Peacemaker Опубликовано 20 июля, 2018 Опубликовано 20 июля, 2018 § 120. Tere sueni duliĵu, udur keiesu uĵeesu, ĵalairun Qačiun-Toquraun, Qaraqai-Toquraun, Qaraldai-Toquraun, ede ğurban Toquraun aqa-nar deu-ner /джалайрский род тогоруу/sueni dulilduĵu aisun aĵuu. Basa Tarqudun/тарга,таргад/ Qadaan Daldurqan aqa-nar deu-ner tabun Tarqut /тарга,таргад,табун таргут,табын ? /aisun-ķu aĵuu. Basa Munķetu-Qiyan-o koun Uŋķur tan Čaŋšiut, Bayaudiyaran-ķu /тан ? чаншиут ,баяут/aĵuu. Barulas-ača/барулас,барлас /Qubilai-Qudus aqa-nar deu-ner irebe. Maŋğudača/мангууд ,мангыт/ ĵetai, Doqolqu-čerbi aqa deu qoyar ireba. Boorču-in deu, Oķelen-čerbi, Aruladača/арулад,арлууд,арлат/ qağačaĵu, aqaduriyen neilen, Boorču-tur, ireba-ķu. ĵelme-in deu, Čaurqan, Subeetai-Baatur, Uryaŋqanača/урианхай.урянхай/ qağačaĵu, ĵelme-tur neilen ireba. Besudeče /бесуд,бесют/Deķai, Kučuķur aqa deu qoyar ireba-ķu.— Suldusača / сүлдэс,сулдуз,тайджиуты/ Čilķutai-Taki, Taičiudai aqa-nar deu-ner ireba-ķu- ĵalair/жалайр,жалайыр/-un Seče-Domoq, Arqai-Qasar-Bala, qoyar, koudiyeren ireba-ķu. Qoŋqotan-ača /конкатан,хонхтон/ Süiketu-čerbi ireba-ķu. Sukeken-o/ сухан,сукан,сухайт/ ĵeķai Qoŋdoqorun koun Sukeķai ĵeun ireba-ķu.—Neudai /нэгүс,нукуз,нокис/Čağaan-uwa ireba-ķu. Olqonudun/олкунут,олхунут/ Qiŋğiyadai, Qorlos-ača /горлос,хорлас,коралас/— Sečiur, Dorben-eče /дорбен.дюрмен,дурман//— Moči-Beduun ireba-ķu. Ikires-un/ихирэс,икирэс/ Butu, ende ķureķete yabuqsaar ireba ķu. Noyaqin-ača/ноен,ноехон,нойгут/ ĵuŋso ireba-ķu. Oronar-ača/Оронар/ ĵirğoan irebe-ķu. Barulas-ača/дедя Тамерлана-барласы /Suqu-Sečen, Qaračar koun-lue-ben ireba-ķu. Basa Baarin-o/байрин,барын/ Qorči-Usun-obuķen, Koko-Čos, Menen-Baariniyerойоen, niķan ķuriyen ireba-ķu. § 122. Qunan teriuten ķeniķes/кенекес,гэнигэс-чиносцы/ niķan ķureyen ireba-uķ. Basa Daritai-otčiğin niķan ķureyen ireba-ķu. ĵadaranača /джадаран,джаджират/Mulqalqu ireba-ķu. Basa Uŋĵin Saqait niķan ķureyen ireba-ķu. ĵamuqa-dača tedui qağačan kodoluet,
Admin Rust Опубликовано 10 марта, 2019 Admin Опубликовано 10 марта, 2019 Фрагмент перевода ССМ Вуланом:
Admin Rust Опубликовано 23 августа, 2019 Admin Опубликовано 23 августа, 2019 Чинrисиана: свод свидетельств современников / Пер., сост. и коммент. А. Мелехина. М.: Эксмо, 2009. 728 с. (Тайны древних цивилизаций).
Steppe Man Опубликовано 8 сентября, 2019 Опубликовано 8 сентября, 2019 Quote Нууц товчоог судалсан Ц. Дамдинсүэн зэрэг олон эрдэмтэд Монголчууд эртнээс нааш бичиг үсгийн соёлтой байсан, Нууц товчооноос өмнө бичигдсэн бичиг зохиолын дурсгалууд хадгалагдан ирээгүй бололтой, мөн тэр үеийн Монгол ярианы хэлнээс бичгийн хэл нь ялгаатай болсон байна гэж дүгнэдэг. Миний бодлоор бол дээрхи нөхцлүүд дээр дүгнэлт хийхэд Монгол бичиг нь Найман юм уу Хэрэйд аймгийн эсвэл аль нэгэн аймгийн аялгуу дээр тулгуурлаж Христийн ном зохиолыг анх орчуулж гаргах зориулалтаар үүссэн. Ном гэдэг үг ч гэсэн эртний Христийн ертөнцийн голлох номын хэл болох Грекийн номос-хууль дүрэм гэдгээс гаралтай нь харагдаж байдаг. https://www.tolgoilogch.mn/_fbs1k87i3u "Сокровенное сказание монголов" написано на диалекте монгольского языка средневековых найманов или керейтов.
Steppe Man Опубликовано 12 января, 2020 Опубликовано 12 января, 2020 Язык ССМ -древне уйгурский и написано по уйгурской письменности.
enhd Опубликовано 15 января, 2020 Опубликовано 15 января, 2020 On 9/8/2019 at 11:39 PM, Steppe Man said: https://www.tolgoilogch.mn/_fbs1k87i3u "Сокровенное сказание монголов" написано на диалекте монгольского языка средневековых найманов или керейтов. Этого предположения я скорее всего поддерживаю, но уточняю что как написано на языке киданьцев которые предшествовал/ует и найманам, керейтам и другим монголам.
Таймас-2 Опубликовано 21 января, 2020 Опубликовано 21 января, 2020 08.09.2019 в 21:39, Steppe Man сказал: https://www.tolgoilogch.mn/_fbs1k87i3u "Сокровенное сказание монголов" написано на диалекте монгольского языка средневековых найманов или керейтов. Я присоединяюсь к Enhd и тоже поддерживаю, потому что согласно исследованиям ученых (Викторова Л.Л. Мураяма, Кадырбаев А.Ш. и мн. др.) язык найманов и керейтов был очевидно тюркским. Во времена господства китаев (киданей) тюрки найманы, керейты и другие татарские племена ощутили на себе культурное влияние, которое принято называть монгольским. Отсюда в тот период мы видим тюрко-монгольский временный симбиоз в культуре и временный тюрко-монгольский суржик в языке. По ходу ССМ продукт того смешанного тюрко-киданьского темного по источникам времени.
enhd Опубликовано 21 января, 2020 Опубликовано 21 января, 2020 20 minutes ago, Таймас-2 said: Я присоединяюсь к Enhd и тоже поддерживаю, потому что согласно исследованиям ученых (Викторова Л.Л. Мураяма, Кадырбаев А.Ш. и мн. др.) язык найманов и керейтов был очевидно тюркским. Во времена господства китаев (киданей) тюрки найманы, керейты и другие татарские племена ощутили на себе культурное влияние, которое принято называть монгольским. Отсюда в тот период мы видим тюрко-монгольский временный симбиоз в культуре и временный тюрко-монгольский суржик в языке. По ходу ССМ продукт того смешанного тюрко-киданьского темного по источникам времени. ССМ написано на чисто монгольском языке. И соответственно язык найманов и керейтов был монгольским.
Таймас-2 Опубликовано 21 января, 2020 Опубликовано 21 января, 2020 54 минуты назад, enhd сказал: ССМ написано на чисто монгольском языке. И соответственно язык найманов и керейтов был монгольским. Про ССМ вопрос неясный,запутанный, спорить не стану. А про тюркский язык найманов и керейтов по китайским и мусульманским источникам все очевидно. Единственное что у них наверно было монгольско-киданьским это этноним "найман" - калька с тюркского "сегиз" (группа восьми племен). Это и было одним из характерных признаков культурного влияния киданей.
Steppe Man Опубликовано 21 января, 2020 Опубликовано 21 января, 2020 2 hours ago, Таймас-2 said: А про тюркский язык найманов и керейтов по китайским и мусульманским источникам все очевидно. Покажите эти источники.
Таймас-2 Опубликовано 21 января, 2020 Опубликовано 21 января, 2020 1 час назад, Steppe Man сказал: Покажите эти источники. Хотя бы "Ляо ши", "Зафар наме", "Мулхакат ас-Сурах" и другие.
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 ССМ (русское название "Сокровенное сказание монголов") - разбор спорных слов в разных переводах. Как переведены и объяснены спорные термины, топонимы, имена, этнонимы: - в русских переводах Козина С.А. и Панкратова Б.И. - и как они у П. Пельо и Л. Легети. Все привыкли автоматически пользоваться и бесспорно доверять переводу Козина С.А. Но прочитав эту мою тему каждый поймет, что не всё так просто и чётко как у Козина С.А., что у него много искаженных объяснений и отождествлений, которыми как флагом машут многие участники форума в спорах. По завершению разбора всех параграфов каждый сможет противостоять тем, кто будет цитировать ССМ избирательно в одном переводе Козина С.А. Глянул любой желающий в эту тему, быстро нашел, сверил и разоблачил. Нам вместе с вами предстоит проанализировать 282 параграфа. Это ужасно долго, но зато и ужасно интересно. Наиболее актуальные противоречия буду выделять цветом. 1
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 1. Козин - Гоа-Марал Панкратов - Гоа-Марал Пельо - Къоай-Марал Легети - Къоай-Марал Козин - предок Панкратов - пропущено Пельо - худжаур (huĵa’ur) Легети - худжаур (huĵa’ur) Козин - Бата-Чиган Панкратов - Батачи-хан Пельо - Батачы-кан Легети - Батачикан
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 2. Козин - Хоричар-Мерган Панкратов - Хоричар-Мэргэн Пельо - Къорычар-Мерген Легети - Къоричар-Мерген
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 3. Козин - Монголчжин-гоа Панкратов - Манголджин-Гоа Пельо - Монгкъолжын-къойа Легети - Монгкъолжын-къойа Козин - двух скаковых меринов Панкратов - двух скакунов Пельо - къойар кулюют (qoyar kȕlȕ'ȕt) Легети - къойар кулюют (qoyar kȕlȕ'ȕt) Сравните сами что больше подходит: Халха-монгольский язык: хурдан морь - скакун морь, агт - мерин хоёр хурдан морь - два скакуна Казахский язык (Древнетюркский тоже): кулюк(күлік) - скакун. кьосар (қосар) - пристяжная (вторая, парная) лошадь кьосар кулюк - два скакуна
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 5. Козин - речка Тенгелик Панкратов - речка Тунгэ-лик Пельо - поток Тȕнггелiг Легети - Тȕнггелiг-кьорокьан
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 6. Козин - кибитка крытой повозки Панкратов - крытая повозка Пельо - черная тележка (black cart) Легети - кьара'утай терген Примечание: Халха-монгольский язык: мухлаг тэрэг - крытая повозка Казахский язык (Древнетюркский): котерме - крытая повозка терген - телега
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 7. Козин - Алан-Гоа Панкратов - Алан Гоа Пельо - Алан Го'а Легети - Алан-го'а
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 8. Козин - группа Панкратов - группа Пельо - банд (band) Легети - бöлöк Сравните: Халха-монгольский язык: хэсэг, бүлэг - группа Казахский язык (Древнетюркский): бöлiк - часть, группа бöлȕк - часть, группа
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 9. Козин - Хорилар (название рода) Панкратов - Хорилар (название рода) Пельо - Хорилар (название рода) Легети - Хорилар (название рода) Примечание: "лар" - тюркское окончание множественного числа, хорилар - хоринцы.
АксКерБорж Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 § 15. Козин - человек по имени Маалих Баяудаец Панкратов - племя Маалих Баяудай Пельо - человек по имени Ма'алыгь Байа'уд Легети - человек по имени Ма'алыкь Баййа'удай
Коралас Опубликовано 10 октября, 2020 Опубликовано 10 октября, 2020 8 часов назад, АксКерБорж сказал: ССМ (русское название "Сокровенное сказание монголов") - разбор спорных слов в разных переводах. Как переведены и объяснены спорные термины, топонимы, имена, этнонимы: - в русских переводах Козина С.А. и Панкратова Б.И. - и как они у П. Пельо и Л. Легети. Все привыкли автоматически пользоваться и бесспорно доверять переводу Козина С.А. Но прочитав эту мою тему каждый поймет, что не всё так просто и чётко как у Козина С.А., что у него много искаженных объяснений и отождествлений, которыми как флагом машут многие участники форума в спорах. По завершению разбора всех параграфов каждый сможет противостоять тем, кто будет цитировать ССМ избирательно в одном переводе Козина С.А. Глянул любой желающий в эту тему, быстро нашел, сверил и разоблачил. Нам вместе с вами предстоит проанализировать 282 параграфа. Это ужасно долго, но зато и ужасно интересно. Уважаемый АКБ поддерживаю обеими руками вашу инициативу. Неправильный перевод, или неправильное интерпретирование текста или слова порождает пустые споры и горы трэша. Не зря говорят, что в спорах рождается не истина, а два барана. 1
АксКерБорж Опубликовано 12 октября, 2020 Опубликовано 12 октября, 2020 § 21. Козин - дымник юрты Панкратов - дымник Пельо - tent Легети - ger Почему-то мне мало верится, что Чингизхан и окружавшие его племена называли юрту гером (гэром).