1. ничего он не разделяет "искусственно". Вы сами дали ссылку с vostlit/info, где есть анализ, кто это мог написать. Ясное дело, что это не сам Гуюк писал, а писарь, или команда писарей. В итоге: письмо написано на персидском, с кучей ошибок. И по всей видимости, писал его тюрк-согдиец(хорезмиец?)-мусульманин. Купец какой-нибудь, скорее всего. Их много было, и они были ВЕЗДЕ. Вы еще раз вашу ссылку прочтите не спеша.
2. Ясное дело, что это не совсем тот язык, на котором сейчас в Монголии говорят. Прошло много времени, языки меняются. Но это и не тюркский язык того времени, он четко обозначен. Осторожно предположу (я не специалист!!!) это какая-то промежуточная-пограничная форма, может быть наиболее близкая к ойратскому. Точнее не могу говорить. Узнаю- скажу.
Может, кто-нибудь с форума что скажет.
1. по ссылке я читал, про ломанный персидский и т.п. - все понятно, но не в этом суть. Если бы Хөйүк-Хаан не знал тюркского, разве он позволил бы в своем письме использовать тюркскую письменную речь от своего имени?
2. другое дело - а что это за тюркский язык был у ЧХ и его наследников? Из книги Григорьева действительно видно, что есть документы, в которых используются монгольские слова, отсутствующие в современных тюркских - числительные, месяц (зар) - это то, что запомнилось.
Туран, вот в этом сравнении (стр. 18) видно, что тюрк. MENGU = монг. MONGKE, а MONGYOL стоит строкой ниже, и в тюркской передаче отсутствует. В тюркской есть спорный термин KUR.
В тюркском варианте - "Улуг улуснуң" (Великого улуса) отсутствует одно слово, присутствующее в тексте печати - "Великого Монгол улуса" - возможно, его убрали из-за того, что европейцы знали монголов только под названием "Татар"?
"Kur" - "смотри", думаю, это окончание предыдущего слова - "Меңгу Таңри күжүндө күр" - Вечного Теңри в силе смотри