enhd Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 Хотел бы в этой теме кто-то спросил какого то конкретнего слова и участники отвечал как будет это слово на ихнем языке. Так вот я бы хотел получать ответ на следующее слово: слово правильно или правильный: на казахском - дурыс на тувинском - чөп как это слово или выражение звучит на других тюркских языках. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
The Mukhulai Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 на тувинском - чөп Это монгольское или тюркское? если это монгольское "зөв " ,то на тувинском стал "чөп". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 ПРАВИЛЬНО: Турецкий - догру Азербайджанский - догру Туркменский - догры, дурс Узбекский - тугри Уйгурский - тогра, дурус Казахский - тура, дурыс Каракалпакский - дурыс, тууры Ногайский - дурыс Башкирский - дорос Татарский - дорес Кыргызский - туура, дурус Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 18 декабря, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 Это монгольское или тюркское? если это монгольское "зөв " ,то на тувинском стал "чөп". В тывинском "чөп" - это монгольское "зөв". То есть можно считать монголизм. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 В тывинском "чөп" - это монгольское "зөв". То есть можно считать монголизм. тюркски должно быть - тура (догру) и дурыс, думаю эти слова из одного корня. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 18 декабря, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 Турецкий - догру Азербайджанский - догру Туркменский - догры, дурс Узбекский - тугри Уйгурский - тогра, дурус Казахский - тура, дурыс Каракалпакский - дурыс Ногайский - дурыс Башкирский - дорос Татарский - дорес Кыргызский - туура, дурус догру, догры --- ???? из какого корня или языка. дурыс - фарсизм, чөп - монголизм А исконное тюркское какой будет? И почему используется в этом значении только заимствованные слова? Вот такие интересные случаи бывает в тюркских языках.... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 18 декабря, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 в тюркском из точки зрения тывинского есть слова: шын - правда, правильный чиге - прямой, правильный Но когда говорить "правильный, правильно" то использует монгольское слово "чөп". Как вижу остальные тюркоязычные используют слово персидское "дурус, дурыс". Интересно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 Турецкий - догру Азербайджанский - догру Туркменский - догры, дурс Узбекский - тугри Уйгурский - тогра, дурус Казахский - тура, дурыс Каракалпакский - дурыс Ногайский - дурыс Башкирский - дорос Татарский - дорес Кыргызский - туура, дурус Каракалпакский – дурыс, шын, туўры, рас. Например: ўақыйяның дурысы / шыны / туўрысы / расы – правильность действий. дурыс / шын / туўры / рас мәнинде – прямом смысле. и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 18 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 18 декабря, 2012 догру, догры --- ???? из какого корня или языка. дурыс - фарсизм, чөп - монголизм А исконное тюркское какой будет? И почему используется в этом значении только заимствованные слова? Вот такие интересные случаи бывает в тюркских языках.... доғры - огузский по моему тюркский - туры или дугры, рас Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 Каракалпакский – дурыс, шын, туўры, рас. перевод слов "шын", "рас" - скорее всего будет - правда ПРАВДА казахский - рас, шын каракалпакский - шын, рас ногайский - ушын башкирский - рас, ысын татарский - чыннан да кыргызский - чын, ырас хакасский - сын шорский - шын тувинский - шын Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 перевод слов "шын", "рас" - скорее всего будет - правда ПРАВДА казахский - рас, шын каракалпакский - шын, рас ногайский - ушын башкирский - рас, ысын татарский - чыннан да кыргызский - чын, ырас шорский - шын тувинский - шын Помимо «ырас» и «шын» каракалпакском языке слово «правда» переводится – «ҳақ» («ҳақыйқат», «ҳақыйқый»). Например: - газета «Нөкис ҳақыйқаты» (газета «Нукуская правда») и газета «Хожели ҳақыйқаты» (газета «Ходжейлинская правда»); - «ҳақыйқый инсан» или «ҳақыйқый адам», ещё «наятый инсан» - переводится как «настоящий человек»; - «гәптың ҳағы» или «ҳақыйқатын айтсақ» - правды говоря; - «ҳағын биледи» - знает правду; и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алим Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 Помимо «ырас» и «шын» каракалпакском языке слово «правда» переводится – «ҳақ» («ҳақыйқат», «ҳақыйқый»). Например: - газета «Нөкис ҳақыйқаты» (газета «Нукуская правда») и газета «Хожели ҳақыйқаты» (газета «Ходжейлинская правда»); - «ҳақыйқый инсан» или «ҳақыйқый адам», ещё «наятый инсан» - переводится как «настоящий человек»; - «гәптың ҳағы» или «ҳақыйқатын айтсақ» - правды говоря; - «ҳағын биледи» - знает правду; и т.д. Ақиқат - это скорее всего истина, есть еще слова похожие на Ваше «ҳақ»: қақы- право, қақ - прямо, перед тобой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 Алим прав ИСТИНА Турецкий - хакикат Азербайджанский - хакикат Туркменский - хакикат Узбекский - хакикат Уйгурский - хакикат, чинлик, растлик Казахский - шындык, акикат, хак Каракалпакский - шынлык, хакыйкат, хакыйкатлык Ногайский - дурыслык, тузлик, акыйкат Карачаево-балкарский - тюзлюк Башкирский - дорослок, хакикат Татарский - дореслек, хакыйкат Кыргызский - чындык Шорский - шындык Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 хакикат, хак - арабизм шын - китаизм Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 хакикат, хак - арабизм да согласен, что это арабизм, но откуда у нас (у каракалпаков) взялся «наятый» - «настоящий» или «истинный»?. Мне интересно? Сам не пойму? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 19 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 19 декабря, 2012 Ақиқат - это скорее всего истина, есть еще слова похожие на Ваше «ҳақ»: қақы- право, қақ - прямо, перед тобой. «ҳаққы» - доля "ҳақы" - право "қақ" - прямо например: "ҳаққын сорады" - требовал долю и т.д. "ҳақы бар" - имеют право "қақ маңлайында" - прямо, перед тобой Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 20 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2012 да согласен, что это арабизм, но откуда у нас (у каракалпаков) взялся «наятый» - «настоящий» или «истинный»?. Мне интересно? Сам не пойму? Возможно связан со словом nagyz (каз. "настоящий") Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 20 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2012 Возможно связан со словом nagyz (каз. "настоящий") не думаю, потому что у нас "нағыз" исползуется как у казахов Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 20 декабря, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2012 перевод слов "шын", "рас" - скорее всего будет - правда ПРАВДА казахский - рас, шын каракалпакский - шын, рас ногайский - ушын башкирский - рас, ысын татарский - чыннан да кыргызский - чын, ырас хакасский - сын шорский - шын тувинский - шын Да, Вы скорее очень правы. слово "шын" - правда. рас ??? Поскольку в тюркском и монгольском языках обычно нет слов начинающих буквой "р", то можно считать что "рас" - это заимствование из какого то и.е. языка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 20 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 20 декабря, 2012 Да, Вы скорее очень правы. слово "шын" - правда. рас ??? Поскольку в тюркском и монгольском языках обычно нет слов начинающих буквой "р", то можно считать что "рас" - это заимствование из какого то и.е. языка. не знаю, но каракалпакский "ырас" звучит как казахский "рас". например: - Ырысгүл и Ырысжан (каракалпакский), на казахском Рысгүл (Рыскул) и Рысжан - каракалпакский "уру" (род или племия), на казахском "ру" (род или племя) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 21 декабря, 2012 Автор Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2012 не знаю, но каракалпакский "ырас" звучит как казахский "рас". например: - Ырысгүл и Ырысжан (каракалпакский), на казахском Рысгүл (Рыскул) и Рысжан - каракалпакский "уру" (род или племия), на казахском "ру" (род или племя) хе, хе... Тюрки и монголы не могут произносит чисто "р" на начале слова (в современном мире конечно могут, все таки глобализация), поэтому у монголов радио - арадио или аражио, араажав. А у тюрков Расгуль - Ырасгуль, кстати "рас" и "гуль" обе персидские слова как я думаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алим Опубликовано 21 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2012 не знаю, но каракалпакский "ырас" звучит как казахский "рас". например: - Ырысгүл и Ырысжан (каракалпакский), на казахском Рысгүл (Рыскул) и Рысжан - каракалпакский "уру" (род или племия), на казахском "ру" (род или племя) Бог ты мой, кто сказал, что в казахском языке слово "ырыс" (богатство, удача, дар) пишется и говорится по другому? Есть имя Ырыскельдi(пришла удача), да и Ваши вышеперечисленные имена в действительности в начале буквы "Р" должна звучать казахская буква "Ы" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 21 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 21 декабря, 2012 Бог ты мой, кто сказал, что в казахском языке слово "ырыс" (богатство, удача, дар) пишется и говорится по другому? Есть имя Ырыскельдi(пришла удача), да и Ваши вышеперечисленные имена в действительности в начале буквы "Р" должна звучать казахская буква "Ы" Согласен! Но в наших краях казахи этих имён пишут через «Р» (может быт из за сотрудников ЗАГСа). Каракалпакском языке есть свои каноны в правописаний, но некоторые слова на кк. и на кз. звучит почти одинаково (у нас звучание слов зависит от диалекта и от говора). Например: кк. «ийт» - кз. «ит»; кк. «саат» - кз. «сағат»; кк. «айыў» - кз. «аю»; кк. «шаңарақ» – кз. «шаңрақ»; кк. «жүўери» - кз. «жүгері»; и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
alp-bamsi Опубликовано 22 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2012 Некие реформаторы казахской графики предложили отказаться от существующего казахского алфавита ... ..."Существующий ныне алфавит не узаконен независимым Казахстаном. Он внедрен при Красной империи", - говорится в обращении... Из обращения предлагается изъять целый ряд букв, обозначающих звуки, не присущие фонетическому строю казахского языка. Ненужными, как пишут новаторы, следует признать "й", "в", "ё", "ф", "х", "ц", "щ", "ь", "ы", "ъ", "э", "ю", "я" и "h". Таким образом, алфавит будет сокращен до 28 букв. ... Главный научный сотрудник Института языкознания имени Байтурсынова Алимхан Жунусбек. По его словам, один из вариантов латинской графики предложила группа разработчиков из Института языкознания. Алфавит содержит 28 букв. Однако пока не решено, какой латинский эквивалент дать специфическим буквам, которые имеются в казахском языке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Polat Опубликовано 22 декабря, 2012 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2012 По-моему давно в РК надо было провести реформу насчет алфавита, а щас для реформы нет нужды. Если щас провести реформу алфавита то несколько десятилетия займёт внедрение новшеству в общественность РК, так и так в РК есть свои проблемы в право пользование казахского письменности, т.е. в смысле правописание в общественных местах, в номенклатуре дело производства и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться