-
Постов
10011 -
Зарегистрирован
-
Победитель дней
38
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Сообщения, опубликованные Steppe Man
-
-
В 29.01.2024 в 13:38, Джагалбайлы сказал:
Как переводится?)
Хиргис үүр-гнездо или дом кыргыза.😀
- 1
-
Наурыз видимо изначально праздник оседлых городских народов.
-
5 часов назад, Zake сказал:
авах и барих 2 разные слова.
Абак возможно связано со словам авга /абага/ -дядя.
§ 177. Начнем с самого начала нашу повесть. После родителя твоего, хана Хурчахус-Буируха, ты, как старший из его сорока сыновей, стал [ханом, и утвердившись на ханстве, ты убил двух своих младших братьев, Тай-Темур-тайчжия и Буха-Темура. Опасаясь за жизнь свою от руки твоей, брат твой Эрхе-Хара бежал и поддался Найманскому Инанча-Билге-хану. Дядя твой Гур-хан ополчился на тебя за твое братоубийство и подошел к твоим пределам. Тогда ты, с сотнею своих людей, искал спасения в бегстве. Ты бросился убегать вниз по Селенге и схоронился в ущелье Хараун-хабчал.
-
3 минуты назад, Zake сказал:
"abuqsan" - что это такое?
барьж авах-барьж авсан( прош.время) -поймать,схватить,задержать.
-
9 минут назад, Zake сказал:
Парное "торе -йосун" - это законы и традиции.
Нет.Это традиция,обычай власти. Төр-власть.
-
§ 38. Bodončar alğinči haulĵu, dunda keeli tai eme-i bariĵu, “Yauĵin ķuun či?” keen hasaqba. Tere eme uķulerun: “ĵarčiut Adaŋqan-Uriyaŋqaĵin bi!” keeba.
§ 41. Tere eme basa Bodončar-ača niķan koun toreulbi. Bariĵu abuqsan eme bulee, keen, tere koun-i Baaridai nereitba. Baarino ebuķe tere boluba.Baaridai-in koun Čiduqul-boko. Čiduqul-boko emes olotu bulee. Koun ino mene metu toreba. Menen-Baarin oboqtan tede boluba.
-
§ 263. Basa Sartaul-irķeni abun baraĵu, Čiŋķis-qağan ĵarliq bolurun: Balaqat balaqat-tur Daruğačin talbiĵu, Uruŋķeči balağasun-ača Yalawači Masqut nereten ečiķe kout, qoyar Qurumši oboqtan Sartaul ireĵu, balağasun-o Yosu-dore Čiŋķis-qaana uķuleĵu, Yosun-tur adali meden kelelekdeĵu, koudi ino Masqut Qurumši-i, bidano Daruğas-lua. Buqar, Semisķen Uruŋķeči, Udan, Kisqar, Uriyaŋ, ğuseŋdaril teriuten balaqadi medeulun tušiĵu ečiķe-i ino Yalawači-i abčiraĵu, Qitadun ĵuŋdu balağasu medeulun abčiraba. Sartaqtai ķuun-neče Yalawači Masqut qoyarun balağasuno Tore-yosun čidaqu-in tula, Qitat-irķeni medeulun Daruğas-lua tušiba.
Tore-yosun-Төрийн ёс 😀
-
12 минут назад, Steppe Man сказал:
§ 248. ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču qariĵu ireĵu, Čuakis-qağan-tur neileba.Dĵuŋdu-i eerekderun, Altan-qano Yeke Noyan Vaŋğin-čiŋsaŋ Altan-qana duratqarun: “Teŋķeri Qaĵarun (??) ĵayaan čaq, Yeke Oro yeutķekui čaq-uu ķurba? Moŋğol maši ķučuteye ireĵu, bidano erekun omoqun Qara-Qitadun ĵurčedun, ĵuino erkit čeriudi bureltele qiduĵuui. Iteķeltu Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui. Edoe bida basa čeriut ĵasaĵu ğarğaasu, basa Moŋğol-a daruqdaasu qalaar balağat balağat-duriyan butaraqun tede. ĵiči bidan-a qurauluasu ulu bolun, bidan-tur daisun bolĵu, ulu nokočekun tede.
ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču -авах/ Джебе взял/брал город Дунчан/
Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui -булааж авах/ монголы захватили силой Чабчиял/
-
мэдэж авах-узнать😁
-
2 минуты назад, Zake сказал:
Если авах (авх-абху-abqu) использовался в монг. исторических текстах в значениях "овладеть", "захватить силой" или "захватить в плен", то он в этом спектре значений близок к монг. "bari" - ‘to seize, capture, abduct", "захватывать", "овладевать" и т.д.
барьж авах-поймать,захватить
олзолж авах-захватить в плен.
-
§ 248. ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču qariĵu ireĵu, Čuakis-qağan-tur neileba.Dĵuŋdu-i eerekderun, Altan-qano Yeke Noyan Vaŋğin-čiŋsaŋ Altan-qana duratqarun: “Teŋķeri Qaĵarun (??) ĵayaan čaq, Yeke Oro yeutķekui čaq-uu ķurba? Moŋğol maši ķučuteye ireĵu, bidano erekun omoqun Qara-Qitadun ĵurčedun, ĵuino erkit čeriudi bureltele qiduĵuui. Iteķeltu Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui. Edoe bida basa čeriut ĵasaĵu ğarğaasu, basa Moŋğol-a daruqdaasu qalaar balağat balağat-duriyan butaraqun tede. ĵiči bidan-a qurauluasu ulu bolun, bidan-tur daisun bolĵu, ulu nokočekun tede.
-
§ 263. Basa Sartaul-irķeni abun baraĵu, Čiŋķis-qağan ĵarliq bolurun: Balaqat balaqat-tur Daruğačin talbiĵu, Uruŋķeči balağasun-ača Yalawači Masqut nereten ečiķe kout, qoyar Qurumši oboqtan Sartaul ireĵu, balağasun-o Yosu-dore Čiŋķis-qaana uķuleĵu, Yosun-tur adali meden kelelekdeĵu, koudi ino Masqut Qurumši-i, bidano Daruğas-lua. Buqar, Semisķen Uruŋķeči, Udan, Kisqar, Uriyaŋ, ğuseŋdaril teriuten balaqadi medeulun tušiĵu ečiķe-i ino Yalawači-i abčiraĵu, Qitadun ĵuŋdu balağasu medeulun abčiraba. Sartaqtai ķuun-neče Yalawači Masqut qoyarun balağasuno Tore-yosun čidaqu-in tula, Qitat-irķeni medeulun Daruğas-lua tušiba.
-
Читайте ССМ .
-
-
булаах-захватить силой.https://mongoltoli.mn/search.php?opt=1&word=булаах
авах -https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=778&opt=1&word=Ял авах#
талах-грабить.https://mongoltoli.mn/search.php?opt=1&word=талах
-
В ССМ.
-
3 часа назад, Чече-Баатыр сказал:
АВАРЫ - ТЮРКИ?
Авар / Обр (у славян)
Начнем с того,что это просто разные передачи одного и того же этнонима. И я предлагаю следующее объяснение этнонима Аваров
Обар -> Обр — Авар
(П
Оба — с древнетюркского “племя“,“род“. Это слово есть в ДТС, на странице 362
Слово оба используется только монголами по сей день.Тюркоязычные вообще не знают этот слово.
-
Алтун опа -алчи татары? Алтчин- такой род есть среди халха и чахаров.
-
монгольская сказка
Сова и ворона
Рассказывают, что в старые времена у хана птиц не было наследника. И тогда решил он усыновить совёнка. Подумалось хану: неспроста глаза совёнка огнём полыхают в ночную пору.
Едва совёнок стал ханским сыном, как тут же обленился: целыми днями бездельничал, только и думал, как бы сытно поесть да сладко попить.
Ударили зимой сильные холода. Хан и говорит совёнку:
- В жизни своей я так не мёрз!
- Что ты, отец! - важно произнёс совёнок. - Мне доводилось видеть мороз и покрепче; помню, бывало и такое: у человека слюна на лету замерзала, а у быка рога обламывались! Сам я едва спасся от холода, я тогда в ветки зарылся на дереве.
- Да ты, выходит, много старше меня! - рассердился хан. - А притворяешься маленьким. Убирайся вон! - И выгнал обманщика из дому.
С тех пор у совы нет собственного дома, а днём прячется она в кроне дерева.
Прошло какое-то время, умер хан птиц, и стали птицы держать совет, кому быть теперь ханом.
- Пусть ханом будет сова! Её все знают, да и по ночам глаза у совы так и горят, так и полыхают! Настоящий хан будет! - предлагает журавль.
- Этого ещё не хватало! - возмутилась ворона. - Лапы у совы кривые, оперенье некрасивое! Глазищи жёлтые! А голос-то, голос! "Ух" да "ух"! Что может быть противнее? Такое страшилище на ханский престол возводить?!
Послушались птицы ворону, не сделали сову своим ханом. С тех пор сова и ворона - заклятые враги. Днём ворона не даёт сове покоя, а ночью сова - вороне. -
халха-монгол
казах-монгол
😀
-
-
-
Тесла ходят.
-
Приручение двухлетка.
Йисут,Бесуд,Бехсуд,Бисют,Бесит.Месит,Ысты?
в Монголы
Опубликовано
үүр