Перейти к содержанию

Эр-Суге

Пользователи
  • Постов

    1320
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    17

Весь контент Эр-Суге

  1. Эр-Суге

    Тувинцы

    Тожу, это район находится на севере восточной стороны Тувы. напоминает легендарную ӨТҮКӘН ЙЫШ из Орхонских памятников-Отюкенская чернь Нам втолковывали что легендарный тюркский Отюкен это мол горная тайга на склонах Хангая в центральной Монголии или, как считает ув. Эр-Суге, на границе Тывы и Иркутской области. Но исторические документы опровергают такие мнения! На карте Махмуда Кашгари легендарный тюркский Отюкен отмечен в верховьях Иртыша чуть севернее Беш-балыка, т.е. "Отюкенская чернь" (у Махмуда "Öteken jis")[/size] - это густая тайга на западных склонах Алтая, чуть севернее современного Урумчи! У него же в "Диван лугат ат-Тюрк": «Öteken – название местности в Татарских степях вблизи Уйгур». При этом на его карте Татарские степи расположены в верховьях Или или в северной части географической равнинной Джунгарии, а страна уйгуров отмечена близ Кочо южнее Беш-балыка, т.е. вблизи или тоже в географической Джунгарии. Хангай или Саяны под такие описания никак не подходят! И самое главное, что все это неспроста, это опять же четко вписывается в мою версию о существующей в науке искаженной географической локализации племен-народов-каганатов-столиц преемниц, а именно, государства тогуз-огузов или Уйгурского каганата, Кыргызского каганато, татарских племен (найманов, керейтов, меркитов, джалаиров, кунгиратов и прочих, Монгулистана (или Монголии Чингизхана), как минимум их политического, государственного и административного центра, Кара-балгасуна/Орда-балыка/Кара-корума. Вопреки письменным источникам вместо казахско-китайского приграничья и СУАР КНР (равнинной Джунгарии) эти правопреемники локализуются в Забайкалье и в центральной Монголии. Короче, как говорил Лев Николаевич Гумилев, одни предубеждения!!! которые воспринимались и пока воспринимаются практически всеми без каких-либо существующих доказательств, по привычке, бесспорно доверяя существующим аксиомам. Отюкен в татарских степях,вблизи уйгура,т.е.выше у М.Кашгари это позднее переомысление,перенесение родной топонимики на заселенные места. Скорей всего вы правы, все может быть.
  2. Эр-Суге

    Тувинцы

    Тожу, это район находится на севере восточной стороны Тувы. напоминает легендарную ӨТҮКӘН ЙЫШ из Орхонских памятников-Отюкенская чернь Нам втолковывали что легендарный тюркский Отюкен это мол горная тайга на склонах Хангая в центральной Монголии или, как считает ув. Эр-Суге, на границе Тывы и Иркутской области. Но исторические документы опровергают такие мнения! На карте Махмуда Кашгари легендарный тюркский Отюкен отмечен в верховьях Иртыша чуть севернее Беш-балыка, т.е. "Отюкенская чернь" (у Махмуда "Öteken jis") - это густая тайга на западных склонах Алтая, чуть севернее современного Урумчи! У него же в "Диван лугат ат-Тюрк": «Öteken – название местности в Татарских степях вблизи Уйгур». При этом на его карте Татарские степи расположены в верховьях Или или в северной части географической равнинной Джунгарии, а страна уйгуров отмечена близ Кочо южнее Беш-балыка, т.е. вблизи или тоже в географической Джунгарии. Хангай или Саяны под такие описания никак не подходят! И самое главное, что все это неспроста, это опять же четко вписывается в мою версию о существующей в науке искаженной географической локализации племен-народов-каганатов-столиц преемниц, а именно, государства тогуз-огузов или Уйгурского каганата, Кыргызского каганато, татарских племен (найманов, керейтов, меркитов, джалаиров, кунгиратов и прочих, Монгулистана (или Монголии Чингизхана), как минимум их политического, государственного и административного центра, Кара-балгасуна/Орда-балыка/Кара-корума. Вопреки письменным источникам вместо казахско-китайского приграничья и СУАР КНР (равнинной Джунгарии) эти правопреемники локализуются в Забайкалье и в центральной Монголии. Короче, как говорил Лев Николаевич Гумилев, одни предубеждения!!! которые воспринимались и пока воспринимаются практически всеми без каких-либо существующих доказательств, по привычке, бесспорно доверяя существующим аксиомам. Есть у нас два рода живущие по ту стороны хребта академика Обручева с южной стороны Салджаки в старину так их звали, данное время Салчаки, ихняя история еще со времен СССР написано было, что они салджиуты, с северной стороны в Тоджинской котловине Тоджинцы (тоджу), я где-то читал что они восходят к татжиутам, на ихней территории находится Одуген тайга.
  3. Амыр-Менди! Хотелось бы рассмотреть, текст "Монге Тенгри иин Кучун-дур", все таки по халха "Монх Тенгрийн Хучинд дор", как они подразумевают "Под силой Вечного Тенгри". Или по Тувински "Монге Тенгринин Кужу дур", просто "Сила Вечного Тенгри". Приведу сюда две строки от письма Хуюка, где прямо указываются, что монголы являются силой вечной Тенгри, и заметку от Пен да-я, сюй пин. Грамота великого хана Гуюка Папе Римскому Иннокентию IV (1246 г.) 1. В этих землях силою Вечного Бога люди были убиты и уничтожены. 2. поскольку «силою Бога все земли, начиная от тех, где восходит солнце, кончая теми, где заходит» пожалованы Чингис-хану и его потомкам. http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Gujuk/text2.phtml?id=8082 ПЭН ДА-Я, СЮЙ ТИН КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ЧЕРНЫХ ТАТАРАХ В повседневных разговорах они непременно говорят: “Силой Вечного неба и покровительством счастья императора!” 121 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XIII/1220-1240/Pen_Da_ja_Suj_Tin/frametext.htm Как видите нигде нет под силою, и кое кто может убрать свой девиз Мунке Тенгерийн Кючун дор., хотя по монгольски правильнее будет, хучинд дор, хучээр дор, и хучний дор, хоть как пиши не приближается. Я как Тувинец могу еще вот так написать Монге Тенгринин Кучун дур, тогда получится непобедимая сила вечного Тенгри, но проще кужу дур.
  4. Амыр-Менди! я выше писал что я вернусь к печати Хуюка (Обгоревшего) начало текста на транскрипции 1. möngke tngri-yi:n küčündür yeke Monggol ulus-un dalai-i:n qanu. и писал что я допустил ошибку принимая классический перевод как должное, начнем йеке, это слово не буду рассматривать, пока это спорное слово кто-то пишет их с монгольского великий, кто-то пишет коке от слова кок, обозначающий слово на тюркском небо. Рассмотрим с "монгол улусун далайыын хаану", классический научный перевод "далай-хан монгольского народа". На транскрипсии написано именно далайыын хану, почему далайыын хану а не, чингис-хан, бату-хан, хуюк-хан, угедей-хан, или далай-лама где не добавляются ыын или ынын. Мне выше добавили что дала это степь, ну я ответил у нас далай это море, но позже мне пришла такая мысль что далайыын хааны это не титул, теперь напишем на Тувинский" Монгол улустун далайынын хааны" и переводим на Русский получится Хаан степей (земель) монгольских народов. Почему может так, просто по ошибке подумав что далай-хаан это личность или титул, и в интернете не нашел кто такой далай хаан или титул, все хааны есть а далай хаана нет и про этого титула ничего не нашел потверждающего, и от этого такое мнение, и еще мы имеем дело с печатью, и это печать хаана, потверждающий текст письма Хуюк-Хаана. Дальше рассмотрим слово на транскрипсии jrlg il по тувински чарлык ыл, чарлык все знают, а вот ыл на классическом переводе скорей всего пропустили, а на Тувинском это потверждение чего то, чарлык ыл, по русски будет "это указ". Я думаю научном переводе на этом тоже ошибка, так как на халха построение слов по другому. Вот такое мнение!!!
  5. Хех,.... Зачем так очевидной ерундой заниматься из-за собственной невежды или преднамеренно (как АКБ и Ко.). Транскрипция: На современном халха монгольском: Перевод на тувинский: Давайте на этот лад переведите русский текст на тувинский: Русский текст: Перевод а-ля знатоком Эр-Сүрэ: И очень удивляется что эти русские почему этот старо-тувинский текст так бесстыдно мурлычат на русском. Ведь так оочень ясно ведв здесь говорится о тувинском богатыре Экер. Ну совершенно правильный текст перевод Эр-Сүрэ на русском будет: Видите научный перевод русских учоных ничего не тянут когда текстом занимаются самые есть знатоки. :lol: Амыр-Менди акаа ЕНХД! Я смотрю вы все таки отозвались, но от вас ожидал более конструктивной беседы, что вы будете говорит где я ошибся. А вы от своего знания и ума скорей всего немножко ушли от Тувинского воспитания, где незнакомому человеку прежде всего обращаться должны с уважением, от вас течет не знаю чем, но скорей всего чем-то неприятным, извини! Но все равно спасибо , что этот перевод написали на халха-монгольском, думаю что зрячие и читающие посмотрят, разницу по звучанию и по окончаниям современного халха монгольского, от старомонгольского. Не надо было приводить сюда алтай Тувинский, я смотрю там тоже отличие от нашего современного Тувинского, и не стоило предоставлять это как истина. На этом переводе я привел именно наш современный Тувинский язык которую мы повседневно применяем, и я был честен, где не разобрал, я там указание сделал. Оказывается что на современном халха монгольском нет слов которые написаны на транскрипсии, и я приводил на переводе, с корнем тавар и от него производные слова, и слова с корнем көр, көөр, насула превратился насал, а нас почти неизменном виде назыла. И самые святые слова так изменились, пример Уруг, про это Рашид А Дин еще писал, которую мы сохранили в неизменном виде как ребенок и потомство, и у этого слова корень Уре. а у монгольского что ургий, хуугед,удамб или еще что -то непохожее на уруг. Слово торе, у нас это слово тоже неизменном виде, и от этого много слов со всеми характеристиками. А у современных монголов как родственник будет, харьцангун, хольбог толооний, харьцуулаар еще какие то непохожие на слово торе обозначающий род и родственник, а с именем кагана что случилось Монге изменился на Монх, тоже непорядок., у нас Монге как был так и остался. Русским меня не стоит обзывать, я настоящий Тувинец, я всегда стараюсь общаться соответствии моего воспитания, Если русский был бы он сказал бы чурка, может еще по культурному глупец., и конце концов есть великий могучий матерщина, и на этом он ответил бы, но Я Тувинец,, и я ответил на ваш сарказм как мог так мог. С вашей надменностью и всезнайкой больше неохота с вами дела иметь. Извини ака!!!
  6. Амыр-Менди Мерген! Вы тут пишете что все это любой халха монгол прочитает. Что интересно все эти тексты переводит в основном Тувинец из монголии, а не халха монгол. Я Тувинец России много слов нахожу, а один перевод по надписи Монге сделал исходя прежде всего из современного Тувинского языка, написав что содержание этого текста состоит 95 % Тувинский язык, с окончаниями, наклонениями, на данный момент надпись находится перед зданием академии наук монголии, в улан-баторе, без перевода был и я вам перевел, хоть какого ученого зовите и спросите правильно ли я перевел, пусть он скажет мне что я неправильно перевел и укажет что я ошибся. Еще по печати исправление делал на научном переводе, где могут быть ошибки. Но еще раз вернусь к печати Хуюка (Обгоревщего), потому что из-за не знания истории я там допустил мааленькую ошибку, и это понял когда мне написали что такое дала, но позже напишу что это, и дам еще более точный перевод. Еще один текст написанный на даоском храме что там кого-то наказывают, вам не кажется странным что в храме написали такое, когда я посмотрел этот текст, там никакой пытки и наказании речь не идет. а идет тема о вере, до конца переведу, и напишу. Халха монголы второго класса читают, тогда почему основные тексты в длинном варианте до сих по без перевода, почему три раза переводили ученые чингизов камень. Чем дальше тем больше вопросов вам, почему Тувинец Монголии понимает почти все !!!
  7. Ув. Эр-Суге, на древнетюркском языке "алтын уруг" это букв. "золотой род", "золотое потомство". И вы ошибаетесь насчет казахского, на современном казахском языке аналогично древнетюркскому, буква в букву, смысл в смысл - "altyn uruq - алтын ұрұқ". Но переводчики не зная смысловых оттенков тюркского выражения переводят его буквально, хотя это не точный перевод, правильно будет переводить с учетом существующих синонимов: "алтын" - благородный, знатный, именитый, аристократичный, белая кость, голубая кровь. "уруг" - происхождение, род, потомство. На халхаском языке это выражение, если верить существующим словарям (да простят мне братья монголы если ошибаюсь я или словари ) звучит фонетически и по смыслу слегка по другому от исторического оригинала: "алтан ураг" - "золотое родство". Амыр-Менди! Немножко подправлю вас. Алдын уруг я думаю не золотой род, а именно золотое потомство. А торе это золотой род. У нас так, в остальном вы правы.
  8. Амыр-Менди! Прежде чем писать, я скажу Ашина Шени спасибо!!! за эти письменные наследия Монголов. Надпись Мункэ (1257) Надпись датируется 1257 годом. Она была найдена в 1954 году в сомоне Арабулак провинции Човсгол. На данный момент надпись находится перед зданием Академии Наук Монголии, в Улан-Баторе. Она содержит короткий текст из трех строк на монгольском и текст подлиннее на китайском. Транскрипция: 1. Möngke qaga:n tümen tümen nasulatugai. 2. Urugun urugiga:r kedün üyes-te 3. kürtele ene dabarigu:nu buyan kürtügei 4. keme:ju Bars tüge bosqagu:l[bai] Мой перевод на современный Тувинский язык. Также начнем имени кагана Möngke-Мөңге по Тувински не изменяя будет вечный, и это имя у нас часто применяется. Tümen-тумен этот термин все знают, десять тысяч. Nasula – назыла по Тувински это живи, корень слова назы жизнь, окончание ла. Tugai-дигей по тувински будет скажи, скажите, говорите. Urugun-уруунун, urugiga:r-уруглары т.е. уруунун уруглары эти два слова у нас обозначают внуки, kedün- четкен дойти, üyes-te-уени, уе это время, ни окончание, и это слово будет означать времени, kürtele –корзеле будет у нас означать если увидит, корень слова кор смотреть, увидел, ene-ону слово означает эту, dabarigu:nu-таварышканы это слово означает встретил, корень слова тавар что означает столкнул, byan-буян означает добро kür-кор увидел,tügei-дигей говори, говорим, keme:ju-хемелечи переводчик, Bars tüge-Барс туге это я думаю имя переводчика означающий Тигр туге, bosqagu:l[bai-боскагуулбай вот эти словом у меня не выходит, когда с китайского писали может что-то забыли, или я не понимаю, но мои догадки или он перевел, или продолжение имени, изходя из бай-богатый. Или очулдурган по нашему перевел. Тувинский текст: Мөңге каган түмен түмен назыла дигей. Уруунуң уругларының четкен үени көрзеле. Ону таварышканы буян көөр дигей. Хемелечи Барс туге очулдурган. Русский перевод: Монге каган десять тысяч, десять тысяч живи говорим. Если увидит времени доживщих внуков. Эту он встретит, мы говорим увидел добро. Переводчик Барс туге перевел. Вот такое похожее пожелание мы часто произносим на днях рождения мужчинам средних лет, и что интересно тут на нашем языке если честно сказать 95 % написано на Тувинском языке. Из-за этого я быстро перевел. Почему китайское пожелание, потому что, в начале написано что одна строка на китайском, и еще есть слово переводчик, и они поздравили кагана Монге в честь дня рождения. И в конце Перевод (enhd) 1. Пусть на вечно будет жить Мунхэ каган 2. От поколения в поколение в многие века 3. доходя, по этому случае [вся] пусть получат милости 4. так повелевая Барс-тугэ постр[оил]
  9. Амыр-Менди! Когда по своему перевел текст печати Хуюк-Хаана, у меня еще не было уверенности в правильном переводе, и я написал позже что я перевел более правильно чем монгольский научный перевод. Но меня в уверенности лишали два обстоятельства, это первое слово Ирген тур, тур это. Слово ирген в нашем обиходе нет, и я исходя прежде всего от своего языка написал что это может означать Эр это муж, хин это пол, почему именно тур. Но позже я понял что Ирген тур просто это народ. Второе бузуре дигей, еще меня подправляли что это означает бишир дугей, в смысле бишир это послушание, от этого будет пусть почитают. А моя версия от тувинского была что в зависимости произношения может означать уверительное что-то, но есть еще другой более прямой перевод, объясняю бузуре это верить, дигей скажи, скажите, говорите. Дополнили некоторые уеке это великий, но они правы или нет, не знаю. От всего этого прямой и немножко другой вариант текста печати Хуюк-Хаана. Сила вечного Тенгри. Великих монгольских народов Далай-хаана указ. Если, это народ не увидит. Скажите верить. Скажите опасно.
  10. Меня еще дополнили по бурятски, алтан уруг-золотое древо, уругха-расти,урhаха-выращивать, По узбекски уруг - дословно с древнетюркского - семя. Уруг по узбекски род. По тувински у нас человеческая семя это Үре. уре значит корень слова типа этого. От этого урезин семена растений.
  11. Еще один термин уруг, и этим термином Рашид А Дин пишет про потомство Чингиз-Хаана, я посмотрел на современном языке слово уруг есть или нет у других народов включая монголов, казахов оказываются у них по другому говорят. А у нас уруг это ребенок, уруум мой ребенок оол уруг это мальчик, кыз уруг это девочка, уругларым это дети или мое потомство, уруумга моему ребенку и т.д. с суффиксами, склонениями, окончаниями и т.д.
  12. Второе понятие интересное, почему нужен человек который возглавит торе, откуда это? Надо пойти ученым, что скажут по этому поводу!
  13. Амыр-Менди (мир и благополучия)! Я нашел в своем языке интересное, слова которые повседневно применяем, родной, родственник и т,д, по Тувински төрээн, төрээниң, төрел, төрелиң, төрелдер, төрелдеривис, төрелче, төрелге и т,д. что интересно само слово төре и связанные с ним у нас понятия , первое это төре херээ (херээ это по Русски дела) это у нас как бы означает политика или что-то означающее делами руководства, и второе төре баштаар кижи херек, по русски нужен человек который возглавит төре . Изначально может быть термин у нас означал род, позже это само слово төре означающий род, скорей всего попал в разряд запретного, как говорят табу, и начал применятся только в отношении к роду Чингис-Хаана, как говорится золотой род. И после этого скорей всего и мы начали говорить сөөк, ук, в место төре. А остальные производные слова от слова төре у нас остались. Ваши мнения.
  14. Меня исправили бишир дугей, сказали это пусть почитают, бишир по переводчику послушание, но как-то по смыслу немножко не так, там написано бусире, тогда написать бы бишире с окончанием е, как будет. Корень слова что означает, наклонение, суффиксы меняющие смысл слова, окончания как применяются, это форум, пишите вместо сарказма, и всякой ерунды направленные на личности, я больше узнаю, ничего зазорного. Тут я читаю АксКербож больше приводит ссылок, а некоторые чтобы обсуждать это, в основном отвечают отсебячиной.
  15. Есть такое понятие по Тувински. Көруп турза-даа, угааны согур! По русски вроде-бы глаза есть, а ум слепой.
  16. ха, ха... dumb and dumber. Продолжать в этом духе ! Спасибо акаа, в теплом слове! dumb and dumber- я пропущу, это не моем воспитании.) Я вырос на границе монголии, и монгольскому народу у меня самые теплые отношения! Если вас кто-то оскорбил из числа Тувинцев Тувы, не подумайте что остальные таковы, наш народ особенно трепетно относятся к своим зарубежным соотечественникам, из-за того что мы малочисленны! Кешик-кешиктен это личная охрана Чингис-Хаана, по Тувински Кезик кезектен, обозначающая малое от большого, если на военном значении рота от полка, Кезик переводится часть чего-то, кезек тоже переводится часть, но уже означает с Тувинского по размеру больше чем кезик. Кезектен тен, тан,ден,дан эти окончания изменяют слова и отвечают на вопросы откуда, отчего. пример Кезектен. Кезик делится на три группы- турках, курчи и кебтеул и командующий Эке-Неурин Начнем с Еке-Неурин-эки нуурун, эки по Тувински хороший, нуур у нас это совесть, нуурун , нуурлуг с совестью, значит это будет хорошей совестью или чистой совестью, смысл чистосердечно преданный все таки лично охраняли самого Чингис-Хаана, и, это скорей всего это титул или должность. Как бы командующий кешика. Но в этом слове у меня сомнения. Турках- Туркаг,прикрепленный к какому-то месту стоячий солдат, тур корень, по русски стой, лаг, ег, таг. каг суффикс обозначающий место пребывания.пример чайлаг, кузег, кыштаг, чазаг, эти слова обозначают место пребывания по сезону. По русски постовой. Курчи- от слова кор, смотреть,чы, чи,чу,чү благодаря этим суффиксам,слово начинает обозначать человека по роду деятельности, предмету по выполнении работы, смысл этого слова «смотрящий». Пример Анчы-охотник и парлакчы это может быть печатный станок или человек печатающий Кебтеул-хептеол, с тувинского одетый в форму парень, молодой человек и т.д..корень слова Хеп по тувински означает одежда, форма, те , де, та, да это турарынын падежи, по русски это падеж означающий в где-то в форме, на столе, в шкафу и т.д. Оол это по Тувински мальчик, парень, молодой.
  17. Печать Гуюк-Хаана. официальный монгольский научный перевод немножко неправильный, почему? ответ, они по ложному пути пошли, Обьясню, когда они пишут на научном переводе "хурбээс" как бы "если он прибудет", я просто не обратил внимание, потом смотрю хурбээс будет у нас по Тувински хулээвес, а у этого слова прямой перевод на русский не принять, если мы по тувински скажем хулээвезе или хулээвес болза будет "если не примут", так как на монгольском нет слова көр по русски "смотреть", "увидеть" и на этом корне на Тувинском очень много слов по временам и наклонениям и көрбезе у нас будет не увидите, не ознакомитесь. На этом ошиблись написав хурбээс. Второе бүсире дүгей они написали бишир дугей они бусире подумали бишир как бы текст или надпись, а у нас бижиир будет писать. битик, бичик, бижик имеет одно значение , и это древнетюркское письмо или надпись,текст. А бусирел это слово старомонгольское и означает вера, а бусире верить, а бузурел по современному Тувинскому "вера", бузуре дугей, будет зависимости от произношения тональности будет уверительное что-то, это может быть письмо, грамота, таже можно этим словом обозначить печать. И это слово на современном монгольском нет, и они на этом вторично ошиблись и смысл немного в сторону увели. И думаю я перевел более правильно.
  18. На Тувинском далай обозначает море, а степь хову.
  19. Бо айтырыга киржип турар хамык улустарга Амыр-Менди (мир и благополучия всем участвующим на этом вопросе)! Думаю вернутся к печати Гуюка с разбором каждого слова. Что означает имя хаана по Тувински, Гуюк-Хуюк по Тувински означает обгоревшее, скорей всего он родился таким темным, как будто сгорел и наверно так назвали. Дальше текст на латинской транскрипции "Mungke tengri-yin kucun-dur yeke Mongyol ulus un dalai-yin qan jarliq il bulga irgen-tur kurbe su busiredugei ayutugai” Мунгке-Мөңге по тувински (вечный), Тенгри-Тенгери-нин это все знают, кучун-дур-күчу дүр что интересно я сперва написал күжу-дүр по тувински (это сила) но слово күчу тоже есть обозначающая непобедимая мощь, йеке такое слово у нас нет, но позже вместо йеке переименовали хамаг-хамык по Тувински (всех), Монгол-Моол по Тувински, улус ун-улус-ун, улустун равнозначны и по Тувински (людей), далайын хан-далайын хааны по тувински, йарлиг ил-чарлыгы по тувински (указание) чарлык- указ, булга-болга, болза по тувински (если), ирген-тур- эрхин тур эр- муж, хин-пол тогда может быть мужчины курбе-су-көрбезе по тувински (не увидите), бусиредугей-бүзүретдигей по тувински зависит от произношение тональности (уверительное грамота или письмо) айутугай-айыыл дигей по тувински (скажите опасно). А теперь текст перевод "Непобедимая сила вечного Тенгри Указание далай хаана всех монгольских народов, если народы не увидите уверительную грамоту вам же опасно. Если кого нибудь заинтересовало, позже рассмотрим Кешик Кешиктен, Туркак и Курчиан.
  20. Амыр-Менди АксКерБорж ! Ваши статьи и ответы очень интересные, много чего я узнал.)
  21. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста: Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Эр-Суге - на этом форуме все сообщения пишутся на русском языке. Для общения на своем языке Вы можете использовать систему личных сообщений. Вам следует перевести свое сообщение, иначе оно будет удалено. Хундуткел-биле Rust (с уважением)! busiredugei Бузуретдигей, как бы по Тувински уверительное письмо написано только моему уважаемому ENHD! там нет ничего оскорбительного в его адрес и другим, только уважительное письмо на Тувинском языке, т.к. он Тувинец монголии, и я хорошо владею своим языком лучше чем русским языком, так и написал, надеюсь больше не повторится. Если что буду пользоваться системой личных сообщений, только надо мне этим разобраться.
  22. Эр-Суге

    Тувинцы

    Тожу, это район находится на севере восточной стороны Тувы. напоминает легендарную ӨТҮКӘН ЙЫШ из Орхонских памятников-Отюкенская чернь Интересная поговорка Тувинцев тоджинцев; Чангыс ок харам эвес, отуген тайга ыытаар эвес. Перевод-одной стрелы (патрона) не жалко, отуген тайга не сдаст.
  23. Амыр-Менди АксКерБорж (мир вам и благополучия)! Прежде чем ответить на ваш вопрос, немного из истории, мы Тувинцы (урианхайский народ) это единственные тюркоязычные племена живущие бок о бок с монгольским народом многие века, и многие из нашего народа ассимилировались в монгольской среде, некоторые еще говорят на тувинском языке, некоторые язык забыли и пишут нам что мы не урианхаи, это конечно не радует, и которые разделенные со временем живущие в монголии пишут мы монголы, живущие в россии тувинцы. Национальная политика куда тяготеют, скорей всего к самобытности, мы относимся ближе к культуре монголии, по языку к тюркам.
  24. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста: Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе? Менди-ле бе ЕНХД акаа! Силерже бижээним бол-за, силернин биле маргыжар дээш биживээн кижи болгай мен, бир дугаарында, эрги моол дылда бижиктерни силер сайгарып турар боорунарга ону сонуургап сайгарып коор бодал бижээн мен. Ам бо бижикте Транскрипция: 1. Cinggis qan-i 2. Sartagu:l irge [d]a(g)u-liju bagu-ju Qamug Monggol ulus-un 3. noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur 4. Yisüngke ontudur-un gurban jagu:d gučin tabun aldas- 5. tur ontud(u)lag-a: Мында Тыва состерге домей состер: qan-i - хааны аза хаанын. Sartagu:l irge - сартагул чонну (irge (бурунгу тюрк дылда чон азы аймак дээн хевлирлиг)) Qamug Monggol ulus-un - хамык монгол улузун (улустун) noyad-i Buqa-očiqai qurigsan-dur-нойады Буга сочигай (соотчугай) отчугай коруксен-дур. Yisüngke ontudur-un gurban jagu:d gučin tabun aldas- tur- Йысунке онтудур-ун гурбан (гурбан билбезим сос, азы корбээн дээн ышкаш, ынчалза-дда бодумдан хой сос чогаадыксавайн тур мен, силер билир боор силер) -тыр, -тир, -тур, -түр, -дыр, -дир, -дур, -дүр артынчылар бистин дылывыста ажыгладынып турар болгай, ун,ын,ан, ды, ты ол дээн хевирлиг сос кожамыктарын база бистерле ажыглап чоруур улус-тур бис акаа.
  25. Поскольку ув. Мокштаков не может читать тест на древне монгольском пишу транслитерацию текста: Мне достаточно, того что эти тексты исследовали и изучали монголисты, заметьте не тюркологи и не казахи. А вы можете себе сидеть и сочинять, мне даже интересно, насколько далеко вы продвинитесь, дружище Enhd... enhd тыва кижи силер бе? Мен дыва кижи мен. Тангды дыва эвес, моолдунг дывазы болур мен. Моолдар болур ла бис. База бир калжаа тангды дыва кирип келди алэ. База ла бүгү чүвезин билир, эрги моол бижикти экизи биле номчуп шыдаар. Эр-сүрэ дэп адын алган сен бэ? Ха, ха ... моол бижик биле "Эр-сүрэ дур" дэп бижиин болса сен дывалап "Эр-сүрэ дур" дэп номчуур, угуур сен бэ? ей-боху... Клааассс ... ещё один сорви голова из солнечной Тувы!!! Привет Амыр-Менди Акаа! Моол тывазы мен деп каанынарга оорудум, ынчалза-даа чугаанын уунга арай таарышпадым. Харын силернин мында бижип каан бижиктеринер сонуургап бичии кириштим, шупту чувени билир мен деп биживээн ышкаш кижи-ле мен, силерле арай кочууургап бижип турарла улус-тур силер, калчаа деп сос арай танышпас улус аразынга ажыглаарга арай-ла чогумча чок боор. Мен силерни шугумчулеведим акаа. Ында чугле латин транскрипсияда кучун дор деп биживээн, а кучун дур деп бижип каан деп бижидим, а тыва тылга мен кужу-дур деп бижидим, эскерип коор болза эки-ле чуведир. Эрги моол бижикти билбес мен, а латин транскрипциалардан коруп эскерип, бистин дылда бар домей состерни коруп тургаш бижидим. Силерден айтырыг, Моолда моолдар боттарын моол дээр бе, азы монгол дээр бе?
×
×
  • Создать...