Перейти к содержанию
enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

уважаемый АксКерБорж,нашли примеры казахского оканья,очень интересно?

Без знания литературного казахского языка Вам будет трудновато, а с Шалкаром я поди подискутирую. :)

Опубликовано

Я вам уже привел. Как плеть ногайская стала нАгайкой, как қопал стал бессмысленным капалом. Так в язык приграничных казахов вошел из русской лексики слово шабан, который в свое время заимствовано из слова "шопан", свойственным русскому языку аканьем. Ни в одном казахском словаре нет слова шабан со значением пастуха. Слово шОпан никак не является результатом оканья южных казахов, которые вовсе не окают.

Шаке, как Вы тогда объясните противоположное: когда в русском языке есть имя Боян вместо тюркского Баян (или ник-нейма моего оппонента Ер-Баяна :ozbek: )?

Опубликовано
Без знания литературного казахского языка Вам будет трудновато

Вы приведите примеры,а с литературным казахским поверьте мне я разберусь...да любезно прошу Вас, только без выдумок, ну конечно можете придание каки-нибудь привести у Вас их на каждый случай имелось в достатке. <_<

Опубликовано

Потому что имя так и пишется в монгольских источниках.

Потомки Мухулая(кстати еще и Боорчи) в Ордосе уже 780 лет в вечном трауре. Че то они своего предка Мукали не называют.

В каких монгольских источниках? Приведите их, пожалуйста.

Опубликовано

Но борджигины Монголии своего предка не Шынгысханом зовут а Чингис хааном. В РК разве есть потомки Мухулая или джалаиры которые помнят Мухулая? Че-то сомневаюсь.

Неужели в Монголии еще можно найти жалаиров которые помнят Мукали-гована? Они из тех воинов, которые Шынгысхан вверил Мукали? :lol: Шутка, прямой смысл Ваших слов подразумевал, что в Монголии и АРВМ есть восьмисотлетние жалаиры.

А то что, жалаиры знают, при чем не только из книжек, о Мукали можете не сомневаться. При чем о нем знают не только жалаиры, и думаю, что уважительное отношение к жалаирам сохранившееся на протяжении стольких веков отчасти обусловлено славой Мукали-гована.

Опубликовано

Шаке, как Вы тогда объясните противоположное: когда в русском языке есть имя Боян вместо тюркского Баян (или ник-нейма моего оппонента Ер-Баяна :ozbek: )?

Қайреке, так и я не знаток литературного казахского. Тем более меня тут неоднократно поправляли. А присутствие в русском, а тем более в древнем русском, оканья, никто не отрицает. Я как уже написал выше, "в общепринятом современном русском", предугадывая вот такой именно вопрос, типа "бояна", "богатыря", "когана" и пр. Не хотите принимать Отан-Атан в современном исполнении, а приводите атамзаманский боян. Хитро, однако.

Опубликовано

уважаемый АксКерБорж, Вы вот появляетесь на форуме, а все без примеров оканья перешедшие к казахам от узбеков.Неужели соврали?

Опубликовано

Ув. Ербаян, я же писал, что сходу привести примеры трудно и специально предостерегся, что это возможно лишь в ряде слов и не обязательно от узбеков. Вполне возможно что это моя ошибка. В любом случае я исхожу из факта, что у нас называют чабана шабан, почему, это уже другой вопрос.

Опубликовано

Ув. Ербаян, я же писал, что сходу привести примеры трудно и специально предостерегся, что это возможно лишь в ряде слов и не обязательно от узбеков. Вполне возможно что это моя ошибка. В любом случае я исхожу из факта, что у нас называют чабана шабан, почему, это уже другой вопрос.

Все таки это было ошибочное предположение с якобы оканьем перешедшим от узбеков к казахам.И причем здесь было мое знание литературного казахского?

Опубликовано

1. Не могу уверенно сказать да или нет.

2. Наверно отсюда "Бос сөзді қою керек қой, ұят болат!" :)

Опубликовано

Я и на русском делаю ошибки,но это не говорит,что у меня вызывает проблемы при чтении Достоевского и на немецком я делаю ошибки хотя кроме литературного немецкого(Hochdeutsch) на другом немецком я не могу.

Опубликовано

Написал сгоряча, зачем обиды, бауыр? Конечно же все мы допускаем ошибки, помните Сенеку - человеку свойственно ошибаться.

Опубликовано

Я не знаток лингвинистики, :huh: А этим словарем пользуются?

aed49f499c81.jpg

Опубликовано

Ув. 77759, во введении к "Казах-монгол толь" Базылхана Буқатулы (Улаанбаатар–Өлгий, 1984) есть такая ссылка на Ваш словарь:

"...30 лет назад Кабинетом языка при Комитете наук МНР, С.Хабшай и А.Минис был составлен небольшой Монгольско-Казахский словарь из около 10 тыс. слов, который был издан в Улан-Баторе в 1954 г. В свое время он послужил практическим пособием для казахов Баян-Ульгия, желавших обучиться монгольскому языку. Мы не будем давать оценку или критиковать этот словарь, т.к. развитие науки о языках, лингвистики, ушло далеко вперед. Наоборот, мы должны воздать должное смелости авторам словаря не являющимся профессиональными лингвистами.... Предлагаемый Вам объемный Монгольско-Казахский словарь, охватывающий порядка 40 тыс. лексических единиц составлен в соответствии с научными требованиями лексикографии."

Опубликовано

Дополнительно:

"Д":

Каз: делбе (вожжи) - халх: делбег (вожжи)

Mongolian etymology:

Proto-Mongolian: *delbeg

Altaic etymology: Altaic etymology

Meaning: reins

Russian meaning: вожжи

Written Mongolian: delbeg (L 247)

Middle Mongolian: delbeget (SH)

Khalkha: delbeg

Comments: Mong. > Chuv. tilpxepe, see Róna-Tas 1971-1972

Опубликовано

Дополнительно:

халх --- казак:

Бутэг – Бүгін (сегодня, нынче)

Тэгш – Тегіс (ровный, гладкий)

Эрх – Ерік (воля, свобода действий)

Опубликовано

«Моңғолша-қазақша сөздікке» енген 40000 сөздің 1500 түбірден тараған 24000 сөзі, яғни 60 пайызы екі халыққа ортақ желілес туынды сөздер екендігі анықталған.»

/Базылхан Б. Моңғол-қазақ тілдерінің салыстырмалы тарихы грамматикасы (қазақша курс). Өлгий. 4-7 бет./

Мой перевод:

«Выяснилось, что из 40 000 слов, вошедших в «Монголо-Казахский словарь», 24 000 слов или 60% являются производными от 1 500 общих корней (АКБ: перечисленных мной в данной теме, правда их у меня порядка 2 000 слов... :) ), являющихся общими для двух языков.»

/Базылхан Букатулы. Сравнительная историческая грамматика монгольского и казахского языков (курс на казахском). Баян-Ольгий. стр.4-7/

Опубликовано

Дополнительно:

халх --- казак:

Бутэг – Бүгін (сегодня, нынче)

?? :unsure:

Бид-Биз-Мы.

Опубликовано

Вот у вас: я - "би", ты - "хи", а вместе я и ты (би-хи), т.е. мы - "бид", почти как тюркское "биз"...

А вот у тюрков саха: мы - и есть "бихи", т.е. ваши я - би + ты - хи... :) Как Вы думаете, почему?

Опубликовано

Вот у вас: я - "би", ты - "хи", а вместе я и ты (би-хи), т.е. мы - "бид", почти как тюркское "биз"...

А вот у тюрков саха: мы - и есть "бихи", т.е. ваши я - би + ты - хи... :) Как Вы думаете, почему?

Не "хи",а "чи"

Опубликовано

Вот у вас: я - "би", ты - "хи", а вместе я и ты (би-хи), т.е. мы - "бид", почти как тюркское "биз"...

) Как Вы думаете, почему?

В основе этого слова вероятно, лежит протоалтайская корень.Могу предположить ваше биз- би + с,з (многочислительное на монгольском).

Опубликовано

В основе этого слова вероятно, лежит протоалтайская корень.Могу предположить ваше биз- би + с,з (многочислительное на монгольском).

Точно.Как я не догадался раньше.На калмыцком би -я,бис и бидн -мы,бис употребляется очень редко.Также будет и с чи -ты.Во множественном числе вы - чис - сыз ,на тюркском.Но чис у нас не употребляется,в используется "та" -вы.

Опубликовано

В основе этого слова вероятно, лежит протоалтайская корень.Могу предположить ваше биз- би + с,з (многочислительное на монгольском).

Точно.Как я не догадался раньше.На калмыцком би -я,бис и бидн -мы,бис употребляется очень редко.Также будет и с чи -ты.Во множественном числе вы - чис - сыз ,на тюркском.Но чис у нас не употребляется,в используется "та" -вы.

Опубликовано

Точно.Как я не догадался раньше.На калмыцком би -я,бис и бидн -мы,бис употребляется очень редко.Также будет и с чи -ты.Во множественном числе вы - чис - сыз ,на тюркском.Но чис у нас не употребляется,в используется "та" -вы.

Та- может быть тюркизм,от слова ата. Но у современного тюркизма есть много проблем.

Опубликовано

Ув. Dovuki и Hooker, я как говорится приведя пример со словом "бихи" не всё пояснил как следует с якутского, что попытаюсь сейчас исправить: :)

Имхо:

Если в современном якутском "мы" - это "биҺи", то в староякутском языке это было "биси"/"бизи" (мы), точно также как в башкуртском языке (в обоих языках фонемы "с/з" и "х/һ" взаимозаменяемы), а потому, к примеру, нынешнее якутское "саһыл" (лиса) прежде звучало у сахалар как "сасыл"...

Прошу братьев якутов подтвердить или опровергнуть меня!

В случае правильности моих слов, мнения уважаемых Dovuki и Hooker окажутся неверными.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...