Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
3 hours ago, Karaganda said:

да, азып кету у нас забичевал))

"азып" - это от глагола "азу-"?

На казахском оказывается  - " сбиваться с истинного пути; совращаться " или "худеть."

На тувинском глагол "азар" означает потеряться, быть потерянным. (например потеряться в лесу - это тыд иштинге азар).

А на казахском смысл немножко другой получается.

PS:  глагол или инфинитив на казахском бывает "-у" и в некоторых других "-мак". А на тувинском "-р".  Поэтому казахский "азу-" == "азар" тувинский.

Опубликовано
2 минуты назад, s_kair сказал:

Нет, она имела ввиду именно похудеть.  К тому же, не только она, но и ее земляки этим словом означают похудение. Можно сказать, что обозначения худого человека и "забичевавшего" в некотором роде пересекаются и несут негативное значение.)) ну и далее эти обозначения разошлись (разграничились) на севере и юге. Все, наверное, заметили, что наши дедушки и бабушки плохо относятся к слишком "стройным" и привечают полноту. 

я о том же, если не заметили... 

нам бы еще фото той, кого обсуждаем на предмет похудения... лицо можно завуалировать...

Опубликовано
2 минуты назад, enhd сказал:

"азып" - это от глагола "азу-"?

На казахском оказывается  - " сбиваться с истинного пути; совращаться " или "худеть."

На тувинском глагол "азар" означает потеряться, быть потерянным. (например потеряться в лесу - это тыд иштинге азар).

А на казахском смысл немножко другой получается.

PS:  глагол или инфинитив на казахском бывает "-у" и в некоторых других "-мак". А на тувинском "-р".  Поэтому казахский "азу-" == "азар" тувинский.

никто и не спорит о действительном значении слова... речь, как говорится, о "прикладных аспектах"

Опубликовано

Кстати, кажется, что сейчас некоторые наши люди сводят к одному домалак и донгелек. Или мне только кажется. 

В Торг. области на кривые ноги говорят қотанаяқ, мои знакомые (Павлодар и Көкшетау) смеялись, впервые услышав от меня это слово. 

Опубликовано
1 hour ago, Almaker said:

скорее всего, женщина с Юга имела в виду именно "азып кету" в смысле "опуститься"... надо полагать, что в данном случае речь о менталитете южан, северян и либо чисто личные предпочтения "оценщицы"... 

например, в одной северо-африканской стране девочек с малолетства закармливают до габаритов "домалақа", чтобы к моменту выдачи замуж девушка была достаточно толстой. большинство мужчин этой страны на ярмарке невест выбирают "аппетитно" упитанных...

Просто интересное замечание для интереса.

"азып кету" в смысле "опуститься"

На тувинском "азып чоруур" - идти не найдя дорогу, потеряться. (На тувинском, т.е. истинно көк-тюркском языке нет слова кет- :D, может это арабизм или персидизм?)

Опубликовано
5 минут назад, Almaker сказал:

я о том же, если не заметили... 

нам бы еще фото той, кого обсуждаем на предмет похудения... лицо можно завуалировать...

Я заметил, имел ввиду, что азып кету означало только похудение в устах говорившей

Опубликовано
4 минуты назад, enhd сказал:

Просто интересное замечание для интереса.

"азып кету" в смысле "опуститься"

На тувинском "азып чоруур" - идти не найдя дорогу, потеряться. (На тувинском, т.е. истинно көк-тюркском языке нет слова кет- :D, может это арабизм или персидизм?)

Ну почему же, келу-кету, приходить-уходить, сбиться с пути истинного и опуститься душой и телом)) 

Опубликовано

Наверное, я не лингвист, тувинское "азып чоруур" наше "азып жүру", ну а дальше, жүру поменяли на кету-ушел (ушел от кого-то или чего-то, т. е., может предал, потому - нехороший человек)) все это, конечно, не профессиональные выкладки

  • Like 1
Опубликовано
11 minutes ago, s_kair said:

Я заметил, имел ввиду, что азып кету означало только похудение в устах говорившей

По нашему похудеть - арыыр, и худой - арган, арыг.

Толстый - семис, толстеть - семиир, семирер.

Опубликовано
6 минут назад, s_kair сказал:

Ну почему же, келу-кету, приходить-уходить, сбиться с пути истинного и опуститься душой и телом)) 

не поняла, отчего перешли к модальным глаголам?

 

Опубликовано
12 minutes ago, s_kair said:

Ну почему же, келу-кету, приходить-уходить, сбиться с пути истинного и опуститься душой и телом)) 

келир - это приходить, прийти.

А "кету" в смысле уходить нет такого слова. 

А "кедер" - одеваться, одеть.

И если казах говорит тувинцу "кет" то он понимает что предлагает чего то одевать или примерить. :lol:

Опубликовано
3 минуты назад, enhd сказал:

По нашему похудеть - арыыр, и худой - арган, арыг.

Толстый - семис, толстеть - семиир, семирер.

Вы из Тувы?

Опубликовано
Только что, Almaker сказал:

скорее всего, женщина с Юга имела в виду именно "азып кету" в смысле "опуститься"... надо полагать, что в данном случае речь о менталитете южан, северян и либо чисто личные предпочтения "оценщицы"... 

например, в одной северо-африканской стране девочек с малолетства закармливают до габаритов "домалақа", чтобы к моменту выдачи замуж девушка была достаточно толстой. большинство мужчин этой страны на ярмарке невест выбирают "аппетитно" упитанных...

Нет, на юге это похудеть, а на севере - оскорбление)

Опубликовано
Только что, enhd сказал:

По нашему похудеть - арыыр, и худой - арган, арыг.

Толстый - семис, толстеть - семиир, семирер.

худой - арық, толстый - семіз

Опубликовано
7 минут назад, Almaker сказал:

не поняла, отчего перешли к модальным глаголам?

 

Про кету.

Товарищ enhd утверждает, что кету заимствование и не истинно тюркское слово. 

Опубликовано
5 минут назад, Karaganda сказал:

Нет, на юге это похудеть, а на севере - оскорбление)

Надо было так сразу сказать мне)) 

Опубликовано
3 минуты назад, Karaganda сказал:

худой - арық, толстый - семіз

арықтау - похудеть; арықтап қалыпсың - похудел; арық мал - хилая скотина...

семіру - набрать вес, поправиться, потолстеть; семіріп кетіпсің - поправился; семіз мал - жирная скотина...

 

еще арықтау имеет синонимы:

жүдеу - в отношении людей;

кішірейу - в габаритах; мерах длины применительно как к одушевленным, так и неодушевленным объектам;

азайу - уменьшиться в мерах веса применительно как к одушевленным, так и неодушевленным объектам.

  • Одобряю 1
Опубликовано
11 минут назад, s_kair сказал:

Про кету.

Товарищ enhd утверждает, что кету заимствование и не истинно тюркское слово. 

а ну-ка... откуда ветер...

Опубликовано
10 минут назад, s_kair сказал:

Надо было так сразу сказать мне)) 

когда-то я, совершенно по глупому попалась по этой теме,,,

по шала-казахски,  своему новоявленному бастыку в ответ на его беспокойство, успеем ли мы к Наурызу выпустить стенгазету, имела неосторожность ляпнуть "Оттамаңыз, бәрін уақытында жасап үлгіреміз"

он, заслышав это, мгновенно выскочил из кабинета... Находившийся рядом коллега зацокал языком... Типа, оскорбила начальство... Благо. что начальство было нашего достаточно близкого окружения, жили в общаге когда-то по соседству...

это слово часто слышала в семье мужа, старые родители довольно часто в своих тихих беседах, споря друг с другом, вставляли это слово с достаточно мягкой интонации...

уловив в слове корень "от" - огонь, я долгое время преспокойно "застолбила" возможные варианты перевода: не разжигайте огонь, не беспокойтесь вы уж так и тп.

в своих краях, тем более проживая в городе, естественно я не могла слышать слов, междометий и др, которыми изобилует среда скотоводов...

мой бастык-друг после этого случая с улыбкой встречал меня... они с мужем друзья, сообразили что к чему....

урок на будущее - прежде, чем манипулировать словами, шутить и тп, в чуждой среде, сто раз задумайся... либо переведи все в плоскость ненамеренной шутки сквозь слезы...

Опубликовано
37 минут назад, Almaker сказал:

арықтау - похудеть; арықтап қалыпсың - похудел; арық мал - хилая скотина...

семіру - набрать вес, поправиться, потолстеть; семіріп кетіпсің - поправился; семіз мал - жирная скотина...

 

еще арықтау имеет синонимы:

жүдеу - в отношении людей;

кішірейу - в габаритах; мерах длины применительно как к одушевленным, так и неодушевленным объектам;

азайу - уменьшиться в мерах веса применительно как к одушевленным, так и неодушевленным объектам.

грамматика хромает, сорри

infinitive: арықтау, жүдею, кішірею, азаю...

adjective: арық. жүдеу, кішірейіп кеткен, азайып кеткен

Опубликовано (изменено)
1 час назад, s_kair сказал:

Про кету.

Товарищ enhd утверждает, что кету заимствование и не истинно тюркское слово. 

кету - надо искать... в турецком, близком к нему крымско-татарском, узбекском, к примеру,

китті, гитті, гетті с тем же смыслом присутствуют.

кстати, многие модальные обороты также совпадают...

Изменено пользователем Almaker
  • Одобряю 1
Опубликовано
27 минут назад, Almaker сказал:

когда-то я, совершенно по глупому попалась по этой теме,,,

по шала-казахски,  своему новоявленному бастыку в ответ на его беспокойство, успеем ли мы к Наурызу выпустить стенгазету, имела неосторожность ляпнуть "Оттамаңыз, бәрін уақытында жасап үлгіреміз"

он, заслышав это, мгновенно выскочил из кабинета... Находившийся рядом коллега зацокал языком... Типа, оскорбила начальство... Благо. что начальство было нашего достаточно близкого окружения, жили в общаге когда-то по соседству...

это слово часто слышала в семье мужа, старые родители довольно часто в своих тихих беседах, споря друг с другом, вставляли это слово с достаточно мягкой интонации...

уловив в слове корень "от" - огонь, я долгое время преспокойно "застолбила" возможные варианты перевода: не разжигайте огонь, не беспокойтесь вы уж так и тп.

в своих краях, тем более проживая в городе, естественно я не могла слышать слов, междометий и др, которыми изобилует среда скотоводов...

мой бастык-друг после этого случая с улыбкой встречал меня... они с мужем друзья, сообразили что к чему....

урок на будущее - прежде, чем манипулировать словами, шутить и тп, в чуждой среде, сто раз задумайся... либо переведи все в плоскость ненамеренной шутки сквозь слезы...

Сорри, если я кого-то ненароком задел.

Никогда не хотел бессмысленной ругани, но снисходительно-барское отношение к ничтоже сумнящимся не вызывает приступов радости. Про отповедь то же самое

 

Опубликовано
1 минуту назад, s_kair сказал:

Сорри, если я кого-то ненароком задел.

Никогда не хотел бессмысленной ругани, но снисходительно-барское отношение к ничтоже сумнящимся не вызывает приступов радости. Про отповедь то же самое

 

все Ок...

есть сильная вещь, по крайней мере для меня, - высота лет... становясь старше, мы взбираемся на эту высоту, позволяющую взирать на себя самого со всех проекций...

 

 

Опубликовано
10 минут назад, Almaker сказал:

кету - надо искать... в турецком, близком к нему крымско-татарском, узбекском, к примеру,

китті, гитті, гетті с тем же смыслом присутствуют.

кстати, многие модальные обороты также совпадают...

келу/кету - вспомогательный глагол для совершенного вида... туру/журу/жату - то же для несовершенного...

 

Опубликовано

В каком регионе используются эти слова? Насколько мне известно, слова на буквы Г и Ғ в казахском начинаются на К и Қ. Например, (кк - каз) Гилем - Кілем (ковер), Ғаз - Қаз (гусь) , Ғарға - Қарға (ворон), Гезу - Кезу (скитаться), Ғарбыз - Қарбыз (арбуз), Ғумалақ - Құмалақ (горошина) и т.д. 

Меня заинтересовало, так как, только на букву Г очень много слов, идентичных с нашими, особенно слово Гулдурмама (гром) и много других типа гелле (голова), геугум (сумерки), гуа (свидетель), гурре (осленок), гуде (стог) и т.д.

http://kaz.slovopedia.com/147/53395-2.html

 

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...