Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Kamal

    Kamal

    Пользователи


    • Баллы

      3

    • Постов

      7913


  2. Samtat

    Samtat

    Пользователи


    • Баллы

      2

    • Постов

      4611


  3. Balkin

    Balkin

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      811


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 10/14/16 во всех областях

  1. У башкир в литературном идёт замена : с-Һ и ч-с : син-һин(ты) ; чәй-сәй(чай).
    1 балл
  2. Насколько мне известно башкиры называют себя башкорт-ами. "Бас" (голова) и "баш" (голова) по-каракалпакски идут наравне, произносят и так, и сяк. У башкир есть замена букв с "с" на "ш" и наоборот, но нет непостоянства как у нас.
    1 балл
  3. Архаичность или нет, но в средневековых текстах пишется "Ч".
    1 балл
  4. На этот счет мы говорим ближе по-тувински, но никогда не выражаемся "карным ашыды" или "карным ашты". Поэтому узбеки подшутили надо мной, что я сам еда.
    1 балл
  5. такое чувство что вы плохо владеете своим родным языком Вы пишете следующее: 1 "Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так". 2 узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. в данных предложениях вы конкретно путаете три разных слова как 1 "ас" - еда, 2 "аш" - голодный, 3 "ашу" - прокисать, так что каракалпакский "аш болдым" означает "я стал голодным", также как и узбекский "корним ошти" (желудок проголодался), на казахском будет звучать как "қарным ашты", думаю на каракалпакском также.
    1 балл
  6. Попутчика неправильно понял, т.к. первый раз услышал, что под словом "жасау" имеется в виду "работать" и в ответ рассказал где я живу, но этот ответ собеседником был принят по-своему, короче - курьез. Теперь знаю. В принципе таких слов много, например, будучи в Ташкенте друзья-узбеки смеялись надо мной, когда я сказал "аш болдым" (проголодался). Никто по-моему из тюрков не говорит так, ибо в буквальном переводе "аш болдым" означает "я стал едой", но мы произносим именно так, узбеки произносят "корним ошти" (желудок проголодался), а в буквальном переводе на наш язык "карным ашыды" (желудок прокис) говорит о ненормальном состоянии желудка. Вроде оно верно, голодный желудок тоже не нормальное состояние, но мы выражаемся по-своему смешно.
    1 балл
×
×
  • Создать...