Перейти к содержанию

Steppe Man

Пользователи
  • Постов

    11399
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    46

Весь контент Steppe Man

  1. масть "хул" в ССМ 87: Neŋĵiul-i oduqsan-o qoina Sorqan-Šira uķulerun: “Nama-i hunesu-er keiskan aldaba! Edoe eke-ben deuner-iĵen erin ot!” keeĵu, aman čağan eremuk hulaqči-ni unoulĵu, tel quriğan bolğaĵu, ķour nanbuğa ĵasaĵu, emeel ulu oķun, kete ulu oķun, qoyar sumu okbe. Tedui ĵasaĵu ileba. § 147. Basa Čiŋķis-qağan uķulerun: “Koiten bailduĵu, iquriqaldun-ĵibčiyerulčan bukui-tur, tede niruun deereče sumun ireĵu, mino ĵebeleķu aman čağan Qula-in aman-niruu ino ququs ken qarbulaa? Aula deereče!” keeba. Tere uķe-tur ĵebe uķulerun: “Aula deereče bi qarbulaa! Edoe qaan-a ukuuldeesu, halağano tedui ğaĵar koeĵu qočorsu! Soyürqaqdaasu, qaan-o emune
  2. Это вы АКБ не кочевник. В традициях кочевника – беречь и холить своих лошадей для воины или быстрого передвижения.
  3. И керейтская река Калайр ( РАД) это река Хайлаар в Маньчжурии . Хайлар или Хайлур — река северной Маньчжурии, признаваемая некоторыми географами за верховья реки Аргуни. Вытекает из хребта Большой Хинган; приняв справа большой приток Кулдур, а слева Джадым-бын-гол с Унуром, река, пройдя в узкое ущелье Хакынь-ула, выходит в широкую долину Джарамтай, разливаясь по которой образует сеть рукавов и проток. Не доходя 10 верст до русского караула Абагайтуя, Хайлар разделяется на два рукава, один из которых, под названием Абагайтуевской протоки, направляется к караулу Абагайтуй. Отсюда Хайлар поворачивает на север и носит название Аргуни. Другая протока направляется на юго-запад и соединяется с озером Далай-нор во время весеннего половодья, когда воды озера изливаются в Хайлар. Длина реки 350 верст; годна для сплава леса, растущего в его верховьях.
  4. [Татары] больше всего разводят овец и употребляют [их мясо] в пищу. За ними следует крупный рогатый скот. [Татары] не забивают лошадей, если не [устраивается] большой пир.
  5. tabun imaat širķoleĵu saaĵu ideĵu, temeen-o čisun qanaĵu ideĵu, -таван ямаа шөрөглөн сааж идэж ,тэмээний цус ханаж идэж...
  6. § 177. Tende Uŋğiradi orouluat, otču, Tuŋğe-ğoroqano doron-a baouĵu, Čiŋķis-qağan Arqai-Qasar-a Sukeķai-ĵeun qoyar-a daou bariulurun: Tendeče ireĵu Tuula-in Qara-tune qan-ečiķe mino Yesuķai-qan-lua anda bolulčaĵu, tende Vaŋ-qan ečiķe mino buširen uķulerun: Ene tusa-in čino hači uruqun uruqa čino hači qariulqu-i Deere Teŋķeri, ğaĵarun Iheel medetuķai! keen bušireksen aĵuu ĵe či. Teuno qoina Erke-Qara Naimano Inanča-Bilķe-qan-nača čeriut ğuyüĵu čima-tur morilaĵu ireesu, či ami-an qoroqan, ulusiyen ķeĵu ĵoeen ķuun tutaaĵu ğarču, Qara-Qitadun ķur-qan-tur! Čui-muren-e Sartaulun ğaĵara otba ĵe či. Niķan hoan ulu daousun, basa ķur-qan-nača daiĵiĵu ğarču, Ui-udun, Taŋ-udun ğaĵariyar yadaĵu aisurun, tabun imaat širķoleĵu saaĵu ideĵu, temeen-o čisun qanaĵu ideĵu, qaqča soqor qaliun moritu ireba ĵe či. Qan-ečiķe-in čimai tein yadaĵu aisu keen medeĵu, Yesuķai qan-ečiķe-lue mino anda keelduksen-o tula, setkiĵu, Toqai Sukeķai qoyar-i eserķu čino elči ileet, basa bi oesun Kelureno Burķi-erķi-deče uqtun yorčiĵu, ķuseur-naur-a ĵoluğalduba ĵe bida. Čimai yadaĵu ireba keen, qubčiri qubčiĵu čimada oķuet, uridu ečiķe-tur mino anda keeldukser yosuar Tuula-in Qara-tun-ne bida qoyarum ečiķe koun keelduksen yosun tere ulu-u bi? qaqča soqor qaliun moritu ireba ĵe či. Ван -хан пришел из каракиданьцев к Есукаю только на одном слепом мерине "халиун" масти. Бедный Ван хан..
  7. Steppe Man

    Дархаты

    Нет. Они ваши сородичи с тамгой "ашамай ". Не узнаете свойх предков? ибн ляо АКБ.
  8. Steppe Man

    Торгоут

    торгутская принцесса,потомница керейтского Ван-хана.
  9. У монгольских казахов тоже баранина является основным видом мяса. Они варят баранину вместе с внутренностями . Конина только на той. И сарлачьи мясо.
  10. § 141. После того, в год Курицы (1201), в урочище Алхуй-будах, собрались (на сейм) следующие племена: Хадагинцы и Сальчжиуты совместно; Баху-Чороги Хадагйнский со своими; Хадагин-Сальчжиутский Чиргидай-Баатур со своими; договорившись с Дорбен-Татарами, Дорбенский Хачжиул-беки со своими; татарин Алчи и татарин Чжалик-Буха со своими; Икиресский Туге-Маха со своими; Унгиратский Дергек-Эмель-Алхуй со своими; Горлосский Чоёх-Чахаан со своими; из Наймана - Гучуут: Найманский Буирух-хан; Хуту, сын Меркитского Тохтоа-беки; Худуха-беки Ойратский; Таргутай-Кирилтух Тайчиудский, Ходун-Орчан, Аучу-Баатур, и прочие Тайчиудцы. Уговорившись возвести Чжачжирадайского Чжамуху вханы, они приняли присягу, рассекая при этом с разбега жеребца и кобылу. Оттуда все они покочевали вниз по течению реки Эргуне и совершили обряд возведения Чжамухи в Гур-ханы на вершине поросшей лесом горы при впадении в Эргуне реки Кан-мурен. По окончании обряда возведения в Гур-ханы они уговорились выступить в поход против Чингис-хана и Ван-хана. Чингис-хан находился в Гурельгу в то время, когда прибыл Горлосский Хоридай и сообщил ему об их уговоре воевать Вопросы к Заке и АКБ.. Зачем тюркоязычным найманам участвовать в обряде возведения монголоязычного Чжамухи в Гур-ханы и покляняться реке Амур? . Найманы на каком языке обшались с Джамухой и Таргутаем?
  11. Среди сартуулов очень много борджигинов. Такая поговорка была-Мянган тайжтай түмэн сартуул ( Тысяч борджигинов правили 10 тысячами сартаулами)
  12. Я самостоятельно изучаю русский язык . В среднем школе ничего не учил. А у вас какой то странный русский язык .Может вы сами русскоязычный бурят из Бурятии или китайско-русский микс из Сэлэнгинского аймака? А почему тогда названия этих рек в множественном числе? В ССМ тоже в другой множественной форме- ууд. § 129. šDeu-ben Taičar-i alaqdaba, keen, ĵamuqa teriuten ĵadaran harban ğurban qarin nokočeĵu, ğurban tumet bolĵu, Alauut turğaut-iyan dabaĵu, Čiŋķis-qağan-tur morilaĵu aisai!” keen, Ikires-eče Mulke-totaq, Boroldai qoyar Čiŋķis-qağan-ni, ķurelķu-de bukui-tur, kelen ķurķen ireĵuui. Ene kelen medeet, Čiŋķis-qağan harban ğurban ķureet buleai. ğurban-ķu tumet bolĵu, ĵamuqa-in eserķu ino morilaĵu,Dalan-balĵut bailduĵu, Čiŋķis-qağan ĵamuqa-da tende ķodolķekdeĵu, Onan-o ĵerene-qabčiqaya qorba. ĵamuqa uķulerun: “Onan-o ĵerene-de qorqaba bida!” keeĵu qarirun, Činas-un koudi dalan toğoot bučalğaĵu, Neudai-Čaqaan-ua-in teriu ino hoqtolĵu, morino seul-tur čirču otčuui.
  13. § 257. Taolai ĵil Sartaul-irķen-tur Araiyar daban morilarun, Čiŋķis-qağan qatun-ača Qulan-qatun-i abun ayalarun, deuner-eče Otčiğin-Noyan-i Yeke Auruq-tur tušiĵu morilaba. ĵebe-i maŋlai ileba. ĵebe-in ķeĵiķe Subeetai-i ileba.—Subeetai-in ķeĵiķe Toqučar-i ileba. Ede ğurbani ilerun: šğadaun otču, Sultano činana qarču, bidani ķurķeulun qansatqun!” keeĵu ileba. ĵebe, tere otču, Qan-Melik-ķun balağat daariĵu, ulu koanden, ğadaun nokčiĵuu. Teuno qoinača Subeetai, mun yosuar ulu koanden nokčiĵuu. Teuno qoinača Toqučar, Qan-Melikun qiĵiar balağat qaulĵu, tariyaĵini ino dauliĵuui. Qan-Melik, balağadiyan qauldaa, keen, daiĵm ķodolĵu, ĵalaldin-Soltan, Qan-Melik qoyar Čiŋķis-qaano eserķu morilaĵuui. Čiŋķis-qaano urida Šiği-Qutuqu maŋlai yabuĵuui. Šiği-Qutuqu-lua bailduĵu, ĵalaldin-Soltan Qan-Melik qoyar Šiği-Qutuqu-i daruĵu, Čiŋķis-qağan-tur ķurtele daruĵu aisuqui-tur, ĵebe, Subeetai Toqučar ğurban ĵalaldin-Soltan Qan-Melik qoyarun qoinača oroĵu, ĵiči ani daruĵu qiduat, Buqar, Semisķyab, Otarar balağasun-tur ani ulu neileulun daruĵu Šin-muren-e ķurtele huldeĵu yabugdarun, Šin-muren-tur čub-tusču oroqun bolun, oloan Sartauliyan tende Šin-muren-tur süeba ĵe. ĵalaldin-Soltan Qan-Melik qoyar amiyan qoroğun Šin-muren oede tutaaba. Čiŋķis-qağan Šin-muren oede yorčiĵu Batkesen-i daoliĵu otču, Eke-ğoroğan ķeun-ğoroqan ķurču Baruan-keeri baouĵu, ĵaliyartai Bala-i ĵalaldin-Soltan Qan-Melik qoyari nekeulun ileĵu, ĵebe Subeetai qoyari maši soyürqaĵu: “ĵebe, či ĵirqoadai neretu bulee. Taičuudača ireĵu ĵebe bolba ĵe či! Toqučari Qan-Melikun qiĵaar balağat oerun duraar qaulĵu, Qan-Meliki daiĵiulba, ĵasaq bolğan mokoriuluya!” keen baraĵu, ĵiči ulu mokoriulun maši duŋqatču, čerik medeķu-eče ereulĵu baoulba. § 258. Tedui Čiŋķis-qağan Baruan-keer-eče qariĵu, ĵoči, Čaadai, Oķodai ğurban koudi baraun ğarun čeriudiyer Amui-muren ketulĵu, Uruŋķeči balağasu baoutqun! keen ilebe. Tolui-i Ilu Isebur teriuten oloan balağat baoutqun! keen ilebe. Čiŋķis-qağan oesun Otarar balağasu baouba. ĵoči, Čaadai Oķodai ğurban kout očiĵu ilerun: “Čeriut mano buķutba. Uruŋķeči balağasu ķurba. Kenoen uķeer yabuqun ba?” keen očiĵu ileesu, Čiŋķis-qağan ĵarliq bolurun: “Oķodai-yüen uķeer yabutqun!” keeĵu ileba. § 259. Tedui Čiŋķis-qağan Otarar balağasu oroulĵu, Otarar balağasunača ķodolĵu, Semisķyab balağasu baouba. Semisķyab-balağasun-ača ķodolĵu, Buqar balağasu baouba. Tende Čiŋķis-qağan Bala-i ķuličen Altan-qoroqono niriun Soltano ĵusalaŋ ĵusaĵu, Tolui-tur elčin ileba: šHoan qalaun bolba. Busut čeriut baout ĵe. Či Bidan-tur neile!” keeĵu ileesu, Tolui Ilu, Isebur tan balağat abču, Sisten balağasu ebdeĵu, Čuq-čeren balaqasu (??) ebden bukui-tur, elčin ene kelen ķurķeesu, Tolui Čuq-čeren balağasu ebdeet, qarin baouĵu ireet, Čiŋķis-qağan-tur neileba Buqar, Semisķyab, Otarar balağasun Šin-muren Batkesen Eke-ğoroğan ķeun-ğoroqan Baruan-keeri Amui-muren Altan-qoroqono Ilu, Isebur Sisten balağasu Čuq-čeren balaqasu
  14. Здесь есть перевал по названию "Баарангийн даваа " . Думаю что этот название свазано с племенем "байрин". В детстве там много раз видел снежных барсов..
  15. В монгольском есть выражение " далан булчирхайгаа тоочих" .Здесь применяется как весь,все или многие..
×
×
  • Создать...