Перейти к содержанию

Steppe Man

Пользователи
  • Постов

    11042
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    41

Весь контент Steppe Man

  1. Надпись на каменной черепахе buny jaratyγma böke tutam. Перевод (1) Я, Неборождённый Элетмиш Бильге-каган, (вместе с) Неборождённой Эльбильге-катун, приняв на себя титулы каган и катун, ... тогда повелел поставить (свою) ставку на западной окраине Отюкена, в верховьях (реки) Тез. Там, в год барса и в год змеи, (2) я провёл два лета. В год дракона я провёл лето посредине Отюкена, к западу от священной вершины Сюнгюз Башкан. Я повелел поставить здесь (свою) ставку и возвести здесь стены. Свои вечные (букв.: тысячелетние и десятитысячедневные) письмена и знаки здесь (3) на плоском камне я повелел вырезать (букв.: создать) на грузном камне я повелел воздвигнуть. Так как (мне) благоволило голубое Небо, что наверху, так как (меня) взлелеяла бурая Земля, что внизу, то были созданы мой эль и мои установления. Народы, обитающие впереди (на востоке) там, где восходит солнце, и народы, обитающие позади (на западе), там, где восходит луна, (4) народы (всех) четырёх углов света отдают (мне свои) силы, а мои враги утратили свою долю... Среди восьми (рек) мой скот и мои пашни. Восемь (рек), Селенга, Орхон, Тола радуют меня. По (рекам) Карга и Бургу, в той стране, я поселяюсь — переселяюсь (кочую) по двум моим рекам. (5) В моих летних кочевьях, на западном краю северного склона Отюкена, к востоку от верховьев (реки) Тез (здесь) я поселяюсь — переселяюсь. По моему желанию Онгы из Отюкенской земли выступил в поход. «С войском следуй, собирай народ!» — [сказал я?]. «По... южную границу, по Алтунской черни западную границу, по Кёгмену северную границу защищай!» (92/93) (6) Мой Неборождённый Элетмиш Бильге-хан повелел подчинить (все) свои племена, живущие внутри (страны). Главой внутренних буюруков был Ынанчу-бага-таркан, (а всего) великих буюруков девять было: Бильге Тай-сенгун-тутук, пятисотник; Кюлюг Онгы-Оз-Ынанчу, пятисотник; Улуг Оз-Ынанчу (7) Урунгу, сотник; Улуг Урунгу; тысячник над сыновьями бегов тёлисов, тёлисский Кюлюг Эрен; тысячник над сыновьями бегов тардушей, тардушский Кюлюг Эрен; Тардуш-ышбарыш, начальник над пятью тысячами воинов; Алп Ышбара-сенгун Яглакар. (8)... Тысячный отряд начальника над девятью сотнями воинов, тойкана (правителя ставки) улуг таркана Букуга. (9) ... тысячный отряд племени...; тысячный отряд племени доблестного Атачука. (10) Мой Небесный хан захватил множество заблудших (букв.: слепых): пяти[тысячника]... Кутлуга-чигши, Канчу Алп Бильге-чигши... Хан захватил истомлённый огузский народ, шестьсот (его) сенгунов, один тюмень (его) войска (букв.: народа). (11) Когда писались эти письмена, — о мой хан! — то присутствовали конница (или: именитые) моего Небесного хана, токуз-татары, семнадцать азских буюруков, сенгуны и тысячный отряд из (племени) тонгра, уйгурский народ вместе с моими тегинами, начальники гвардии, доблестный Атачук и Бегзик Эр-чигши, вместе с бега-тарканами и тремя сотнями гвардейцев, (12) сыновья моего Небесного хана, Бильге-таркан и Кутлуг Бильге-ябгу, ... вельможи, ... именитые (вожди) из пустыни (или: из Исиг Йера), ..., народ байарку, азский Ашпа Тай-сенгун и его народ, Баш Кайбаш из (племени) тонгра, уч-карлуки — столь многие народы (присутствовали)!. Народ, (подвластный) ябгу, (13) сыновья моего Небесного хана, ... на народ... (при) Одургане... народ Чабыш-сенгуна и (народ) токуз-байарку опять подчинил, токуз-татар — столь многие народы! народ, (подвластный) чаду (шаду) (14) ... он тогда напал. Тот, кто это соорудил, Бильге Кутлуг-таркан-сенгун, столь многие народы со славой (победил)! (Против) ягма и (А)лум-чиси (или: Лум и Чиси?, Алумчи из народа ягма?) двоих послал. Кутлуг Бильге-сенгуну и Урушу Кутлуг-таркан-сенгуну, тем двоим «Идите!» (15) он повелел. Тардушский Бильге-таркан и Кутлуг, (оба из народа) байарку, начальники ягма, китайцев и согдийцев Бильге-сенгун, Озыл Онг-эркин. (16) .... Йолыг-каган... Бумын-каган — (эти) три кагана на царстве сидели двести лет на царстве сидели (17)... их народ, придя в ярость, погиб... из-за двух именитых истощился и погиб. Кадыр Касар и Беди Берсил, прославленные (?) огузы (18) ... мои предки восемьдесят лет на царстве сидели. Отюкенский эль и окружающие его эли между обеими (реками? Селенгой и Толой?), на реке Орхон (19) ... когда... лет они на царстве сидели... лет прошло. Моего отца вверху голубое Небо, внизу бурая Земля опять (20) ... меня нарекли. В свои двадцать восемь лет, в год змеи, тогда я привёл в смятение тюркский эль, тогда я его разрушил. (21) ... свою конницу послал. Тысячный отряд пошел. «Озмыш-тегин из Одургана идет!» — сказал он. «Захвати его!» — сказал он. (22) ... < я преследовал их. Я пересёк Кара-кумы и у Кёгюра >, возле гор Кёмюр и реки Яр, там (я напал) на трёхзнаменный тюркский народ в седьмом месяце на 14-й день (23) ... там я приказал воздвигнуть. Хан ... там погиб. Тюркский народ там я подчинил. Тогда опять (24) ... Озмыш-тегин ханом стал. В год овцы я пошел, (25) второй раз < я с ним сразился. Во втором месяце, на 6-й день я с ним сразился > ... В год обезьяны я пошёл... я (с ним) сразился и одержал там победу. Их хана я там (26) захватил, < его катун я там взял >. После этого пришли их предводители... В год курицы я пошёл и там жил. В пятом месяце, на 13-й день они собрались. (27) Я сразился с ними и одержал там по- (93/94) беду... бег... Подчинившись, игдеры разде[лились]... Затем, в год собаки уч-карлуки, замыслив измену, бежали. На западе, в (страну народа) десяти стрел (28) они пришли. Тогда... в год свиньи, уч-карлуки, токуз-татары... Девять буюруков, ... сенгуны и весь народ моего отца Турьяна почтительно просили стать ханом: «(Таково) звание предков было!» (29) — они сказали. (Всем) окрестным элям он нанёс поражение. Тогда (его) стали именовать ябгу. После этого, в год крысы, (говоря): «Сила у обладающего благополучием весь народ приводит в порядок, сила у неблагополучного становится родниковой водой!» (так говоря), весь народ провозгласил (его) Турьян-каганом, (30) провозгласил (его) Неборождённым Элетмиш Бильге-каганом, а (супругу) Эльбильге-катун. Назвав (себя) каганом, а (свою супругу) — катун, я учредил свою ставку посредине Отюкена, к западу от священной вершины Сюнгюз-Башкан. Надпись на каменной черепахе Тот, кому выпало соорудить этот (памятник), — Бёке Тутам.
  2. Steppe Man

    Саха, Якуты

    дэм. монгольское поговорка : Дэм дэмэндээ Дээс эрчиндээ
  3. Презентация по истории Казахстана " Монгольское нашествие в Казахстан" https://multiurok.ru/files/priezientatsiia-po-istorii-kazakhstana-monghol-sko.html
  4. A portrait of Eshaq Khan Qarai, the autonomous ruler of Torbat-e Haidari and Ghourian from the 1770s to 1816. https://en.wikipedia.org/wiki/Eshaq_Khan_Qaraei-Torbati
  5. https://dornod-library.mn/гурван-зуун-тайчуудыг-дарсан-домог/
  6. Тайна каменных черепах https://cherepahi.info/pub/stati-i-knigi/109-tajna-kamennykh-cherepakh-priroda
  7. ибн АКБ. Как думаете почему канцеляризмы древних тюркютов и уйгуров остались только в монгольском языке?
  8. Дэй-Сечен и говорит: 'У твоего сынка взгляд-что огонь, а лицо-что заря'.
  9. «В древности это государство было страной кипчаков, но когда им завладели татары (монголы), то кипчаки сделались их подданными. Потом они (татары) смешались и породнились с ними (кипчаками), и земля одержала верх над природными и расовыми качествами их (татар), и все они стали точно кипчаки, как будто они одного с ними рода, от того, что монголы поселились на земле кипчаков, вступали в брак с ними и оставались жить на земле их» (ал-Омари, XIV век).
  10. Это Алтан тобчи. https://ru.wikipedia.org/wiki/Алтан_Тобчи
  11. § 137. Когда он возвращался домой, покончив с Сача и Тайчу и гоня перед собою пленных Чжуркинцев, то среди них оказались сыновья Чжалаирского Тергету-Баяна: Гуун-Ува, Чилаун-Хайчи и Чжебке. Гуув-Ува представил тогда Чингис-хану двух своих сыновей, Мухали и Буха, и сказал так: 'У царских ступеней твоих Рабами пусть будут они. Шалить-непоседничать станут - Ты ноги им в сгибе подрежь. Побег-ли замыслят-беда! - Им печени вырви тогда. У врат твоих царских они Рабами пусть будут навек'. ['Да будут они рабами у порога твоего. Если отстанут от порога твоего, пусть перережут им подколенники. Пусть будут они собственными твоими рабами у порога твоего. Если нерадиво отлучатся от порога твоего, выбрось их вон, вырвав печень'.] А Чилаун-Хайчи также представил Чингис-хану своих двух сыновей, Тунке и Хаши с такими словами: 'Золотой твой порог Повели им стеречь. Золотой твой порог Коль покинут они, Смертью лютой казни. * * * Им широкие врата твои Повели открывать. От широких от врат твоих Если б к кому отошли, - Сердце вырвать вели'. ['Я отдаю их с тем, чтобы они были стражей у золотого порога твоего. Если отстанут от золотого порога твоего, выбрось их вон, лишив жизни. 'Я отдаю их для того, чтоб они поднимали (открывали) для тебя твои широкие двери. Если самовольно уйдут от широких дверей твоих, выбрось их, вырвав сердце (раздавив внутренности?)'.] Чжебкея же отдали Хасару. Представляясь Оэлун-эке, Чжебке подарил ей маленького мальчика, Бороула, которого он захватил в Чжуркинских стойбищах.
  12. Деда в подростковом возрасте 15-16 лет в своем нутуге хошунский нойон обвинял в совершении за кражу своих лучших меринов .И он убежал в Засагтханский аймак со свойм табунам, оставив единственного близкого родственника-свою мать . Были родственники по отцовски и матери. Но они нелюбили моего деда. В Засагтханском аймаке встретил одного стараго богача у которого была дочь-наследница .И этот богач встретив моего деда сразу поженил с дочкой. Дед ему очень понравился. Нүүрэндээ галтай,нүдэндээ цогтой көвүүн. И остался у него жить как хүргэн. Через 3 года он пошел в родной хошун ,забрал к себе свою мать ,юрту ,скот,10 верблюдов и старую хромую собаку.
  13. Хараа Татар ,Харуул Татар - для выражения одного понятия.
  14. § 176. Qalqa-in Buyür-naur-tur čitququ huĵaur-a Terķe-Amelten-Uŋğirat bi, keen medeĵu, ĵurčede-i Uruudiyar ileba. Ilerun: “Uŋğirat-irķen erte udur-eče ĵein ĵisuer, okino oŋķeer... keeesu, elset ĵe! Mut bulqa ino keeesu, qatquldut ĵe bida!” keeĵu ilebesu, ĵurčedai-tur elsen oroĵuui. Elsen oroqdaĵu, Čiŋķis-qağan yau-ber ano ese kondeba. § 176. Зная, что в низовьях Халхи, в том месте, где она впадает в Буюр-наур, кочует племя Терге-Амельтен-Унгират, он отрядил к ним Чжурчедая с Уруудцами и дал такой наказ: 'Если они помнят свою песнь: Мы Унгиратское племя С давних времен знамениты Красою и статностью дев...если помнят, то обойдемся с ними по-хорошему. Если же они выкажут непокорство, то будем биться!' Мирно вступил к ним Чжурчедай и мирно был принят. А потому Чингис-хан никого и ничего у них не тронул. река Халха,озеро Буйр нуур.
  15. Румские карататары вполне хараа татары .т.е татары-караулы.
  16. Это бред. Ван-хан не был ханом найманов .
×
×
  • Создать...