s_kair
Пользователи-
Постов
852 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
7
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент s_kair
-
Әрі қарай(ғәрай) - ары қарай?))
-
Приставка нур означает луч солнца, светлый. Отрицательный окрас появился относительно недавно из-за имени первого президента и множественных переименовываний всего и вся в его честь, поэтому нурчувак - пропервопрезидентский чувак, т.е., бессовестный такой-сякой. Это основной новоприобретенный смысл, остальное - наносное.
-
Какие доказательства вы привели, научный труд, утверждающий, что в казахском языке невозможны одинаковые двойные согласные? Взрослейте и не тешите себя мыслями, что прочитав заметки, вы стали лингвистом, громогласно объявляя вокруг о "своих" доказательствах))
-
Мне без разницы какой вы национальности, но, что вижу, то и вижу. А вижу қытап, апақ. Еще разы повторю, мы произносим әппақ, может кто-то и аппақ, и нет смысла кочевряжиться, меняя их под себя. Для таких очевидных опусов и аргументы не нужны. Да ещё и с таким хамовитым человеком))
-
Ничего вы не доказали, вы толком не знаете язык и не привычны к нему, отсюда и непотребства навроде қытап, апақ. Я вам уже писал, что не всегда нужно полностью переносить заметки путешественников прошлого на нынешний, устоявшийся язык, язык не стоит на месте. Лучше нормально выучите язык, его фонетику хотя бы, тогда и диссонанса поменьше будет с ним. Ну, может и с несдержанностью поведения что-то наладится.
-
Хорошо, вот в узбекском уже нашли 2 буквы п в слове, в кыргызском и в карачаевском, вроде бы, тоже аппак. В общем казахский язык с апПаком совсем не один и произношение этих народов с двумя П для вас бред?
-
Увиливаете что ли)) или напишите отрицание, что произношение казахов и других тюрков слова аппак для вас не бред.
-
Странно, произношение целых народов бред для вас. Для вас казахский - естественный язык с детства?
-
Вообще, если интересуетесь языком, зайдите на лингвофорум. Хорошо рассуждают там насчёт этимологии, лексики, фонетики и тд.
-
Да нормально говорим мы, не мы одни так говорим среди тюрков.
-
Про ап-ақ я в курсе, но народу әп-пақ удобнее произносить. Вы же не будете переделывать биыл в бұл жыл, әкету в алып кету, жоғалу в жоқ алу и тд. Язык не стоит на месте. Гавердовский зафиксировал, что мы говорим на ветер-чжель, не галасин-что делаешь, нет-чжок, говорить -айтай и тд. И что, не будем же теперь менять из-за заметок прошлого нынешний, устоявшийся язык.
-
Әппақ (әп-пақ) сүт, по вашим правилам апақ сүт, на вашей же латинской графике будет apaq sut - это франкенштейн, мало кто поймет с первого прочтения, что это такое.
-
По U согласен, непонятно для чего убирать знакомую латинскую букву.
-
Как вы произносите это слово?
-
С таким алфавитом детям, учащимся читать по слогам, будет тяжело, придется им сперва понять смысл и заново уже читать, но уже правильно))
-
Понятно, что нужно больше 24 букв для удобства понимания. Эксцентричные модели как раз и демонстрируют это)).
-
Отвечу так и быть. Не нужно умничать про пару а-ә и тп, многие ТУТ и так в курсе про все это, речь шла о нехватке 24 знаков и что писать ҚЫтап совсем не правильно. Звук қ сочетается с твердыми гласными, здесь вы правы, но этого звука нет в этом слове, чтобы вы не напридумывали про сингармонизм для этого слова. Дальше не буду отвечать, бессмысленно.
-
Ладно, не интересно. Много максимализма и агрессии.
-
Ясно, вы не спикер казахского, поэтому ваше бахвальное: " Я в отличие от вас читал", "Я специально его сингармонизировал" и тд совсем далеко от действительности)). ҚЫтап- так мы даже отдаленно не произносим и так не правильно писать, такого слова просто нет. Не страдайте ерундой, отсутствие фонем для разных звуков и "доработка" отображения сингармонизма не вяжутся у вас друг с другом.
-
ҚЫтап - такого слова нет. Нужно больше 24 знаков, иначе такие франкенштейны в языке неизбежны. Складывается впечатление, что вы не в полной мере владеете языком или не носитель языка. Нужно хорошо знать язык, понимать разницу между ы и i и тп подобными примерами, чтобы не было искажений.
-
Значит, это ваша реальность)) На примере лингвофорума, где вас часто поправляют, доказательства для вас бесполезны.
-
По разному, из Ютуба каракалпакский более понятный. Хотя ногайская бабушка из ютуба звучит, как казахская бабушка.
-
Такое трудно представить, чтобы народ потерял единую консолидацию. Мелкие бытовые ситуации не в счёт.))
-
Тут, в Европах, я встречаю узбеков, кыргызов и даже туркменов. С узбеками через пень-колоду понимание, но граничные соседи тут свои люди, поэтому достаточно легко налаживается понимание. Одиночное слово из уст туркмена при некотором соображений понять можно, цельную речь практически не понять, но узбеки и туркмены лучше понимают друг друга. С кыргызами вообще легко, небольшие преграды нивелируются в ходе общения.