Uighur Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 19:31, МураТТ сказал: Фольк-хистори по ходу заразно и поразило всех) Показать Особенно моих друзей монголов. И вас, друг, в том числе Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МураТТ Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 19:33, Uighur сказал: Особенно моих друзей монголов. И вас, друг, в том числе Показать А как буйствует фольк-вирус в Калифорнии ! ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 19:04, МураТТ сказал: Вот не знал, что Чингизхан был Тимурчиком, а аффикс "джин" что значит ? Показать У Ермолаева спросите Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 19:35, МураТТ сказал: А как буйствует фольк-вирус в Калифорнии ! ) Показать Нехорошо вот так вот гнать на человека, не разобравшись. Я на ветер слов не бросаю. Читайте: Тмрджин - вот оно оригинальное чтение у Джувейни (арабский и персидский пропускают многие гласные). Бойль нам любезно сообщает что Тэмучжин это форма из Сокровенного Сказания, Юань Ши и Шэнь У Цинь Чжэньлу. Два последних китайские хроники, а Сказание списано с транскрипции китайскими же иероглифами. Таким образом получаем что Тэмуджин без р это чисто китайская форма, а другие источники сохранили правильный изначальный вариант: ТэмуРджин. Не равняйте меня с АКБ, Эр Суге и Тураном. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МураТТ Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 20:21, Ашина Шэни сказал: Нехорошо вот так вот гнать на человека, не разобравшись. Я на ветер слов не бросаю. Читайте: Тмрджин - вот оно оригинальное чтение у Джувейни (арабский и персидский пропускают многие гласные). Бойль нам любезно сообщает что Тэмучжин это форма из Сокровенного Сказания, Юань Ши и Шэнь У Цинь Чжэньлу. Два последних китайские хроники, а Сказание списано с транскрипции китайскими же иероглифами. Таким образом получаем что Тэмуджин без р это чисто китайская форма, а другие источники сохранили правильный изначальный вариант: ТэмуРджин. Не ровняйте меня с АКБ, Эр Суге и Тураном. Показать Ок. Тут два момента : 1. Кузнец это тюркизм ? 2. "Джин" это неправильное написание или форма от "чин" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 20:29, МураТТ сказал: Ок. Тут два момента : 1. Кузнец это тюркизм ? 2. "Джин" это неправильное написание или форма от "чин" Показать 1. Слово тэмур в смысле железо тюркизм. 2. Чин это видимо монгольский суффикс. Вам про него Ермолаев все подробно расскажет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 20:29, МураТТ сказал: Ок. Тут два момента : 1. Кузнец это тюркизм ? 2. "Джин" это неправильное написание или форма от "чин" Показать Подозреваю у АКБ этот скриншот давно в качестве иконы на стене висит. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МураТТ Опубликовано 17 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 17 мая, 2017 В 17.05.2017 в 20:34, Ашина Шэни сказал: Подозреваю у АКБ этот скриншот давно в качестве иконы на стене висит. Показать Благодарю. Странно, Железник (Сталин) не может быть кожевником, разве только сапоги железные. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 17.05.2017 в 19:31, МураТТ сказал: Фольк-хистори по ходу заразно и поразило всех) Показать По Ашина Чөни -даже слово Еджен получается тюркизмам.Придется его назвать казахстанским новофолькам за АКБ. Ижа-Эжен Чингисхан. Ичень -казахская версия? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 04:50, Peacemaker сказал: По Ашина Чөни -даже слово Еджен получается тюркизмам.Придется его назвать казахстанским новофолькам за АКБ. Ижа-Эжен Чингисхан. Ичень -казахская версия? Показать Фольк тут только один и это вы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Peacemaker Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 07:06, Ашина Шэни сказал: Фольк тут только один и это вы. Показать Докажите, что Эджен -это тюркизм! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ашина Шэни Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 08:40, Peacemaker сказал: Докажите, что Эджен -это тюркизм! Показать Докажите что древнетюркское Иджа это монгольское Эджэн. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 08:55, Ашина Шэни сказал: Докажите что древнетюркское Иджа это монгольское Эджэн. Показать Там не "иджа", именно "ийа" или "ия". Параллельное монг. "eǯen" развитие из пратюрк. "Edi" (отсюда и древнетюрк. "idi" => "иды-кут") <= праалт. "ĕdV". Комментарий из Старлинга: "Монг. едва ли заимствовано у тюрк.. Сомнения Доерфера (TMN 2, 177-178) в обоснованности этимологии едва ли обоснованы: все формы легко объясняются, если мы предположим, что это протоформа типа * edije. Форма может быть на самом деле старой производной от * ĕda 'вещь, домашнее хозяйство' (q. V., Ср. Poppe UJb XIII, 114, 120)." Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 Древнетюркское IJA читаемое как ИЖА/ИЖЕ/ИДЖА/ИЙА трансформировалось в казахское ИЕ - напр. "Айткан созге ИЕ бол"( будь хозяином сказанному/своим словам). Хозяин дома (уйдин ИЕСI), хозяин аула - ауыл ИЕСI перешедшее к казакам - ЕСАУЛ. Так что монгольское ЭДЖЕН заимствование с ДТ ИЖА/ИДЖА/ИДЖЕ/ИЖЕ. Я так думаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МураТТ Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 09:00, Ермолаев сказал: Там не "иджа", именно "ийа" или "ия". Параллельное монг. "eǯen" развитие из пратюрк. "Edi" (отсюда и древнетюрк. "idi" => "иды-кут") <= праалт. "ĕdV". Показать А "кут" значит стоянка или улус ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 11:35, МураТТ сказал: А "кут" значит стоянка или улус ? Показать О, сайн-аха миний, "кут" это нечто невообразимое. Вот например, описание из Википедии: "Кут (хут) — душа-«двойник» человека по представлениям тюркских народов, «жизненный эмбрион», даруемый свыше богами, сгусток энергии, некое семя жизни, счастье, благодать, харизма." Буквально переводится как "счастье, хорошая судьба". Очень хорошая общеалтайская параллель: Proto-Altaic: *kùt`á Nostratic: Nostratic Meaning: fortune Russian meaning: судьба, счастье Turkic: *Kut Proto-Turkic: *Kut Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: luck, good fortune Russian meaning: счастье, хорошая судьба Old Turkic: qut (Orkh., OUygh.) Karakhanid: qut (MK) Turkish: kut Tatar: qot Middle Turkic: qut (AH) Uzbek: qut Turkmen: Gut Khakassian: xut Oyrat: qut Chuvash: xъʷt Yakut: kut Dolgan: kut Tuva: qut Kirghiz: qut Kazakh: qut Noghai: qut Bashkir: qot Karaim: qut Karakalpak: qut Comments: VEWT 305, EDT 594, ЭСТЯ 6, 175-177, Stachowski 162. Mongolian: *kutug Proto-Mongolian: *kutug Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: good fortune, majesty Russian meaning: счастье, святость, величие Written Mongolian: qutuɣ (L 992) Middle Mongolian: qutux (SH, HY), qudux (SH) Khalkha: xutag Buriat: xutagta 'a Buddhist rank' Kalmuck: xutǝg Ordos: GutuG Comments: KW 200. Mong. > Evk. kutu (ТМС 1, 440, Doerfer MT 136). Tungus-Manchu: *kutu-ri Proto-Tungus-Manchu: *kutu-ri Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: luck, fortune Russian meaning: счастье, удача Literary Manchu: χuturi Jurchen: xu-tur Comments: ТМС 1, 440. The Manchu-Jurchen word cannot easily be explained as a mongolism, despite Doerfer MT 136. Man. > Dag. xotor (Тод. Даг. 178). Japanese: *kàntuá Proto-Japanese: *kàntuá Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: ability, talent Russian meaning: способность, талант Old Japanese: kad(w)o Middle Japanese: kàdó Comments: JLTT 432 (treated together with 'corner'). Comments: EAS 142, Poppe 18, 50. Mong. is not < Turk., despite TMN 3, 553, Щербак 1997, 143. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mechenosec Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 11:39, Ермолаев сказал: О, сайн-аха миний, "кут" это нечто невообразимое. Вот например, описание из Википедии: "Кут (хут) — душа-«двойник» человека по представлениям тюркских народов, «жизненный эмбрион», даруемый свыше богами, сгусток энергии, некое семя жизни, счастье, благодать, харизма." Буквально переводится как "счастье, хорошая судьба". Очень хорошая общеалтайская параллель: Proto-Altaic: *kùt`á Nostratic: Nostratic Meaning: fortune Russian meaning: судьба, счастье Turkic: *Kut Proto-Turkic: *Kut Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: luck, good fortune Russian meaning: счастье, хорошая судьба Old Turkic: qut (Orkh., OUygh.) Karakhanid: qut (MK) Turkish: kut Tatar: qot Middle Turkic: qut (AH) Uzbek: qut Turkmen: Gut Khakassian: xut Oyrat: qut Chuvash: xъʷt Yakut: kut Dolgan: kut Tuva: qut Kirghiz: qut Kazakh: qut Noghai: qut Bashkir: qot Karaim: qut Karakalpak: qut Comments: VEWT 305, EDT 594, ЭСТЯ 6, 175-177, Stachowski 162. Mongolian: *kutug Proto-Mongolian: *kutug Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: good fortune, majesty Russian meaning: счастье, святость, величие Written Mongolian: qutuɣ (L 992) Middle Mongolian: qutux (SH, HY), qudux (SH) Khalkha: xutag Buriat: xutagta 'a Buddhist rank' Kalmuck: xutǝg Ordos: GutuG Comments: KW 200. Mong. > Evk. kutu (ТМС 1, 440, Doerfer MT 136). Tungus-Manchu: *kutu-ri Proto-Tungus-Manchu: *kutu-ri Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: luck, fortune Russian meaning: счастье, удача Literary Manchu: χuturi Jurchen: xu-tur Comments: ТМС 1, 440. The Manchu-Jurchen word cannot easily be explained as a mongolism, despite Doerfer MT 136. Man. > Dag. xotor (Тод. Даг. 178). Japanese: *kàntuá Proto-Japanese: *kàntuá Altaic etymology: Altaic etymology Meaning: ability, talent Russian meaning: способность, талант Old Japanese: kad(w)o Middle Japanese: kàdó Comments: JLTT 432 (treated together with 'corner'). Comments: EAS 142, Poppe 18, 50. Mong. is not < Turk., despite TMN 3, 553, Щербак 1997, 143. Показать Щас начнется, наш друг проснется и скажет это очередной тюркизм в монгольских! Ах ду Ермолаев, мне кажется некоторые тюрки и непальский язык смогут с родного языка перевести. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 11:54, mechenosec сказал: Щас начнется, наш друг проснется и скажет это очередной тюркизм в монгольских! Ах ду Ермолаев, мне кажется некоторые тюрки и непальский язык смогут с родного языка перевести. Показать Ну, там в принципе в общем можно будет что-то накопать из непальского, но это уже ностратика будет. А так там даже в комментариях написано: "Монг. не заимств. из тюрк.". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Uighur Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 "Кут" переводится как "счастье". У Сюнну внутренее племя обладало "кут", внешнее - нет. У тюрков было точно также. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 11:58, Uighur сказал: "Кут" переводится как "счастье". У Сюнну внутренее племя обладало "кут", внешнее - нет. У тюрков было точно также. Показать Об этом ув. Игорь писал? Было бы интересно почитать Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Uighur Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 11:59, Ермолаев сказал: Об этом ув. Игорь писал? Было бы интересно почитать Показать Да, и ссылался на кит. источники. Примечательно, что у сюнну было "кут" а не монг. "кутуг" "хутаг" итд. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ермолаев Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 12:01, Uighur сказал: Да, и ссылался на кит. источники. Примечательно, что у сюнну было "кут" а не монг. "кутуг" "хутаг" итд. Показать Примечательно то примечательно, но посмотреть бы иерогливы и сам источник. Не процитируете ув. Игоря? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
МураТТ Опубликовано 18 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 18 мая, 2017 В 18.05.2017 в 12:08, Ермолаев сказал: Показать Значит у буддистов "хутухта" может соответстовать "кут" ? У Чингизхана тоже был эпитет "кут" типа "благославлен небом" ? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 19 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 19 мая, 2017 В 17.05.2017 в 15:39, Ашина Шэни сказал: Темучжин, а скорее Тэмочжэнь, это лишь искаженная китайская форма, упустившая р посередине. По Джувейни правильная версия это Тэмурджин, действительно тюркское имя, здесь АКБ прав. Показать Джувейни в полном русском переводе емнип нет, поэтому проверить не могу. Но в приведенных мной других альтернативных источниках - Юань-чао Би-ши, Ибн ал-Асир, ан-Насави, грузинский аноним - имя Чингизхана, данное ему родителями при рождении звучит именно очевидно по тюркски Темурчи, а не Тэмурджин. "Дж" могла быть у летописца персоязычной передачей оригинального тюркского "ч". А скорее всего, имхо, речь идет о тюркском "ш" (как у казахов), потому что этот звук ближе к джувейнинскому "дж". Да и нигде не встречал тюркского написания "кузнец" - "тэмурджин", разве такое бывает? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 19 мая, 2017 Поделиться Опубликовано 19 мая, 2017 В 17.05.2017 в 20:21, Ашина Шэни сказал: Таким образом получаем что Тэмуджин без р это чисто китайская форма 2. Чин это видимо монгольский суффикс. Вам про него Ермолаев все подробно расскажет. Показать По вашим словам выходит, что современные монголоязычные народы чтят память о человеке, которого считают своим народным героем, но имя которого произносят по китайски?! https://mn.wikipedia.org/wiki/Чингис_хаан Что-то очень подозрительно что это их предок, если они не знают его настоящего имени! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться