s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 2 минуты назад, arkuk сказал: Я бы сказал народный сленг. Стекловата=чесотка В таком случае большинство регионализмов - это народные сленги или народное просторечие отдельно взятых регионов)). обычно, народное просторечие передает какую-нибудь характеристику, а так шыны макта - звучит коряво, хотя бы кварц макта, что ли, тогда)) 1
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 30 минут назад, s_kair сказал: В таком случае большинство регионализмов - это народные сленги или народное просторечие отдельно взятых регионов)). Мы всю жизнь говорим стекловата, не слышал какого то сленга /перевода на родной язык. А с другой стороны не слышал - не значит не было. Если я завтра услышу от кого то "кышыма", то буду ломать голову - может он всю жизнь так говорил (лет 40-50 ,а это уже регионализм), а может вчера по ТВ услышал, или от приезжего и тут же повторил.
АксКерБорж Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 2 часа назад, arkuk сказал: стекловата А эти слова (стекловата, стекловатники) по политическим соображениям разве не запрещены на форуме?
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 Никто их не запрещал, но как говорится - "человеческим хотением, да божьим соизволением " админ Рустам может и подумать над этим. Не надо было упоминать об этом. Короче , "житие твоеееее".
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 4 часа назад, АксКерБорж сказал: А еще у нас говорят "апа-тапа" в смысле "в клочья", "в хлам", "сильно испортить" (про неодушевленные предметы). После вашего поста вспомнил наш регионализм - "тәрәм-пәрәм шығардым", с таким же объяснением. Не слышал 100 лет.
Эфталит Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 55 минут назад, АксКерБорж сказал: А эти слова (стекловата, стекловатники) по политическим соображениям разве не запрещены на форуме? 1
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 12 минут назад, Cossack сказал: "ШИЛАН". Чую, что-то древнее... "КЫЛШАН" - "Колчан"... Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь.
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 26 минут назад, Cossack сказал: "Пәре-пәресін шығардым!" Точно, "паре-паресин", "тарем-паресин". Тарем-пареси шыкты.
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 Диалектов нет, никто и не говорит.Но слова регионализмы есть, и их никто не отменял. А понять несколько неизвестных слов - о чём мы говорим?
s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 2 часа назад, Cossack сказал: Нет у казахов диалектов. Если некоторые "северяне" или "южане" не понимают некоторых слов друг-друга, значит, они, просто, мало общаются. "Бармасан - алыстайсын, бермесен - алыспайсын." Да, у нас нет такого деления на диалекты, все друг друга понимают, а отдельные слова-говоры обычно по смыслу понимаются. Но, такое мнение не всеми воспринимается)) 1
s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Опубликовано 29 мая, 2019 3 часа назад, arkuk сказал: Точно, "паре-паресин", "тарем-паресин". Тарем-пареси шыкты. Алқан-салқан үй, ойыншықтың тас-талқанын шығарды
Эфталит Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 15 часов назад, arkuk сказал: Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь. У нас говорят- hamyon
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 16 часов назад, Cossack сказал: Похоже по рифме на "бая-шая".) Раздерганный, растерянный, суетливый чел. Мы тоже говорим "бая-шая", только мягче "бәя-шәя". Но в отличие от вышеупомянутого "апа-тапа", которое говорим на неодушевленные предметы, "бәя-шәя" говорим на людей. Как обычно шуточный, но пример: "АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" Перевожу на русский язык: "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у". То есть и смысл в словосочетание "бәя-шәя" у нас вкладывается слегка иной, чем у вас, ув. Cossacs. Если у вас "бая-шая" - раздерганный, растерянный, суетливый. То у нас "бәя-шәя" - нервничать, дергаться, раздражаться, выйти из терпения. 16 часов назад, arkuk сказал: После вашего поста вспомнил наш регионализм - "тәрәм-пәрәм шығардым", с таким же объяснением. Не слышал 100 лет. "Тәрәм-пәрәм" не знакомо в наших краях.
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у" Смысловой перевод на русский язык по мне не совпадает с исходником, в котором автор выставляет себя фантазером.)) қайдағы жоқты жазып, жазып - постоянно пишет то, чего нет или постоянно пишет выдумку, т.е.: "В теме каз. языка АКБ постоянно пишет выдумку, тем самым совсем затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у " - затыркал ложью нас Обратный перевод с "постоянно муссируя" на казахский - казак тили туралы такырыпты кайта-кайта котерип (жазып), s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 1 час назад, s_kair сказал: АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у" Смысловой перевод на русский язык по мне не совпадает с исходником, в котором автор выставляет себя фантазером.)) қайдағы жоқты жазып, жазып - постоянно пишет то, чего нет или постоянно пишет выдумку, т.е.: "В теме каз. языка АКБ постоянно пишет выдумку, тем самым совсем затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у " - затыркал ложью нас Обратный перевод с "постоянно муссируя" на казахский - казак тили туралы такырыпты кайта-кайта котерип (жазып), s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды Сказочный перевод. 40 минут назад, Cossack сказал: Винни пух: "тарам парам парам пам пам"!
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 6 минут назад, Cossack сказал: Бабушки 1950-60-г.г.р., уже почти не говорят "әмиян", "шилан"... Более в ходу: "Кәшелөгімді бере сал, әй! Кәлөшім қайда?...") "Кәшелөк, кәшелөк, какой кәшелөк?" (х/ф Место встречи изменить нельзя) Кошельки (кроме Каспи банка) для бабушек сейчас не актуальны. Нынче бабушки говорят: "Әй, қарағым, менде екі-үш бәнкінің кәртішкелері бар".
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 18 минут назад, Cossack сказал: У нас "алкам-салкам" - неухоженный, калай болса солай, как попало. Тас-талканын шыгарды, быт-шытын шыгарды, уйпа-туйпасын шыгарды (котенка замучила), опыр-топырын шыгарды (дети бедлам устроили), шақ-шәлекейін шығарды (показала кузькину мать), әлем-тапырық болды (вид, как после пожара)... "Шақ-шәлекей болды да қалды" - разругались вдруг, ни с того, ни с сего, как искры при кз... видно, звукоподражательные слова имеют одинаковый смысл у многих)) опырлап тамакка тоймайтын обыр шошка, например))
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 39 минут назад, s_kair сказал: тамакка тоймайтын Постепенно и у нас на севере повсмеместно стали переходить на ваше слово "тамақ" (пища, еда), телевидение свою роль выполняет надежно ))). Хотя до 1990-х годов здесь говорили "ас" (пища, еда) и даже местами до сих пор так говорят, в большей степени в сельской местности. На юге же еще в далекие годы я всегда слышал только "тамақ" и никогда не слышал "ас": - тамақ ішу - тамақ қылу - тамақтану - тамақ пісіру - и т.д. 39 минут назад, s_kair сказал: тамакка тоймайтын обыр шошка Мы в детстве говорили по другому: ...., .... оңбаған, он тоқашқа тоймаған. 39 минут назад, s_kair сказал: опырлап Это слово мы используем в другом значении: Опыр-топыр (беспорядок) Опырлап-топырлап (создать хаос, беспорядок). Когда мы в детстве играли и бегали по дому, нас ругала мама - топырламаңдар! (примерно так: не создавайте суматоху прыгая толпой, типа распрыгались тут)
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: говорили по другому: ...., .... оңбаған, он тоқашқа тоймаған. Это слово мы используем в другом значении: Опыр-топыр (беспорядок) Опырлап-топырлап (создать хаос, беспорядок). не по другому, также)) ..., ... онбаган, шошка етине тоймаган. опыр-топыр - это и есть беспорядок, бедлам, хаос, грохот.
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 38 минут назад, Cossack сказал: Если съел десять баурсаков и хочешь еще --- значит, сволочь... Это "чересчур адаптированная" южная: ".... , ... , оңбаған, он шошқаға тоймаған". Вы просто не поняли какое слово должно стоять вместо точек. Боюсь бана. s_kair прав, в оригинале было "шошқа етіне" (свинина), но мы заменяли его на более толерантное "тоқаш". И тоқаш у нас это не баурсаки, а любые поделки из теста необычных форм - бублики с дыркой в центре, восьмерки, завитушки, маленькие лепешки и т.д.
Karaganda Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 22 часа назад, arkuk сказал: Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь. ув. Аркук, я писал про амиян, но используют бабушки и старушки
Karaganda Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 у меня друзья с Кустаная все "тамак" используют. Точнее, "ТӘМӘҚ" 1
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 2 часа назад, Karaganda сказал: у меня друзья с Кустаная все "тамак" используют. Точнее, "ТӘМӘҚ" Да, у нас любят смягчать, но не огубляют, үйгө - такого нет.
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 1 час назад, Cossack сказал: А не потому ли не пользуются, мало пользуются словом "ас", что оно сакральное? Как, например, не называют казахи в обиходе мать: "Ана", заменяя её "апа", "апай", "шеше", "шешей" ("Мама" от СССР, "анашым" сейчас популяризуется). Нет? Да вроде нет. В быту тамак, но при этом аска шакыру, ет асу, ас уакыты, аска кетті и тд., присутствует легко. 1 1
Karaganda Опубликовано 30 мая, 2019 Опубликовано 30 мая, 2019 2 часа назад, Cossack сказал: А не потому ли не пользуются, мало пользуются словом "ас", что оно сакральное? Как, например, не называют казахи в обиходе мать: "Ана", заменяя её "апа", "апай", "шеше", "шешей" ("Мама" от СССР, "анашым" сейчас популяризуется). Нет? Ас болсын. не считаю это слово сакральным, насчет ана вы правы 1