Перейти к содержанию
Гость

Монгольская письменность

Рекомендуемые сообщения

Ну ка мокштаков приведите мне точный научный вывод Котвича где он утверждает что монгольского языка не существует. (Научную монографию, год издания, страница) а также основания исходя из которых был сделан такой научный вывод.

 

К вашему сведению, если вы до сих пор не знаете, монголы - это крупная этноязыковая общность группы народов.

Я это уже приводил в соседней теме, с названием труда, годом выпуска, названием издательства и номером страницы. Можете посмотреть там, только читайте очень внимательно...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

Да, конечно, а вы у нас такой знающий :lol:  :lol:  :lol:  Понадергали цитат из источников, все оригинальные тексты проигнорировали, смешали все в кучу, выдумали какую-то хрень и довольны как слон :D

 

Вам тоже спасибо, вы тоже подтвердили мои слова - у вас как всегда переход на личность (выделено мной), смайлики не оправдание.

 

Хотите честный совет от соотечественника? Для начала научитесь культуре общения и поведения, тем более что вы на форуме, а не у себя на кухне, и только потом можете от души заняться любимыми лингвофричеством и фолькхисторизмом. Потому что лингвофричество и фольхисторизм замешанные на бескультурье и хамстве страшнее и опаснее вдвойне.

 

Так что прошу быть вас вежливее, господа флудеры. ;)

У меня предостаточно как вежливости, так и культуры. Только вот я их лучше приберегу для тех, кого посчитаю достойными такого обращения. Вы в их число пока что явно не входите.
У тебя не только вежливости и культуры нет, у тебя отсутствует элементарное воспитание... Ты в своих сообщениях пренебрежительно отзывался даже о таких основоположниках монголистики как уважаемый мной академик Б. Я. Влпдимирцов и В. Л. Котвич, а Кайрата Закирьянова обозвал клоуном, хотя тебе никто такого права не давал, даже если этот человек в чем-то ошибается или же не прав...

 

Вы мокштаков в следующий раз когда будете ссылаться на Владимирцева, то указывайте его цитаты полностью и дословно. А то вы одну часть вам понравившуюся пишите, а другую часть цитаты не пишите, из этого весь смысл цитаты меняется.

Если вы так уважаете Владимирцева то не пренебрегайте его цитатами и пишите так как он указывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Ну ка мокштаков приведите мне точный научный вывод Котвича где он утверждает что монгольского языка не существует. (Научную монографию, год издания, страница) а также основания исходя из которых был сделан такой научный вывод.

 

К вашему сведению, если вы до сих пор не знаете, монголы - это крупная этноязыковая общность группы народов.

Я это уже приводил в соседней теме, с названием труда, годом выпуска, названием издательства и номером страницы. Можете посмотреть там, только читайте очень внимательно...

 

Ну я так и знал, ну что вы за мужики такие. Начинают по всякому уворачиваться и увиливать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мокштаков вы если не знаете, то так и скажите...

А то начинаете: сходи туда, незнаю куда и возьми то, не знамо чаво.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мокштаков вы если не знаете, то так и скажите...

А то начинаете: сходи туда, незнаю куда и возьми то, не знамо чаво.

Интересные вы люди, я их уже столько раз приводил и столько раз цитировал и Владимирцова, и Котвича, что уже рука устала печатать. Меня даже ваши единомышленники обвиняют в том, что их по 300 раз цитирую... Но всю книгу я не могу вам здесь напечатать...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Мокштаков вы если не знаете, то так и скажите...

А то начинаете: сходи туда, незнаю куда и возьми то, не знамо чаво.

Интересные вы люди, я их уже столько раз приводил и столько раз цитировал и Владимирцова, и Котвича, что уже рука устала печатать. Меня даже ваши единомышленники обвиняют в том, что их по 300 раз цитирую... Но всю книгу я не могу вам здесь напечатать...

 

Нет вы не увиливайте. Всю книгу печатать не надо и по 300 раз цитировать то, о чем вы сами плохо понимаете не нужно.

 

Я вас прошу конкретно написать мне точный научный вывод Котвича где он утверждает что монгольского языка не существует. (Научную монографию, год издания, страница) а также основания исходя из которых был сделан такой научный вывод. И если можно рецензию на этот труд.

 

Вот и все. 

А сотрясать попусту воздух будете потом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Он где то привел цитату, где о его утверждении не было ни слова. Оказывается на основании своих догадок, он сделал вывод о несуществовании и победоносно заявил, что об этом писал автор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно вмешаться? По моему убеждению все эти тексты можно читать и так и эдак. Вопрос состоит не в том с какого языка "получается" чтение, перевод, а какое из них будет ближе к смыслу оригинала.

 

Пример по попыткам чтения печати Гуюк-хана - при чтении на основе халхаского языка хан превращается в "океанического хана" - в "талуй-далай" (чуть ли не в томате  :osman6ue:), в тюркском варианте - в "удачного в делах хана" - в эпитет "талай".

Пример по переводу приставки "куреген/гурген" к именам правителей в средневековых памятниках - при чтении на основе халхаского языка значение приставки превращается в термин родства "зятёк"  :osman6ue: , в тюркском варианте - в эпитет "дальновидный" - "көреген".

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

 

Здесь нет таких специалистов, которые могли бы читать их. Например, топикстартер Ашина Шэни далек от знания как монгольских, так и тюркских языков, но зато он "талай" (удачен) в поиске материала и переводов на необъятных просторах всемирной паутины. Наш Enhd с горем-попалам пытается читать некоторые легкие фрагменты применяя знание тюркских и монгольских, но из-за ангажированного уклона смысл переводов опять же искажается. 

  • Не согласен! 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

Странная компания. Никаких разумных аргументов не приводят, только лишь тупое отрицание очевидного.

 

Не знаю про какую компанию вы ведете речь, но позиция наших оппонентов, куда входите и вы, Джамука, очень слабая. Вы способны только наклеивать на своих оппонентов ярлыки (дурак, тупой, наивный глупец, странный, нашли друг друга и прочее в этом же духе), но аргументированно доказать свое несогласие с нашими доводами не можете. О ссылках на источники я вообще молчу, их от вас никогда не дождешься, у вас одни эмоции и слюни. Так что давайте ближе к нормальной и предметной дискуссии. Для начала опровергните мои доводы в соседней ветке.  :osman6ue:

 

 

Вы выглядите на фоне компетентного и беспристрастного Ашина Шэни очень блекло. С вами нет абсолютно никакого смысла спорить и тем более что то доказывать, потому что у вас "цель оправдывает средства" и вам нужно чужое объявить своим. Ваши "доводы" смешны и не выдерживают никакой критике.

 

А у вас хорошее чувство юмора, если вы можете "беспристрастно" сравнивать своего единомышленника со своим оппонентом, браво! :osman6ue:

 

Но это всего лишь шутка, на самом же деле для вас и вашей компании "компетентен" любой, кто продолжает нести ахинею про мифических протохалхобурятоойратокалмыков, завоевавших чуть ли не весь мир выступая в походы из дремучих лесов северо-восточной Халхи и Забайкалья, при этом сгинув бесследно умудрившись нигде не оставив от себя ни следа.

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

Я даже древнетюркские руны не могу прочитать... Передо мной лежат книги Аманжолова и Кляшторного, если они не сделали бы перевод, я бы и не понял о чем идет речь. В книге Аманжолова я встречаю, такие главы, как уточненые таласские и чуйские рунические надписи и т. д. или же новое прочтение такой-то надписи.

Я не лингвист и не историк, а как АКБ любитель... Но, я поставил вопросы, на которые не получил вразумительных ответов и это факты.

Кстати, не претендую на какие-то лавры, премии или признание. И у меня нет намерения кого-то оскорбить или унизить...

Я на досуге читаю книжки, в ходе прочтения которых возникают вопросы, которые я и выношу на форумы и все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

Я даже древнетюркские руны не могу прочитать... Передо мной лежат книги Аманжолова и Кляшторного, если они не сделали бы перевод, я бы и не понял о чем идет речь. В книге Аманжолова я встречаю, такие главы, как уточненые таласские и чуйские рунические надписи и т. д. или же новое прочтение такой-то надписи.

Я не лингвист и не историк, а как АКБ любитель... Но, я поставил вопросы, на которые не получил вразумительных ответов и это факты.

Кстати, не претендую на какие-то лавры, премии или признание. И у меня нет намерения кого-то оскорбить или унизить...

Я на досуге читаю книжки, в ходе прочтения которых возникают вопросы, которые я и выношу на форумы и все.

Могу эти вопросы поставить вновь, но убежден, что ответов не получу опять, как это и всегда бывает. А раз так, то делать из себя "манкурта" не собираюсь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 

 

 

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

 

Здесь нет таких специалистов, которые могли бы читать их. 

 

Надо писать правильно "Я и мой соратник моештаков не умеем читать по-монгольски...."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 

 

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

 

Здесь нет таких специалистов, которые могли бы читать их.

Надо писать правильно "Я и мой соратник моештаков не умеем читать по-монгольски...."
Нет я именно не умею читать по-бурятски, языке истинных монголов, если не согласен, то обращайся к трудам академика Б. Я. Владимирцова, я их уже приводил.
  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То, что приводил к твоим утверждениям не относится.

Это не мои утверждения, а утверждения академика Б. Я. Владимирцова. Я только его цитировал и все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот свои утверждения путать с утверждениями Владимирцова очень некрасиво...

Почитайте сами Владимирцова, там все указано и название книги, и год выпуска, и издательство, и страница...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот свои утверждения путать с утверждениями Владимирцова очень некрасиво...

Почитайте сами Владимирцова, там все указано и название книги, и год выпуска, и издательство, и страница...

P. S. Для полноты картины можете и Котвича почитать, там тоже все указано...

  • Не согласен! 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 

 

 

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

 

Здесь нет таких специалистов, которые могли бы читать их. 

 

 

Надо писать правильно "Я и мой соратник моештаков не умеем читать по-монгольски...."

 

Даю голову на отсечение, что вы тоже не рубите в халхаском (наверняка и в своем родном). Вы ведь речь ведете о знании этого языка надеюсь, а не средневекового языка, принадлежность которого спорна?

  • Не согласен! 3
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можно вмешаться? По моему убеждению все эти тексты можно читать и так и эдак. Вопрос состоит не в том с какого языка "получается" чтение, перевод, а какое из них будет ближе к смыслу оригинала.

 

Пример по попыткам чтения печати Гуюк-хана - при чтении на основе халхаского языка хан превращается в "океанического хана" - в "талуй-далай" (чуть ли не в томате  :osman6ue:), в тюркском варианте - в "удачного в делах хана" - в эпитет "талай".

Пример по переводу приставки "куреген/гурген" к именам правителей в средневековых памятниках - при чтении на основе халхаского языка значение приставки превращается в термин родства "зятёк"  :osman6ue: , в тюркском варианте - в эпитет "дальновидный" - "көреген".

Ну так если с тюркского вообще осмысленный перевод не получается, то и о смысле даже говорить не приходится :D С Гуюк ханом все вполне осмысленно, так как во первых титул далай хан и в дальнейшем использовался монголами, а во вторых переводится в тюркском варианте как талУй хан, то есть океанический хан, которого вы все упрямо коверкаете на талАй хан.

Ну да все это не суть важно, так как нам не нужно гадать с переводом той же надписи Йинг Жуя: есть параллельный китайский текст. И то что его именно перевели на монгольский ясно указано в самом тексте. Уж китайский то можно перевести без помех. Ну а дальше переводим монгольской текст и сверяем. Все сходится, за исключением специфических китайских титулов, которые не так легко транскрибировать на монгольский. Получится ли тот же трюк с тюркским? Дерзайте :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Попросим Мокштакова перевести "Сино-монгольскую надпись Чанг Йинг-Жуя (1335). Часть 2", ведь по его утверждениям, этот язык является тюркским.

 

Здесь нет таких специалистов, которые могли бы читать их. Например, топикстартер Ашина Шэни далек от знания как монгольских, так и тюркских языков, но зато он "талай" (удачен) в поиске материала и переводов на необъятных просторах всемирной паутины. Наш Enhd с горем-попалам пытается читать некоторые легкие фрагменты применяя знание тюркских и монгольских, но из-за ангажированного уклона смысл переводов опять же искажается. 

Да собственно не так уж и проблемно найти все эти статьи с переводами. По большому счету в интернете весьма ограниченное число мест где их можно достать, и доступны они не всем. Надо просто знать где искать.

АКБ, а зачем вам специалисты? Я понимаю если бы надо было читать эти смазанные фото оригиналов, но транскрипции то есть. Или вы им не доверяете? ;)

P.S. Приказ Мункэ 1254 года "легким" никак не назовешь с учетом всех термино навроде "жаукуд" ^_^

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уфф, наконец то с этой надписью закончено. Из сино-монгольских билингв эта самая длинная ;) Далее идут еще один турфанский документ, надписи в честь Джигунтэя и Аруга и затем наконец надписи из Каракорума.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...