Vater ein Erlass gegeben worden ist "Niemand soll Gewalt anwenden und (auch) keine Büttel schicken", 15-16. wie habt Ihr da Gewalt anwenden können?! Nunmehr (soll nach der früheren (Art) ... 1. Даруге (т.е. наместнику, губернатору), 2. Секретарю Финансов 3-4. Элэгэ смиренно отчитался нашему доброму отцу (Хулагу): 4-8. “Комиссионные торговцы прибыли к этим передвигающимся (вокруг) [или скорее: находящимся здесь] людям, провели сделки с местными районами и сделали пустоши культивируемыми землями. 8-11. Ныне же насилие было причинено (им) двигающимися (вокруг) [лучше: власть имеющими] солдатами, даругой и командующими людьми. 12-15. В то время как есть приказ, данный нашим отцом, “никто не должен ни причинять насилия, ни отправлять приставов”. 15-16: Как посмели вы причинять здесь насилие?! Теперь (после предыдущего типа…) Ссылки: описание, оригинал, транскрипция, перевод: [Doerfer, Gerhard. Mongolica aus Ardabil //Zentralasiatischen studien 9 (1975) - p.190-191, 237-239]
-
Что тюркология на Западе передовая это факт, монголистика так туда вообще целиком переехала в прошлом веке после смерти Владимирцова и побега Поппе. У них там в отличие от СНГ национальные страсти не горят и никто в этом плане ничего не искажает, проблемы идут лишь от традиционного седентаризма, ну да это тоже понемногу выветривается. Про молоко матери простите романтический бред, способности историка зависят от его профессиональной подготовки и опыта, а не от национальности. Запад подготовку дает прекрасную, не зря же лучшие университеты мира там, мой в том числа. Ну так если вы сами по собственному признанию ничего толком из западной литературы не читаете, так откуда же вы тогда найдете там что-то выдающееся? Так-то выдающегося там навалом, они нам например наконец-то сделали монографии по Газневидам (Босворт), Сельджукам (Пикок) и Делийским султанам (Джэксон). По монголам у них вообще работа сейчас такая идет, любо дорого смотреть просто. В СНГ же по признанию моего знакомого тюрколога Тишина "уровень очень сильно упал".
-
Думаю что он все же скорее Бериш. Кыпчаки как известно было термином очень мутным и обощенным, под него мусульманские авторы гребли самых разных насельников Дешта. Это скорее был политоним, часто внешнего характера. На сей счет Костюков все правильно расписал.
-
ИМЯ ХУН В СОГДИЙСКИХ НАДПИСЯХ ВЕРХНЕГО БАССЕЙНА ИНДА: СВИДЕТЕЛЬСТВО ХУННСКОГО ПРИСУТСТВИЯ В СОГДИАНЕ 5 ВЕКА (мой перевод с французского главы "Les inscriptions sogdien dx du Haut Indus" из книги Этьена де ла Вэссьера "Histoire des marchands sogdiens") После крупных работ во время сооружения Karakorum Highway между Пакистаном и Индией, были обнаружены многочисленные изрезанные камни на различных безлюдных местах высокой равнины Инда, главным образом в участке через Гилгит. Некоторые из этих камней носят рисунки, например ступ или козлов, но также и многочисленные граффити, написанные различными системами письма, из которых с Инда происходят брахми и кхарошти. Среди этих надписей согдийские граффити занимают доминирующее место - больше 650 - и представлены на местах Шатиал (около 550), Дадам Дасу (55), Ошибат (26), Тор (19), Талпар (8), Хунза-Халдейкиш (6), Канбари (1) и Кэмпсайт (1) (корпус в целом проанализировал Симсом-Вильямсом, см. например Sims-Williams, Zu den iranischen inschriften //Fussman, G., König, D. (dir.), Die Felsbildstation Shatial (Materialen zur Archäologie der Nordgebiete Pakistans, 2), Mainz: Ph. von Zabern, 1997, pp.62-72). В Шатиале согдийские надписи в большинстве, в сравнении с 410 надписями письмом брахми, от 12 до 15 надписями письмом кхарошти, 9 надписями на бактрийском, 2 надписями на парфянском и 2 надписями на среднеперсидском. В плане иранских языков на всех местах мы знаем не более 12 надписей на бактрийском, кроме упомянутых парфянских и среднеперсидских надписей из Шатиала. Представлены и другие языки, в частности иврит, в Кэмпсайте, и китайский, в Шатмале; в равной степени мы находим надписи на местных и индийских языках. Содержание согдийских надписей в целом очень стандартизованное и они дают лишь данные ономастического характера: Х сын Y или Х сын Y сына Z.Самая длинная из этих надписей гласит: "Я, Нанай-вандак, [сын] Нарисафа, я пришел, десятого, и я попросил благословения у духа святого места K'rt что... [чтоб] я смог прибыть в Ташкурган быстрее и увидеть [моего] брата в хорошем [здравии] и радостным". Можно также подметить несколько упоминаний согдийцев в санскритских надписях письмом брахми. Происхождение этих надписей от торговцев несомненно. Они свидетельствуют о важности согдийского присутствия в бассейне Инда с 3 века. Некоторые из надписей палеографически предшествуют Древним согдийским письмам. Но также можно показать, что часть этих согдийских надписей происходит из по меньшей мере 5 века. Наиболее частым именем или фамилией в ономастике этих надписей, после Нанай-вандака, является xwn, Хун; его упоминают 16 надписей, в основном в Шатиале, но также и в Ошибате и Дадам Дасу. У этих xwn четко согдийская отцовская преемственность: таковы xwn сыновья Варзакка, или это xwn сын Нанай-вандака. Эта ономастика этнического происхождения исторически непостижима до завоевания Согдианы гуннами, затем периода успокоения и смешения между согдийскими популяциями и кочевыми захватчиками. В следующей главе я покажу, что смешение это не могло произойти раньше самого конца 4 века и скорее всего имело место в 5 веке. Второй факт подтвердит эту датировку: в Шатиале, по меньшей мере восемь человек обладают фамилией, приводящей нас к городу Маймург. Он впервые упоминается в 437 году в Вэйшу. Его развитие на более древнем месте определенно связано с каналом Даргом (или его ветвью), вырытом в этот период. Самая длинная китайская надпись, найденная в верхнем бассейне Инда, упоминает китайское посольство, прибывшее при династии Вэй 魏. Таким образом двадцать-четыре надписи можно отнести самое раннее к 5 веку, а не к 3 или 4 веку. Многочисленные критерии позволяют уточнить terminus post quem non (позднейшую датировку). Написание надписей не может быть позже начала 7 века. Отсутствие тюркских имен с другой стороны приводит к исключению начала 7 века как возможной позднейшей даты. Индекс, насчет которого стоит отметить большую слабость, позволяет сделать дальнейшее уточнение: на шестнадцати надписях, упоминающих xwn, ни одна не цитирует это имя в качестве отчества: мы находим лишь xwn сына Х, и никогда Х сына xwn. Если мы хотим признать, что это не случайность, это приводит к мысли, что конец согдийской торговли на верхнем Инде имел место с одной стороны когда контакты между xwn и согдийцами были очень важны, но не продлились больше одного поколения, и с другой стороны конец этот наступил довольно внезапно. Хwn могло бы быть использовано в качестве: так в этой роли достаточно часто появляется m'ymrγc. Таким образом последние надписи могли быть выгравированы в то время, когда Маймург существовал меньше поколения, когда смешение между гуннами и согдийцами имело место во время предыдущего поколения. В очень гипотетичной манере все это в итоге приводит к видению согдийского присутствия в верхнем бассейне Инда во время первой половины 5 века. Подметим, что надписи брахми с тех же мест покрывают период с 3 по 7 века. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.85-89] одна из согдийских надписей с верхнего Инда
-
ТОРГОВЫЕ СВЯЗИ ЮЭЧЖИ С ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИЕЙ Китайские источники довольно ясно говорят о присутствии западных иностранцев, и не только именно согдийских, в Индокитае и на островах Малайского архипелага. В 245-250 годах китайский посол Кан Тай 康泰 писал следующее о Суматре: "Торговцы юэчжи непрерывно привозят [лошадей] в страну Цзяин 加營 морем. Король покупает всех. Если одна из них умирает в пути, то достаточно, если конюх покажет её голову и её шкуру, и король покупает её за полцены". Посольства между Индией и индокитайским полуостровом были весьма частыми, и некоторые привозили лошадей юэчжи. Рельеф, украшающий колокольчик, найденный на острове Саган из островов Сумбава (малые Зондские острова) и датируемый II или III веком, представляет нам двух персонажей, одетых как юэчжийские воины из Центральной Азии на конях. Торговля лошадьми в индийском и малайском регионах таким образом хорошо фиксируется в данный период. Она могла вызвать смещение торговых популяций в сторону востребованных рынков Индии и Малайского архипелага. Возможно, что буддизм был занесен во Вьетнам монахом юэчжи около 255 года. Напротив, на месте торговцы могли найти различные продукты, в особенности специи, такие как индонезийские перец и камфара, упоминаемые в Древних согдийских письмах, которые позволяли окупить расходы. В этом плане примечательно, что перец попал в Китай в первые века нашей эры не более прямым морским путем, а сухопутным путем, как показывает китайское название перца, ху цзяо 胡椒, включающее иероглиф ху 胡, обозначающий популяции Центральной Азии. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.79-80]
-
ЗАВОЕВАНИЕ СОГДИАНЫ КОЧЕВНИКАМИ КАНЦЗЮЙ "Ввиду этих размышлений, мы спрашиваем почему [Канцзюй] отправляет сыновей своих служить [двору Хань], [мы полагаем что] желая торговать, они используют предлог, украшенный льстивыми речами" (Ханьшу 漢書, цзюань 96А). Этот пассаж извлечен из донесения китайского протекторат-генерала в бассейне Тарима, касательно отправки в 11 году до н.э. правителем Канцзюя его сыновей и подарков: этот отчет советует порвать отношения с Канцзюем. Комментатор добавляет что другая схожая попытка Канцзюя имела место в 29 году до н.э. Если во втором веке до н.э. в "Шицзи" 史記 Канцзюй описан как маленькое кочевое государство, расположенное в среднем течении Сырдарьи, которое никак нельзя отождествить с Согдианой, то напротив есть серьезные причины полагать что Канцзюй включал в себя Согдиану в эпоху этих посольств. По сути, если Канцзюй продолжал граничить с Даюань на севере, как написано в "Шицзи", новый факт из "Ханьшу" говорит что Канцзюй теперь граничит еще и с Аньси, то есть Парфией. Юэчжи более не занимали центральной позиции, которая была у них во времена путешествия Чжан Цяня. Канцзюй теперь простирался от Ферганы до Мерва и таким образом охватывал Согдиану. Свидетельство более того датируется описанием монет, которые в Парфянской империи могли быть лишь монетами Фраата V (2 г. до н.э.-4 г. н.э.). Таким образом именно во время между миссией Чжан Цяня и началом новой эры Канцзюй завоевал Согдиану. Более поздний текст "Хоуханьшу" 後漢書 впрочем прямо включает Согдиану (Суи 粟弋, произносившееся в то время как Сукдок) в состав Канцзюя. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.43-44]
-
СОГДИЙЦЫ УЗНАЛИ О КИТАЕ ОТ ХУННОВ Кроме того, кажется возможно утвердительно показать что знание и словарь, заложенные в Китае, фактически были занесены к согдийцам посредниками и лишь в конце 3 или во 2 веке до нашей эры. Как и мы (Вэссьер пишет о "нас"-европейцах, так как сам француз), согдийцы обозначали народ Хань производным от имени династии Цинь 秦, cyn (чин). В согдийском, Китай, или регион Кумдана, обозначался под именем cynstn (Чинстан), или "страна Цинь". Мы без проблем согласимся что имя народа, имя столицы и имя страны принадлежали к одной группе индтификации и были одновременно переданы согдийцам. Вот что исключает полностью возможность контактов в эпоху Александра, поскольку династия Цинь правила через век после Македонского, между 221 и 206 годами до нашей эры и что лишь тогда она стала по превосходству предстаивтельницей этноса Хань, китайцев. Она успешно противостояла кочевникам сюнну 匈奴 Монголии и построила Великую стену. Китайские тексты рассказывают в точности об использовании сюнну термина "люди Цинь" для обозначения китайцев под властью следующей династии Хань, тогда как китайцы, которым Цинь оставила весьма малоприятные впечатления, не использовали его. Сюнну являются таким образом довольно правдоподобными посредниками, и их империя, что по ходу 2 века до нашей эры структурировалась в качестве ответа на атаки Цинь а потом Хань, властвовала, по меньшей мере номинально, вплоть до Средней Азии. Цепь передачи имени могла насчитывать нескольких последовательных посредников, таких как например усуней или саков, оба западные вассалы сюнну. Согдийцы, как и все народы Средней Азии, получили имя Кумдан и имя Цин через вмешательство народов степи и бассейна Тарима в конце 3 или начала 2 века до нашей эры. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.27-28]
-
АРХЕОЛОГИЯ И ИСТОРИЯ О СВЯЗЯХ СОГДИАНЫ С САКСКОЙ СТЕПЬЮ Данные о контактах между саками и согдийцами вдоль Сырдарьи довольно многочислены. Эти контакты вдоль Сырдарьи зафиксированы несколькими артефактами, среди которых есть ковер с aхеменидскими мотивами, найденный в замерзших курганах Пазырыка на Алтае, ныне датируемых 4 и 3 веками до нашей эры. Логично полагают, что он исходит из согдийских или бактрийских мастерских по причине качества изготовления, говорящего в пользу городской мастерской, в то время как использованные краски те, что использовали степные кочевники, отчего и подобное предполагаемое происхождение, которое географически примиряет два этих указания. Общий контекст таким образом настроен в пользу контактов между согдийцами и саками. Весьма вероятно, что желание Александра отрезать Согдиану от ее кочевых соседей с помощью основания укрепленного греческого города на Сырдарье оборвало экономический симбиоз между согдийцами и саками и было подлинной причиной грандиозного восстания соглийцев в 329 году до н.э., восстания, бывшего наиболее длительным из тех, что узрел Александр на всех бывших землях Ахеменидов. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.25]
-
Кстати. Я ж цитаты из книги сюда забыл поместить, они пока что раскиданы по разным темам. Соберу, чтоб в целом был виден спектр и размах этой прекрасной книги как исследования не только по согдийцам, но и по тюркам