Согласен насчет компетентности толмача, однако толмач по всем признакам европеец. Так как если бы был Кыпчак то мог бы многое пояснять Рубруку по схожим традициям. Толмач хорошо понимал Рубрука и Рубрук его, так как они говорили между собой на хорошо знающем языке, но плохо соображал при переводе для Рубрука. Кочевых традиций практически не знает, что противоречит если бы был Кыпчак
И опять же как много было тогда людей знающих одновременно монгольский и французский? Теоретически представить даже сложно. Сложно представить европейца знающего монгольский язык.
Скорее всего он нашел европейца знающего относительно хорошо кыпчакский.