arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 1 час назад, Cossack сказал: "Қышыма - стекловата" это, видимо, молодежный сленг. Точнее, социоленг. 40 минут назад, s_kair сказал: Нет, не сленг. Вполне себе народное, аульское название. Я бы сказал народный сленг. Стекловата=чесотка. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 2 минуты назад, arkuk сказал: Я бы сказал народный сленг. Стекловата=чесотка В таком случае большинство регионализмов - это народные сленги или народное просторечие отдельно взятых регионов)). обычно, народное просторечие передает какую-нибудь характеристику, а так шыны макта - звучит коряво, хотя бы кварц макта, что ли, тогда)) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 30 минут назад, s_kair сказал: В таком случае большинство регионализмов - это народные сленги или народное просторечие отдельно взятых регионов)). Мы всю жизнь говорим стекловата, не слышал какого то сленга /перевода на родной язык. А с другой стороны не слышал - не значит не было. Если я завтра услышу от кого то "кышыма", то буду ломать голову - может он всю жизнь так говорил (лет 40-50 ,а это уже регионализм), а может вчера по ТВ услышал, или от приезжего и тут же повторил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 2 часа назад, arkuk сказал: стекловата А эти слова (стекловата, стекловатники) по политическим соображениям разве не запрещены на форуме? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 Никто их не запрещал, но как говорится - "человеческим хотением, да божьим соизволением " админ Рустам может и подумать над этим. Не надо было упоминать об этом. Короче , "житие твоеееее". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 4 часа назад, АксКерБорж сказал: А еще у нас говорят "апа-тапа" в смысле "в клочья", "в хлам", "сильно испортить" (про неодушевленные предметы). После вашего поста вспомнил наш регионализм - "тәрәм-пәрәм шығардым", с таким же объяснением. Не слышал 100 лет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эфталит Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 55 минут назад, АксКерБорж сказал: А эти слова (стекловата, стекловатники) по политическим соображениям разве не запрещены на форуме? 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 12 минут назад, Cossack сказал: "ШИЛАН". Чую, что-то древнее... "КЫЛШАН" - "Колчан"... Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 26 минут назад, Cossack сказал: "Пәре-пәресін шығардым!" Точно, "паре-паресин", "тарем-паресин". Тарем-пареси шыкты. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 Диалектов нет, никто и не говорит.Но слова регионализмы есть, и их никто не отменял. А понять несколько неизвестных слов - о чём мы говорим? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 2 часа назад, Cossack сказал: Нет у казахов диалектов. Если некоторые "северяне" или "южане" не понимают некоторых слов друг-друга, значит, они, просто, мало общаются. "Бармасан - алыстайсын, бермесен - алыспайсын." Да, у нас нет такого деления на диалекты, все друг друга понимают, а отдельные слова-говоры обычно по смыслу понимаются. Но, такое мнение не всеми воспринимается)) 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 29 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 29 мая, 2019 3 часа назад, arkuk сказал: Точно, "паре-паресин", "тарем-паресин". Тарем-пареси шыкты. Алқан-салқан үй, ойыншықтың тас-талқанын шығарды Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эфталит Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 15 часов назад, arkuk сказал: Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь. У нас говорят- hamyon Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 16 часов назад, Cossack сказал: Похоже по рифме на "бая-шая".) Раздерганный, растерянный, суетливый чел. Мы тоже говорим "бая-шая", только мягче "бәя-шәя". Но в отличие от вышеупомянутого "апа-тапа", которое говорим на неодушевленные предметы, "бәя-шәя" говорим на людей. Как обычно шуточный, но пример: "АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" Перевожу на русский язык: "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у". То есть и смысл в словосочетание "бәя-шәя" у нас вкладывается слегка иной, чем у вас, ув. Cossacs. Если у вас "бая-шая" - раздерганный, растерянный, суетливый. То у нас "бәя-шәя" - нервничать, дергаться, раздражаться, выйти из терпения. 16 часов назад, arkuk сказал: После вашего поста вспомнил наш регионализм - "тәрәм-пәрәм шығардым", с таким же объяснением. Не слышал 100 лет. "Тәрәм-пәрәм" не знакомо в наших краях. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у" Смысловой перевод на русский язык по мне не совпадает с исходником, в котором автор выставляет себя фантазером.)) қайдағы жоқты жазып, жазып - постоянно пишет то, чего нет или постоянно пишет выдумку, т.е.: "В теме каз. языка АКБ постоянно пишет выдумку, тем самым совсем затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у " - затыркал ложью нас Обратный перевод с "постоянно муссируя" на казахский - казак тили туралы такырыпты кайта-кайта котерип (жазып), s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 1 час назад, s_kair сказал: АКБ қазақ тілі тақырыбында қайдағы жоқты жазып, жазып s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды" "АКБ постоянно муссируя тему казахского языка совсем уже затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у" Смысловой перевод на русский язык по мне не совпадает с исходником, в котором автор выставляет себя фантазером.)) қайдағы жоқты жазып, жазып - постоянно пишет то, чего нет или постоянно пишет выдумку, т.е.: "В теме каз. языка АКБ постоянно пишет выдумку, тем самым совсем затыркал s_kair'a, Arсенa и Karagand'у " - затыркал ложью нас Обратный перевод с "постоянно муссируя" на казахский - казак тили туралы такырыпты кайта-кайта котерип (жазып), s_kair, Arсен, Karagand'ылардың күллі бәя-шәясын шығарды Сказочный перевод. 40 минут назад, Cossack сказал: Винни пух: "тарам парам парам пам пам"! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 6 минут назад, Cossack сказал: Бабушки 1950-60-г.г.р., уже почти не говорят "әмиян", "шилан"... Более в ходу: "Кәшелөгімді бере сал, әй! Кәлөшім қайда?...") "Кәшелөк, кәшелөк, какой кәшелөк?" (х/ф Место встречи изменить нельзя) Кошельки (кроме Каспи банка) для бабушек сейчас не актуальны. Нынче бабушки говорят: "Әй, қарағым, менде екі-үш бәнкінің кәртішкелері бар". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 18 минут назад, Cossack сказал: У нас "алкам-салкам" - неухоженный, калай болса солай, как попало. Тас-талканын шыгарды, быт-шытын шыгарды, уйпа-туйпасын шыгарды (котенка замучила), опыр-топырын шыгарды (дети бедлам устроили), шақ-шәлекейін шығарды (показала кузькину мать), әлем-тапырық болды (вид, как после пожара)... "Шақ-шәлекей болды да қалды" - разругались вдруг, ни с того, ни с сего, как искры при кз... видно, звукоподражательные слова имеют одинаковый смысл у многих)) опырлап тамакка тоймайтын обыр шошка, например)) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 39 минут назад, s_kair сказал: тамакка тоймайтын Постепенно и у нас на севере повсмеместно стали переходить на ваше слово "тамақ" (пища, еда), телевидение свою роль выполняет надежно ))). Хотя до 1990-х годов здесь говорили "ас" (пища, еда) и даже местами до сих пор так говорят, в большей степени в сельской местности. На юге же еще в далекие годы я всегда слышал только "тамақ" и никогда не слышал "ас": - тамақ ішу - тамақ қылу - тамақтану - тамақ пісіру - и т.д. 39 минут назад, s_kair сказал: тамакка тоймайтын обыр шошка Мы в детстве говорили по другому: ...., .... оңбаған, он тоқашқа тоймаған. 39 минут назад, s_kair сказал: опырлап Это слово мы используем в другом значении: Опыр-топыр (беспорядок) Опырлап-топырлап (создать хаос, беспорядок). Когда мы в детстве играли и бегали по дому, нас ругала мама - топырламаңдар! (примерно так: не создавайте суматоху прыгая толпой, типа распрыгались тут) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: говорили по другому: ...., .... оңбаған, он тоқашқа тоймаған. Это слово мы используем в другом значении: Опыр-топыр (беспорядок) Опырлап-топырлап (создать хаос, беспорядок). не по другому, также)) ..., ... онбаган, шошка етине тоймаган. опыр-топыр - это и есть беспорядок, бедлам, хаос, грохот. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 38 минут назад, Cossack сказал: Если съел десять баурсаков и хочешь еще --- значит, сволочь... Это "чересчур адаптированная" южная: ".... , ... , оңбаған, он шошқаға тоймаған". Вы просто не поняли какое слово должно стоять вместо точек. Боюсь бана. s_kair прав, в оригинале было "шошқа етіне" (свинина), но мы заменяли его на более толерантное "тоқаш". И тоқаш у нас это не баурсаки, а любые поделки из теста необычных форм - бублики с дыркой в центре, восьмерки, завитушки, маленькие лепешки и т.д. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karaganda Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 22 часа назад, arkuk сказал: Оказывается , в детстве наших родителей на кошелёк говорили ещё и "амиян". Я этого слова не слышал/не помню, но получается что это тоже наш регионализм. АКБ про свой регион сказал, а другие молчат. Про происхождение этих слов я ничего сказать не могу. А как у тюркских братьев ? Если монголы скажут что и у них так же - не удивлюсь. ув. Аркук, я писал про амиян, но используют бабушки и старушки Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Karaganda Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 у меня друзья с Кустаная все "тамак" используют. Точнее, "ТӘМӘҚ" 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 2 часа назад, Karaganda сказал: у меня друзья с Кустаная все "тамак" используют. Точнее, "ТӘМӘҚ" Да, у нас любят смягчать, но не огубляют, үйгө - такого нет. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
s_kair Опубликовано 30 мая, 2019 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2019 1 час назад, Cossack сказал: А не потому ли не пользуются, мало пользуются словом "ас", что оно сакральное? Как, например, не называют казахи в обиходе мать: "Ана", заменяя её "апа", "апай", "шеше", "шешей" ("Мама" от СССР, "анашым" сейчас популяризуется). Нет? Да вроде нет. В быту тамак, но при этом аска шакыру, ет асу, ас уакыты, аска кетті и тд., присутствует легко. 1 1 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться