Перейти к содержанию

Лидеры

  1. Igor

    Igor

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      512


  2. Kamal

    Kamal

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      7913


  3. Эльчин Оглу

    Эльчин Оглу

    Пользователи


    • Баллы

      -1

    • Постов

      30


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 09/24/13 во всех областях

  1. Распространенное название мяса у каракалпаков "гөш", слово "ет" мало используемое, возможно литературное. В литературном много заимствований из казахского языка. Это объясняется тем, что до 1930 года Каракалпакская АО находилась в составе КазАССР и среднее общеобразование имело казахскую направленность. Когда режут корову на мясо, каракалпаки говорят "денгене", а у многих тюркских народов это называется "согым". Денгене каракалпаки делят между соседями, а блюда готовятся из свежего мяса, то есть, сушеное мясо в еду не используют. Каракалпаки никогда не готовят мясо впрок, предпочитают свежее. Но бывает, по примеру соседних народов, некоторые каракалпаки сушат мясо и такое мясо каракалпаки называют "ет". Получается, что свежее мясо это "гөш", а сушеное "ет". Следовательно слово "ет" заимствованное, а "гөш" коренное каракалпакское слово.
    1 балл
  2. Я уже писал, что не настолько лингвист, чтобы спорить даже с Вами. Вот еще интересно у Дыбо А.В: <<5. čo/uvy МК 'титул, получаемый человеком на две ступени ниже хакана в хотанской иерархии, = тюрк. yabgu' (Cl. 394: “a Khotanese word might be native Saka or corrupt Turkish; it is possible that this is a corruption of the word yabgu”) - хсак. şşau, Pl. ssuvanä 'официальный титул, противопоставленный rrund- 'царь', оппозиция примерно та же, что и между микенскими basileus 'правитель провинции' и wanax 'царь', <*xšāvan, от *xšā- 'владеть, править' Bailey 412; вокализм тюркской формы может указывать на хсак. косвенную основу как источник заимствования.>> ssuvanä ? Люди Суван (Суан) во главе с Вирагом ("цветок" на венгерском, распространенное имя в Венгрии) волжских болгар в записке у Ибн Фадлана. "титул, получаемый человеком на две ступени ниже хакана", 'правитель провинции'... Хакан -> Балтавар -> Суван Суван волжских болгар соответствует Жупану дунайских болгар, видимо. SWR, всякий может спорить с любым. Но не по-всякому, есть вполне простые стандарты. Они заключаются в достоврености исходных посылок и доказательности утверждений. Это все. Книжка Дыбо хорошая и насыщенная любопытными фактами. Но очень неряшливая, сделанная наспех. Даже в приведенной цитате видно - "rrund- 'царь'". Это не "царь", а "цари", и не rrund- тогда уж, а rrundе-. Поэтому читать надо, а пользоваться осторожно. Да как и с любыми книжками.
    1 балл
  3. Обсолютно из пальца высосанная версия,..никак нельзя опредилить языковую пренадлежность того или иного народа, по 1 десятку слов, из которых 8 могут быть заимствованиями... сейчас Азербайджанцы по каким-то шумерским клинописям доказывают что Азербайджан это урхаймат всех тюрков,.. Можно годать и верить но правда такова что не язык Хунну не Гуннов невозможно сегодня опредилить, как и их родство друг с другом в связи с крайне скудным материалом для изучения.. Представьте что через 2000 тысячи лет найдут архиологические остатки того же Азербайджана, и будут годать о языковой пренадлежности Азербайнцев по десятку имен, 5 титулам / проффесиям и одному предложению 7 имен будут семитского (арабского) происхождения, 2 иранского (персидского) и 1 локального или тюркского. Все 5 проффесий будут персидского или арабского произхождения ( Назир, Сафар, раис, Ашбаз,тарзан) Предложение будет : Gövhәr ila mәkәn mәnәm kövnü mәkәna sığmazam. Это классика азербайджанской литературы одна из двух самых знаминитых строк на данном языке из 14 века. Но что имеем? Арабско персидские слова все вплоть до глогола сыгхмаг (вмещять, впихвать) , благодаря персидскому эзафе от тюркской грамматики остался только суффикс маз в финальном слове. Вывод -Ираноязычные и сильно арабезированные, тюркское почти только как исключение проскальзывает. Все гипотизы о Хунну и Гуннах и Скифах аналогичны! ! Темболее это кривые переводы построенные на не точных реконструкциях древне китайского, а китайцы в связи со спецификой своего языка и своего письма и так не способны транслитирировать иностранные предложение не искоая их до неузнаваймости.. это как когда мальчик незнающий арабского перерисовал калиграфию, не там расставил точки итд и тп, позже другой также не владеющий подобными знаниями сделал тоже самое есчо раз ( сделал кривую копию кривой копии) потом покажи это арабу и он сам уже ничего не поймет. Кроме того Хунну это не национальное государство это степная конфедерация из массы разных племен как и все остальные подобные степные империи, там чуть ли не накаждой кочевле говорили на своем языке / говоре как можно говорить о Языке Хунну? Имеется в виду язык правящего клана? Онможет составлять всеголшь несколько процентов от населения.. этот стих с захватом Бугу читается не только с чувашского но и с других тюркских + и енисейских языков. Но опять же это годание на коффейной гущще
    -1 балл
×
×
  • Создать...