Jump to content
sui ek

Следы шаманизма в казахском языке

Recommended Posts

Posted

Камшы - тоже от КАМ? Если это слово реально означало шамана, то вполне может быть

П.С, У нас поджигали арчу, а дым адыраспана я от южан узнал, еще оказывается прессованный есть:)

Posted

Где то видел в книге лобнорского языка/диалекта емнип что qam это душа

Posted
11 часов назад, Karaganda сказал:

"Айналайын" из той же оперы. обойду и все плохое заберу:)

 

Да. Обращение "айналайын" давно перешло в разряд ласкательных слов, своего рода русское "милашка". ))

Но когда маленькие дети при игре начинают кружиться вокруг взрослого человека (например, прячась), у нас строго ругают "айналма кісіні, аурусын аласың!" (не кружись вокруг человека, заберешь все его болезни).

 

  • Like 1
  • Одобряю 1
Posted
3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Да. Обращение "айналайын" давно перешло в разряд ласкательных слов, своего рода русское "милашка". ))

Но когда маленькие дети при игре начинают кружиться вокруг взрослого человека (например, прячась), у нас строго ругают "айналма кісіні, аурусын аласың!" (не кружись вокруг человека, заберешь все его болезни).

 

АуруСын? Просто уточняю))

Posted
4 часа назад, s_kair сказал:

АуруСын? Просто уточняю))

Ауру сын ба? Очень важно вопросительная приставка (ба, па). Как а японском языке Anatava baka desu ka?(ka,ga)

Posted
3 часа назад, s_kair сказал:

АуруСын? Просто уточняю))

 

Можно хоть так, хоть эдак - аурусын/ауруын, сұлусын/сұлуын и т.д. и т.п.

 

Posted
1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Можно хоть так, хоть эдак - аурусын/ауруын, сұлусын/сұлуын и т.д. и т.п.

 

Не правильно

  • Одобряю 1
Posted
2 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Можно хоть так, хоть эдак - аурусын/ауруын, сұлусын/сұлуын и т.д. и т.п.

Видимо, действительно у вас отличный от нас говор. Для нас непонятный и корявый.

Posted
14 часов назад, АксКерБорж сказал:

у нас строго ругают "айналма кісіні,

Действительно, всегда ругали - не кружись вокруг, и тд, и тд, - а то плохо будет.

Posted
22.03.2020 в 18:18, Karaganda сказал:

Камшы - тоже от КАМ?

Думаю да, чуть выше писал об этом

Posted
22.03.2020 в 18:18, Karaganda сказал:

Камшы - тоже от КАМ? Если это слово реально означало шамана, то вполне может быть

Кам (хам) означает шамана почти у всех немусульманских тюркоязычных народов, никаких вопросов по этому поводу у этногрофов и лингвистов нет. (У мусульман кам (хам)-шаман сохранился у сибирских татар)

Собственно слово шаман от манчжуро-тунгусского «сам», («шам») представляет фонетический эквивалент тюркского «кам», об этом в своей книге пишет Потапов и приводит мнение лингвистов

О возможном заимствовании тюркского кам из китайского писал Г. Рамстед, это мнение из-за значительных расхождении в семантике слов отклонено Г. Дерфером ( Этимологический словарь тюркских языков)

Из интернета:

"По А.В. Дыбо 20 морфем определены как заимствования в пратюркском из средне-китайского языка в 3 вв. до н.э. [Дыбо A., с. 66–75, 199–200].

Но, более 40-а морфем, в том числе и те 20 интерпретированные как «китаизмы» еще Н. А. Баскаковым и И.Н. Шервашидзе [Баскаков Н. А.;  Шервашидзе И. Н.1989; Шервашидзе И. Н.1990]  в свое время оценивались Герхардом Дёрфером и Б.И. Татаринцевым как исконно тюркскими и имеющие только тюркскую этимологию".

Теперь по поводу того, что говорят лингвисты о слове кам на казахском языке:

Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық сөздігі 1966 г

Казахско-русский толковый словарь арабско-персидских заимствованных слов. 1989 г.

В этих словарях пишут, что слово қам-забота заимствованное из арабо-персидского ғам-печаль

В первом словаре авторы пишут что, слово қам у казахов само по себе не означает печаль(горе) как у других тюркских народов, а так же употребляется только в словосочетаниях таких как - қам көңіл, қам жеме, қам жеу.
В конце почему то приписали, что слово қам не распространился на языки алтайцев и тувинцев

Во втором словаре, помимо слова қам написали, что казахские слова құт и алас, тоже заимствованные из арабского языка, причем құт и құтты из разных арабских слов

Видимо о заимствовании слово кам взято отсюда:

Радлов В. Опыт словаря тюркских наречий том 2 часть 1

Здесь Радлов пишет, что казахское и киргизское кам-забота от арабского ғамм-печаль

Там же Радлов пишет, что на киргизском языке кам и глагол камдан означают:

1)      Устроить похоронную церемонию, хоронить

2)      Почетная церемония, почитать

3)      Приготовление всего необходимого для дороги

На мой взгляд, все три пункта ближе к тюркскому кам, чем арабскому ғамм-печаль

Наиболее консервативным элементом традиционной этнической культуры, является погребально-поминальный обряд. Терминология связанная с ней, так же довольно устойчива к изменениям

Все эти обряды у киргизов в прошлом были связаны с камом шаманом. В книге Потапова довольно подробно описано, для чего и что делает кам во время похорон, а так же на 7-ой и 40-ой день после него. Из «Таншу» известно, что у енисейских кыргызов шаман назывался камом

Почитание, так же говорит в пользу тюркского кам. Камы занимали видное положение в политической и государственной жизни кочевников

И третье, в древности любая подготовка к чему либо, будь то дорога(кочевье), поход, охота и т.д. все начиналось с камлания

Примеры слов из родственных киргизского и алтайского языков, согласно словаря Радлова и киргизско-русского словаря Юдахина:

Камда – камлать (алт), приготовлять (кирг)

Камдат – заставить шамана камлать (алт), заставить приготовить (кирг)

Камдык – камлание (алт), заботливость(кирг)

Так же, в киргизском языке есть устойчивые словосочетания: кам же, кам көр, кам ур.
Где слова же-есть, көр-видеть, ур-бить, имеют полное сходство с действиями, совершаемые Камом во время камлания

Глаголы от слова қам – қамдау, қамдану, салқамдану, қамығу

В ЭСТЯ Севортян Э. В. пишет:
"Заимствованные глаголы в тюркских языках крайне редки, что объясняется, по-видимому, грамматической непроницаемостью этой части речи в тюркских языках".

Posted

Тюркские племена принимая ислам, заимствовали арабские слова через персидский язык.

В арабском и персидском языках значение слово ғам одно – печаль, горе

В узбекском языке слово қам отсутствует, есть слово ғам, первое значение - печаль; горе, второе – забота. (Так же ғам-печаль присутствует почти у всех оседлых тюркоязычных мусульман)

В каракалпакском языке қам и ғам синонимы, первое значение – забота, второе – печаль, горе.

В казахском и киргиз
ском языках отсутствует ғам, есть только қам и значение только одно – забота.

Почти у всех тюркоязычных мусульман, включая узбеков присутствует исконно
тюркское қайғы – печаль; горе.

На мой взгляд, произошло слияние исконного қам-забота и заимствованного ғам-печаль, это хорошо видно на примере каракалпакского языка

Заботиться:

на тофаларском языке – қамна, на алтайском – қомзан, на шорском – қомзын, на хакасском - хомзын

Бывшие кочевники, оседлые мусульмане языческое прошлое считали джахилией, невежеством и всяческий пытались отойти, скрыть следы прошлого. Кочевники были более веротерпимы, будучи мусульманами они продолжали сохранять свои традиции и обычаи, они считали более важным быть, оставаться номадами. Поэтому у них, один из ключевых терминов древней религии - қам, хоть и обезличился со временем, все же сохранился в некоторых словах.

 

https://photos.app.goo.gl/xPd2XDapNPeJw5SA6

Posted

Я как носитель уйгурского, то есть человек хорошо знакомый с арабизмами и персизмами, хорошо замечаю их в казахском, слово қам никакого отношения к камланию не имеет. В уйгурском ғәм соотвествует казахскому қам и происходит от арабского غم печаль, скорбь,уныние. На уйгурском оно означает тревогу. Потому все эти слова обозначают следующее:

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Қамсыз; БейҚам (синонимы) – беспечный. Қамсыз кісі; Бейқам адам – беспечный человек

Ғәмсиз - беззаботный, т.е. без тревоги.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

ҚамҚор – опека; забота; покровительство. Кору – оберегать; охранять; защищать

Ғәмхор - тот кто заботится о ком либо.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Қамығу – страдать; томиться; печалиться; огорчаться; грустить; тосковать, хмуриться; тужить; (Бектаев К. Большой казахско–русский, русско-казахский словарь)

Ғәмлиниш - тревожиться.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Қамығулы – опечаленный; огорченный; грустный. Ол қамығулы – он опечален

Ғәмкин - отревоженный.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Қамықпа - не огорчайся, не грусти.

Ғәмләнмә - не тревожься.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Қам жеме – не беспокойся

Ғәм йемә - не тревожься.

On 1/7/2020 at 3:42 PM, sui ek said:

Заң – закон, обычай, традиция, порядок

Насколько я знаю это слово китайского происхождения:
 案, судебное дело, закон
 

Posted

На уйгурском қамдаш означает обеспечивать это слово и его аналоги действительно похожи на тюркизм.

Posted
On 1/8/2020 at 7:14 AM, Nurbek said:

Слово алас с тем же значением кроме казахского присутствует так же в тувинском и хакасском.

На уйгурском я угадываю в этом слове атәш  - огонь. Правда к этому слову на уйгурском иногда добавляют слово от, которое тоже означает огонь, словосочетание атәш оти, отсюда можно заключить что это какой-то особый вид огня, возможно ритуальный.

Posted
1 минуту назад, Qutluq Bilge сказал:

На уйгурском я угадываю в этом слове атәш  - огонь.

Атәш это персизм. В турецком это слово вытеснило исконно тюркское От - огонь. В уйгурском видимо тоже.

Posted
On 3/13/2020 at 12:43 PM, sui ek said:

Затрудняюсь ответить.

Пробежался по онлайн словарям, пыль:

башкирский -  саң, туҙан

татарский - тузан, устар. чаң

чувашский – тусан

якутский - быыл, буор

алтайский – тоозын

хакасский - тозын

киргизский – чаң, у Юдахина - тоз

узбекский – чаң

уйгурский - чаң

Турецкий, азербайджанский - тоз

В казахском шаң, тозаң синонимы, иногда произносятся вместе:  шаң-тозаң, в основном используется шаң

на уйгурском тоже используют тоз, тозаң, вообще-то. Тоз у нас используется еще в глаголах Н: тозутма - не пыли. Еще говорят чаң-тозаң.

Posted
6 minutes ago, Nurbek said:

Атәш это персизм. В турецком это слово вытеснило исконно тюркское От - огонь. В уйгурском видимо тоже.

значит алас тоже персизм, замена букв в одних и тех же словах в тюркских языках это обычное дело атеш -> аташ -> алас. 

Posted
1 минуту назад, Qutluq Bilge сказал:

значит алас тоже персизм, замена букв в одних и тех же словах в тюркских языках это обычное дело атеш -> аташ -> алас. 

Хакасский и тувинский не контактировали ни с персами ни с персоговорящими. Разве что с индоиранскими племенами, но это уже совсем другая история.

Posted
11 минут назад, Qutluq Bilge сказал:

на уйгурском тоже используют тоз, тозаң, вообще-то. Тоз у нас используется еще в глаголах Н: тозутма - не пыли. Еще говорят чаң-тозаң.

Тоз это еще глагол означающий действие, когда поднимается пыль или другая мелкодисперсная субстанция. Поэтому в казахском тоз ещё означает лохматиться, изнашиваться, истрепаться. То есть когда лоскуты одежды например поднимаются под ветром. 

Posted
3 minutes ago, Nurbek said:

Хакасский и тувинский не контактировали ни с персами ни с персоговорящими. Разве что с индоиранскими племенами, но это уже совсем другая история.

А как же древние уйгуры? Они могли через них позаимствовать, древние уйгуры плотно контактировали с согдийцами. 

Posted
18 minutes ago, Nurbek said:

Хакасский и тувинский не контактировали ни с персами ни с персоговорящими. Разве что с индоиранскими племенами, но это уже совсем другая история.

Была также Тагарская культура, которая относилась к скифам, то есть к индоиранцам. Могли они контактировать еще как могли, по крайней мере их предки или через посредников древних кыргызов.

Posted

К тому же были еще саки те же скифы которые буквально соседствовали с Сибирью на протяжении тысячелетий. Там еще огого какие контакты могли происходить.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...