Ув. Ермолаев, такого фольклёра в монгольской 'научной среде' я ещё не видел. И это отнюдь не сяньбийские книги.
Оказывается монгольский 'учённый' Сухбатаар написал статью про '12 монгольских книг', взяв китайские названия возможно частично табгаческих книг и, переведя их на современный монгольский, сделал умопомрачительные выводы
В действительности никаких 12 'сяньбийскийх книг' не существует в природе. Во-первых, не все они табгаческие, достоверно известно, что часть этих книг написана на китайском языке. Во-вторых, табгачи не сяньби. В-третьих, другая часть книг вполне может быть сюннускими, что совпадет ко времени. В-четвёртых, ни звучания табгаческого, ни реальных названий книг, ни даже содержания никому не известно.
Об этом как-то писал Igor.