Перейти к содержанию
Аrсен

Казахская кухня 3

Рекомендуемые сообщения

7 часов назад Аrсен написал:

Да, слышал так обычно некоторые женщины (больше верующие) обращаются к аксакалам и старшим по возрасту мужчинам... не подавая руки

Да Арсен, скорее всего именно некоторые и именно верующие - я бы сказал набожные (для меня набожные более верующие что ли чем просто верующие). Их очень мало. Обычно такое приветствие произносят мужчины.  Я подчеркнул, что она произносит - ассалямУ алейкум, так мне кажется говорят узбечки, может таджички но не казашки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад АксКерБорж написал:

 

Ассалям уалейкум, приветствует всех нас девушка. На мой слух это мужское приветствие, но никак не женское, пусть она хоть трижды будет верующей.

 

Согласен, Именно у  нас в КЗ  это не женское приветствие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

57 минут назад arkuk написал:

Когда делается курт , её всегда удаляют. А ещё слышал, что ею хорошо чистить радиатор. А вы что с ней делаете.

Я слышал этой жидкостью моют голову чтобы убрать блох.

АКБ это смешивает с айраном и куртом и пьет :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад arkuk написал:

Да Арсен, скорее всего именно некоторые и именно верующие - я бы сказал набожные (для меня набожные более верующие что ли чем просто верующие). Их очень мало. Обычно такое приветствие произносят мужчины.  Я подчеркнул, что она произносит - ассалямУ алейкум, так мне кажется говорят узбечки, может таджички но не казашки.

я и говорю, что верующие... про их степень набожности я не знаю... обычные казашки здороваются - саламатсызба, амансызба и тд...

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад arkuk написал:

Не слышал  раньше слова килегей.  

в Алматы есть слово - килегей... правда что это означает я не знаю

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад RedTriangle написал:

Я слышал этой жидкостью моют голову чтобы убрать блох.

АКБ это смешивает с айраном и куртом и пьет :D

Вы бы его по меньше слушали... и верили, всегда перепроверяйте

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад RedTriangle написал:

Сейчас уточнил у мамы, она говорит что кілегей сбивают(шайқайды) чтобы получить масло.

Еще раз, как по вкусу так и по внешнему виду, кілегей и қаймақ это очень разные вещи, и кілегей это не пенка.

 

По ходу в вопросе понимания слов "қаймақ" и "кілегей" мы вновь и вновь имеем дело с региональными различиями.

Как их понимают у нас я написал. У вас значит по другому.

Даже не удивляюсь, потому что даже "қазы" у нас с вами понимают по разному.

 

 

18 часов назад RedTriangle написал:

Снова уточнил у мамы насчет айрана и қатықа. Сарысу обязательно убирается. Его не смешивают с остальным молочным продуктом. 

 

Странный у вас айран получится.

В связи с чем сейчас обратился к поисковику и просто ахнул какие только фантастические рецепты айрана не предлагают, даже не стал особо читать, сплошная глупость - и соль добавляют, и молоко не кипятят и т.д.

Поэтому и здесь я не удивляюсь особо.

Но в любом случае существует классический старинный казахский рецепт, который я привел раньше. Ваш мамин рецепт не соответствует ему.

 

18 часов назад RedTriangle написал:

Во-первых, для того чтобы получить қатық его подвешивают в мешочке, которая пропускает воду. Так как соль остается в молочном продукте, а айран более жидкий, и поэтому соль больше разбавлен в жидкости, қатық более соленый и кислый чем айран.

 

У вас все термины перепутаны!

Кілегей у вас қаймақ, а қатық у вас превратился в ірімшік (творог). Такое чувство что вы все пишите из просторов интернета, а не по своему аульному опыту. :)

Если хотите, то я могу описать вам как в аулах делается настоящий казахский ірімшік, надо?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад Аrсен написал:

в Алматы есть слово - килегей... правда что это означает я не знаю

 

Исконно городской пытается уже который месяц спорить со мной на животноводческую тему, выросшим в ауле. Не умора ли? :lol: 

Омыраулық па?

(кто не знаком с этим словом читайте третье значение)

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/омырау/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад RedTriangle написал:

Я слышал этой жидкостью моют голову чтобы убрать блох.

АКБ это смешивает с айраном и куртом и пьет :D

 

Айналайын, прежде чем над кем-то смеяться, сперва вникни в суть дела если она тебе совершенно не знакома.

Придется рассеять заблуждения городских юзеров.

И начну я с онлайн словаря.

В вашем искаженном понимании "қаймақ" это не сметана, а пенка поверх кипяченного молока. Однако словарь не согласен с вами и показывает правильность моих названий:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/қаймақ/

В вашем искаженном понимании "кілегей" это сметана поверх сырого молока. Однако словарь опять не согласен с вами и показывает правильность моих названий:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/кілегей/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад RedTriangle написал:

Во-первых, для того чтобы получить қатық его подвешивают в мешочке, которая пропускает воду.

А қатық выглядит вот так:

3E0A2498.jpg

 

Не путайте себя и всех юзеров!

На фото не напиток "айран/катык", а творог "ірімшік". Мы делали его очень просто. В кипяченное молоко надо влить айран (магазинный кефир ни в коем случае не годится!), который тут же сворачивается комками. Образовавшуюся массу вынимаем ожаумен (дуршлагом), помещаем в сшитый из марли мешочек (добра) и подвешиваем на несколько часов, чтобы в какю-нибудь емкость стекла сыворотка.

 

Ах  вот оно о чем постоянно говорит RedTriangle и его мама и чем моют свои волосы! Я только теперь догадался. Сыворотка (сарысу) от творога естественно с творогом не смешивается, а наоборот отделяется. У нас эту жидкость используют в качестве закваски (тұздық) для пресного теста (не дрожжевого).

Короче точно у вас все перепутано - сметана с пенкой, айран с творогом, а сыворотка творога с сывороткой айрана. Кошмар просто. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад Аrсен написал:

Понимаю весна :D

 

Мынау бишәра сам по себе с ума сходит кажется.

Какая еще весна? Это вы только что отметили начало весенних полевых работ "Наурыз". А у нас еще настоящая зима, снег, гололед, пасмурно и ужасный пронизывающий ветер.

http://www.nova-wings.ru/forecast/weather/487/

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Специально для вас, RedTriangle (надеюсь қазақша читаете и понимаете?):

https://kk.wikipedia.org/wiki/Қатық,_айран

 

Айран и Катык - почти синонимы, второй просто сильно густой.

Катык это не творог.

Молоко обязательно кипятят.

Сыворотка (сарысу) никуда не сливается.

А еще обратите там же внимание, что Каймак - это не пенка на кипяченном молоке, а это сливки, сметана поверх сырого молока!

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

52 минуты назад АксКерБорж написал:

Не путайте себя и всех юзеров!

У нас тоже "каймак" ближе к понятию сметана, сливки; "катык" к кефиру; "эремчек" к творогу.

"катык" в свою очередь пить как кефир не возможно, его едят ложкой, ну за исключением конечно магазинных катыков.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня сейчас сложилось впечатление что АКБ снова начал придумывать и путает совсем разные понятие. Я не знаю в каком ауле вы жили чтобы так ошибаться.

2 часа назад АксКерБорж написал:

 

Не путайте себя и всех юзеров!

На фото не напиток "айран/катык", а творог "ірімшік". Мы делали его очень просто. В кипяченное молоко надо влить айран (магазинный кефир ни в коем случае не годится!), который тут же сворачивается комками. Образовавшуюся массу вынимаем ожаумен (дуршлагом), помещаем в сшитый из марли мешочек (добра) и подвешиваем на несколько часов, чтобы в какю-нибудь емкость стекла сыворотка.

Вот приехали, теперь понятно что для вас творог == ірімшік. Думаю на этом можно уже прекращать. Казахский ірімшік не бывает белым(он всегда имеет некий оттенок коричневого цвета), на фото қатық. 

Вот один вид ірімшік-а, и он совсем не похож на белый покупной русский творог:

175261906_1_1000x700_talkan-i-irimshik-s 

 

Теперь осталось вам, снова залезть в современные словари, и принять что кефир == айран, а сыр == ірімшік.

Вы что нибудь аутентично-казахское из этого списка пробовали, если путаете такие понятия как қаймақ и кілегей?

3 часа назад АксКерБорж написал:

 

Айналайын, прежде чем над кем-то смеяться, сперва вникни в суть дела если она тебе совершенно не знакома.

Придется рассеять заблуждения городских юзеров.

И начну я с онлайн словаря.

В вашем искаженном понимании "қаймақ" это не сметана, а пенка поверх кипяченного молока. Однако словарь не согласен с вами и показывает правильность моих названий:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/қаймақ/

В вашем искаженном понимании "кілегей" это сметана поверх сырого молока. Однако словарь опять не согласен с вами и показывает правильность моих названий:

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/кілегей/

 

Нашли чем оперировать. Русские и казахские молочные продукты не идентичны чтобы их просто перевести. Для вас наверное одно и то же.

То же самое если бы ссылаясь на википедии здесь вели все дискуссии. Не перебирайте крошки "аргументов" по углам. 

3 часа назад АксКерБорж написал:

 

По ходу в вопросе понимания слов "қаймақ" и "кілегей" мы вновь и вновь имеем дело с региональными различиями.

Как их понимают у нас я написал. У вас значит по другому.

Даже не удивляюсь, потому что даже "қазы" у нас с вами понимают по разному.

 

 

 

Странный у вас айран получится.

В связи с чем сейчас обратился к поисковику и просто ахнул какие только фантастические рецепты айрана не предлагают, даже не стал особо читать, сплошная глупость - и соль добавляют, и молоко не кипятят и т.д.

Поэтому и здесь я не удивляюсь особо.

Но в любом случае существует классический старинный казахский рецепт, который я привел раньше. Ваш мамин рецепт не соответствует ему.

 

 

У вас все термины перепутаны!

Кілегей у вас қаймақ, а қатық у вас превратился в ірімшік (творог). Такое чувство что вы все пишите из просторов интернета, а не по своему аульному опыту. :)

Если хотите, то я могу описать вам как в аулах делается настоящий казахский ірімшік, надо?

 

Я сразу заподозрил что -то неладное когда вы использовали кілегей қаймақ:D

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад RedTriangle написал:

У меня сейчас сложилось впечатление что АКБ снова начал придумывать и путает совсем разные понятие. Я не знаю в каком ауле вы жили чтобы так ошибаться.

 

Ха-ха. Лучшая защита нападение?

 

2 часа назад RedTriangle написал:

Думаю на этом можно уже прекращать.

 

Может быть другие юзеры не совсем в теме, но меня на такие простые штучки не развести. :)

Вы все напутали и смешали. Причем даже не сложные продукты и названия, а самые обыденные и простые.

 

2 часа назад RedTriangle написал:

Казахский ірімшік не бывает белым (он всегда имеет некий оттенок коричневого цвета), на фото қатық. 

 

Вы с каждым постом только глубже загоняете себя в угол незнанием обсуждаемых вопросов. 

Вам действительно уже надо прекращать.

 

Но я все же скажу вам, что обычный казахский "ірімшік" всегда белого цвета! 

Но бывает его разновидность "сары ірімшік" и "қызыл ірімшік", который используют например для приготовления у нас "қоспа", а на юге "жент".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад RedTriangle написал:

Теперь осталось вам, снова залезть в современные словари, и принять что кефир == айран, а сыр == ірімшік. Вы что нибудь аутентично-казахское из этого списка пробовали, если путаете такие понятия как қаймақ и кілегей? Нашли чем оперировать. Русские и казахские молочные продукты не идентичны чтобы их просто перевести. Для вас наверное одно и то же. То же самое если бы ссылаясь на википедии здесь вели все дискуссии. Не перебирайте крошки "аргументов" по углам. 

Я сразу заподозрил что -то неладное когда вы использовали кілегей қаймақ:D

 

Ничего по обсуждаемым вопросам, одни эмоции. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад АксКерБорж написал:

 

Все не по теме.

 

Вам после термина кілегейқаймақ осталось ввести(придумать) такие термины как айрансарысу, құртшұбат, ірімшікқымыз потому что два разных продукта объединить в одно слово...

:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад RedTriangle написал:

 

Нашли чем оперировать. Русские и казахские молочные продукты не идентичны чтобы их просто перевести. Для вас наверное одно и то же.

 

 

Сметана, сливки, пенка, сливочное масло, творог, айран, сыворотка, пахта - они и в Африке остаются теми же продуктами.

Казахстан, Кыргызстан, Монголия, Россия и т.д., без разницы. Отличаются лишь детали и нюансы рецептов.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад RedTriangle написал:

Вам после термина кілегейқаймақ осталось ввести(придумать) такие термины как айрансарысу, құртшұбат, ірімшікқымыз потому что два разных продукта объединить в одно слово... :D

 

Не надо подражать Almaty и Arсену, вам не к лицу.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад АксКерБорж написал:

 

Сметана, сливки, пенка, сливочное масло, творог, айран, сыворотка, пахта - они и в Африке остаются теми же продуктами.

 

Отлично, пойдем по вашей логике.

Найдите казахский продукт который аналогичен сыру пармезан.

Сарылаужұмсақәрідәмдітәттіірімшік? :D

Или вы все еще не понимаете что одна кухня производит другие продукты чем другая культура, и поэтому аналога кефира и русского творога у казахов нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад RedTriangle написал:

Отлично, пойдем по вашей логике.

 

Пойдем вместе.

 

6 минут назад RedTriangle написал:

Найдите казахский продукт который аналогичен сыру пармезан.

 

Я сыры особо не ем, не казахская это пища. Но конечно знаком с ними.

А отвечу вам, что казахи сыры не делали и не делают. Казахская разновидность сыра, что-то отдаленно близкое, но засушенное, это құрт.

 

6 минут назад RedTriangle написал:

Или вы все еще не понимаете что одна кухня производит другие продукты чем другая культура, и поэтому аналога кефира и русского творога у казахов нет?

 

Я же ответил вам, что они отличаются лишь в деталях, по рецептам, но в целом все эти продукты понимаются и нами, и русскими, одинаково - творог есть творог, кефир есть кефир.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.


×
×
  • Создать...