Перейти к содержанию

Steppe Man

Пользователи
  • Постов

    10201
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    38

Сообщения, опубликованные Steppe Man

  1. § 260. Царевичи Чжочи, Чаадай и Огодай, взяв город Орунгечи, поделили между собою, на троих, и поселения и людей, причем не выделили доли для Чингис-хана. Когда эти царевичи явились в ставку, Чингис-хан, будучи очень недоволен ими, не принял на аудиенцию ни Чжочи, ни Чаадая, ни Огодая. Тогда Боорчу, Мухали и Шиги-Хутуху стали ему докладывать: 'Мы ниспровергли непокорствовавшего тебе Сартаульского Солтана и взяли его города и народ. И все это ведь Чингис-ханово: и взятый город Орунгечи и взявшие его и делившиеся царевичи. Все мы, и люди твои и кони, радуемся и ликуем, ибо небеса и земля умножили силы наши, и вот мы сокрушили Сартаульский народ. Зачем же и тебе, государь, пребывать во гневе? Царевичи ведь сознали свою вину и убоялись. Пусть будет им впредь наука. Но как бы тебе не расслабить воли царевичей. Не признаешь ли ты за, благо, государь, принять теперь царевичей!' Когда они так доложили, Чингис-хан смягчился и повелел Чжочию с Чаадаем и Огодаем явиться и принялся их отчитывать. Он приводил им древние изречения и толковал старину. Они же, готовые провалиться сквозь землю, не успевали вытирать пота со лбов своих. До того он гневно стыдил их и увещевал. Тут обратились к Чингнс-хану стрельцы Хонхай, Хонтохор и Сормаган: 'Государь! Царевичи еще ведь только обучаются бранному житью. наподобие 1 тех серых соколов, которых только еще начинают напускать на хватку. Добро ли смущать их подобным образом? Не впали бы они со страху в нерадение. А ведь у нас - всюду враг от заката солнца и до восхода его. Натравил бы ты лучше нас, Тибетских псов/ Tobodut noqod/ своих, направил бы на вражеский народ, и мы, умножаемые в силах небесами и землей, мы доставили б тебе и вражеского золота с серебром и тканей с товарами, и людей с жилищами их. Ты спросишь, что это за народ такой? А есть. говорят, в западной стороне Халибо-Солтан Багдадского народа. На него бы мы и пошли!' Когда они так, докладывали, государь все возражал, но при . :)тих последних словах смягчился Чингис-хан и стал отдавать им приказания. Он милостиво обошелся со всеми троими и повелел Адаркидайду Хонхаю и Долунгирду Хонтохору оставаться при нем; а Сормахона отправил в поход на Багдадский народ, на Халибо-Солтана

  2. Куслий Мария Александровна

    Институт молекулярной и клеточной биологии СО РАН, г. Новосибирск, Россия

    E-mail: kusliy.maria@mcb.nsc.ru

    В настоящее время собраны большие коллекции костных останков древних лошадей из погребальных комплексов на территории Сибири, относящихся к разным историческим эпохам. На уровне ДНК эти уникальные образцы практически не исследованы. Анализ митохондриальных геномов и ядерных генов, ассоциированных с фенотипом, дает возможность определить генетический состав популяций лошадей и филогеографические связи между ними.

    Для выделения древней ДНК был использован метод сорбции ДНК на силике, для биотинилирования митохондриального генома и генов окраски - метод ник-трансляции. Было проведено обогащение полученных нами библиотек фрагментов древней ДНК биотинилированными зондами и их секвенирование на платформе MiSeq.

    В ходе работы была выделена ДНК из костей 6 лошадей из могильника Царам, элитного комплекса хуннских захоронений (I в. до н.э. - I в. н.э.). Были получены 6 обогащённых библиотек. Секвенировав митохондриальные геномы, мы определили гаплогруппы лошадей хунну по классификации Achilli и их место на филогенетическом древе современных лошадей. Согласно полученным результатам, все древние лошади относятся к гаплогруппе Е, которая встречается среди современных лошадей породы мареммано из Италии. Мы определили, что две лошади хунну принадлежали серой масти, а остальные имели дикую окраску (гнедую или вороную масти). Была построена филогенетическая сеть по последовательностям первого гипервариабельного района митохондриального генома древних и современных лошадей Монголии, Тывы и Бурятии и древних лошадей народа хунну. Исследуемые лошади, как было выявлено, по классификации Cieslak относятся к гаплотипу X3, который является предковым для гаплогруппы X3 современных лошадей Монголии, Тывы, Бурятии.

    Было выяснено, что в I в. до н.э. - I в. н.э. серая масть была распространена среди одомашненных лошадей народа хунну. Это позволяет заключить, что именно по этой масти в хуннских племенах происходил искусственный отбор лошадей. По филогенетической сети было определено, что исследуемые лошади являются предками современных лошадей Бурятии, Монголии, Тывы, принадлежащих к гаплогруппе Х3. На основании построенного нами филогенетического древа, был также сделан вывод, что древние лошади хунну и современные лошади породы мареммано являются родственными ветвями эволюции.

  3. 4 hours ago, АксКерБорж said:

     

    Монгольская овчарка (банхар) присутствует только на картинах - исторических реконструкциях 21 века:

    3318006cd4ff.jpg

    § 260. Царевичи Чжочи, Чаадай и Огодай, взяв город Орунгечи, поделили между собою, на троих, и поселения и людей, причем не выделили доли для Чингис-хана. Когда эти царевичи явились в ставку, Чингис-хан, будучи очень недоволен ими, не принял на аудиенцию ни Чжочи, ни Чаадая, ни Огодая. Тогда Боорчу, Мухали и Шиги-Хутуху стали ему докладывать: 'Мы ниспровергли непокорствовавшего тебе Сартаульского Солтана и взяли его города и народ. И все это ведь Чингис-ханово: и взятый город Орунгечи и взявшие его и делившиеся царевичи. Все мы, и люди твои и кони, радуемся и ликуем, ибо небеса и земля умножили силы наши, и вот мы сокрушили Сартаульский народ. Зачем же и тебе, государь, пребывать во гневе? Царевичи ведь сознали свою вину и убоялись. Пусть будет им впредь наука. Но как бы тебе не расслабить воли царевичей. Не признаешь ли ты за, благо, государь, принять теперь царевичей!' Когда они так доложили, Чингис-хан смягчился и повелел Чжочию с Чаадаем и Огодаем явиться и принялся их отчитывать. Он приводил им древние изречения и толковал старину. Они же, готовые провалиться сквозь землю, не успевали вытирать пота со лбов своих. До того он гневно стыдил их и увещевал. Тут обратились к Чингнс-хану стрельцы Хонхай, Хонтохор и Сормаган: 'Государь! Царевичи еще ведь только обучаются бранному житью. наподобие 1 тех серых соколов, которых только еще начинают напускать на хватку. Добро ли смущать их подобным образом? Не впали бы они со страху в нерадение. А ведь у нас - всюду враг от заката солнца и до восхода его. Натравил бы ты лучше нас, Тибетских псов/ Tobodut noqod/ своих, направил бы на вражеский народ, и мы, умножаемые в силах небесами и землей, мы доставили б тебе и вражеского золота с серебром и тканей с товарами, и людей с жилищами их. Ты спросишь, что это за народ такой? А есть. говорят, в западной стороне Халибо-Солтан Багдадского народа. На него бы мы и пошли!' Когда они так, докладывали, государь все возражал, но при . :)тих последних словах смягчился Чингис-хан и стал отдавать им приказания. Он милостиво обошелся со всеми троими и повелел Адаркидайду Хонхаю и Долунгирду Хонтохору оставаться при нем; а Сормахона отправил в поход на Багдадский народ, на Халибо-Солтана.

    1485602859_kazahskiy-volkodav-tobet-opis

    :D

  4. 1 hour ago, Коралас said:

    Асеке просто до нас картины с рабочими  собаками не дошли. Попадались собаки породы тазы при изображении охотничьих  сцен аристократии (кому как не им попасть в картины). Но это не значит что тогда не были собаки породы Тобет, сторожевые псы. 

    § 260. ĵoči Čaadai Oķodai ğurban kout Oruŋķeči balağasu oroulĵu, ğurbaula balağat irķen qubiyalduĵu, Čiŋķis-qaana qubi ese ğarğaĵu. Ede ğurban kout baouĵu ireesu, Čiŋķis-qağan ĵoči Čaadai Oķodai ğurban koudi

    čimatču, ğurban udur ese aulĵaulba. Tende Boorču, Muqali, Šiği-Qutuqu ğurban očirun: “Očin-melĵen aqsat — Sartaul-irķeno Soltani — doroitdaulĵu balağat irķe ano abuai bida! Qubiyaĵu abdaqu Oruŋkeči balağasun, qubiyalduĵu abqun kout — buķude Čiŋķis-qaanoai bi. Teŋķeri ğaĵar-a ķuču nemekdeĵu, Sartaul-irķeni edui doroitdauluqsan-tur, ba oloan, ere aqta Čino,  bayasču mağaiĵu amui! Qaan yekin ein kiliŋlaĵu amu? Kout buruuyan uqaĵu ayüba ĵe. Qoiči-yüan surtuğai! Kout aburiyan alğasauĵei! Soyürqaasu aulĵauluasu bolquyu?” keen očiesu, Čiŋķis-qağan ĵaliraĵu, ĵoči

    Čaadai Oķodai ğurban koudi aulĵaulĵu, duŸqodurun:

     

    Otoķus uķes

    Orkitču,

    Qaučin uķes

    Qadarču,

    Baiqsan ğaĵar-a

    Baqta(n) aldatala,

    MaŸlai-in kolesun

    Arčin yadatala,

     

    badarkiĵu, čimaliyar sueyuer duulğan bukui-dur, QoaŸqai-qorči, QoaŸtaqar-qorči, Sormağan-qorči, ede ğurban qorčin, Čiŋķis-qaana očirun: “Boro šibaoun baoliya-tur sai oroqu metu kout; sai edui ayalan surun bukui-tur, koudi šintalun, mene metu yekin ein dunğodumu? Kout ayüĵu setkiliyen alğasauĵei! Naran šiŋķeķu-eče urğuqu-da ķurtele dain irķen bi. Mani, Tobodut noqodiyan tukirču ileesu, dain-irķeni ba, Teŋķeri Qaĵar-a (??) ķuču

    nemekdeĵu, altan-munķu, aurasun-tabar, irķen-orğan Čimada abčirasuğai! Ali irķen keeesu, ene horone Baqtat irķeno Qaliba-Soltan keeķu bi keemui. Teun-tur ba ayalasuğai!” keen očiesu, Qağan sooraĵu, ede uķes-tur ĵaliraĵu,

    Čiŋķis-qağan ĵobšiyeĵu, ĵarliq bolurun, Qoaŋqai, Qoaŋtaqar, Sormağan ğurban qorčini soyürqaĵu, Adarqidai-Qoaŋqai, Doluŋğirdai-Qoaŋtaqar qoyari: “Mino derķede atuğai!” Oteķedai-Čormaqani Baqtat-irķentur Qalibo-Soltan-tur ayalaulba.

    § 260. Царевичи Чжочи, Чаадай и Огодай, взяв город Орунгечи, поделили между собою, на троих, и поселения и людей, причем не выделили доли для Чингис-хана. Когда эти царевичи явились в ставку, Чингис-хан, будучи очень недоволен ими, не принял на аудиенцию ни Чжочи, ни Чаадая, ни Огодая. Тогда Боорчу, Мухали и Шиги-Хутуху стали ему докладывать: 'Мы ниспровергли непокорствовавшего тебе Сартаульского Солтана и взяли его города и народ. И все это ведь Чингис-ханово: и взятый город Орунгечи и взявшие его и делившиеся царевичи. Все мы, и люди твои и кони, радуемся и ликуем, ибо небеса и земля умножили силы наши, и вот мы сокрушили Сартаульский народ. Зачем же и тебе, государь, пребывать во гневе? Царевичи ведь сознали свою вину и убоялись. Пусть будет им впредь наука. Но как бы тебе не расслабить воли царевичей. Не признаешь ли ты за, благо, государь, принять теперь царевичей!' Когда они так доложили, Чингис-хан смягчился и повелел Чжочию с Чаадаем и Огодаем явиться и принялся их отчитывать. Он приводил им древние изречения и толковал старину. Они же, готовые провалиться сквозь землю, не успевали вытирать пота со лбов своих. До того он гневно стыдил их и увещевал. Тут обратились к Чингнс-хану стрельцы Хонхай, Хонтохор и Сормаган: 'Государь! Царевичи еще ведь только обучаются бранному житью. наподобие 1 тех серых соколов, которых только еще начинают напускать на хватку. Добро ли смущать их подобным образом? Не впали бы они со страху в нерадение. А ведь у нас - всюду враг от заката солнца и до восхода его. Натравил бы ты лучше нас, Тибетских псов своих, направил бы на вражеский народ, и мы, умножаемые в силах небесами и землей, мы доставили б тебе и вражеского золота с серебром и тканей с товарами, и людей с жилищами их. Ты спросишь, что это за народ такой? А есть. говорят, в западной стороне Халибо-Солтан Багдадского народа. На него бы мы и пошли!' Когда они так, докладывали, государь все возражал, но при . :)тих последних словах смягчился Чингис-хан и стал отдавать им приказания. Он милостиво обошелся со всеми троими и повелел Адаркидайду Хонхаю и Долунгирду Хонтохору оставаться при нем; а Сормахона отправил в поход на Багдадский народ, на Халибо-Солтана.

     

×
×
  • Создать...