Steppe Man Posted August 24, 2022 Share Posted August 24, 2022 https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-polovci-v-istorii-voronezhskogo-kraya-824603.html К концу XI века у половцев начинается процесс объединения разрозненных племён в орды. Каждая орда владела большим участком земли, который включал в себя зимник, летник и маршрут кочевки между ними. Размеры орд колебались от 20 до 40 тыс., причем преобладали 40-тысячные орды. Во главе орды стоял хан. Значительную роль в жизни половцев играла охота. С помощью охоты они добывали себе значительную часть пропитания. Охотились на мелких степных зверьков (сусликов, сурков, тушканчиков и др.), степных птиц и других обитателей степей. На охоте вырабатывались удаль и искусство воевать, на ней выявлялись самые лихие всадники, самые зоркие стрелки, самые умелые предводители. Таким образом, охота выполняла не только функцию добычи пищи, но и обучение военному делу. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted August 25, 2022 Author Share Posted August 25, 2022 Половцы -кипчаки или нет? Я читаю,что половцы не кипчаки,а монголы. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted August 25, 2022 Share Posted August 25, 2022 25 минут назад, Steppe Man сказал: Половцы -кипчаки или нет? Я читаю,что половцы не кипчаки,а монголы. Половцы это русское название для кипчаков. Персы называли землю кипчаков Дешт-И-Кипчак, русские Степь Половецкая, европейцы Кумания. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nurbek Posted August 25, 2022 Share Posted August 25, 2022 28 минут назад, Steppe Man сказал: Я читаю,что половцы не кипчаки,а монголы. Кодекс Куманикус написан на тюркском языке. Цитата Среди загадок в «Кодексе» следующие выдержки (в реконструированной орфографии)[4]: Aq küymäniŋ avzu yoχ. Ol, yumurtqa. Ақ күймәниң авзу йох. Ол юмуртқа. «У белой кибитки нет калитки (У белой юрты нет дверного проёма). Это яйцо». Kökčä ulaχïm kögende semirir. Ol, χavun [χuun]. Көкчә улахым көгенде семирир. Ол, хавун [хуун]. «Мой серенький козлёнок жиреет на привязи. Это дыня». Olturɣanïm oba yer, basqanïm baɣïr čanaq. Ol, [eyär bile] üzeŋgi. Олтурганым оба ер, басканым багъыр чанақ. Ол [эйәр биле] үзеңги. «На холме сижу, на медные миски наступаю. Это [седло и] стремена». Link to comment Share on other sites More sharing options...