кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 20 часов назад, Karaganda сказал: Одно скажу точно: у нас нет слово Жаурау у вас тоңу. до сих пор не могу привыкнуть к нему и говорю по-нашему жаураймын. слово тоңу у нас тоже есть, но оно используется не как мерзнуть, а когда остывает жир и загустевает: сорпаңды тезірек ішіп қой - майы тоңып қалады 15 часов назад, Karaganda сказал: Всем привет! Вчера задумывался над этимологией слова Йогурт. Говорят, что тюркизм. По мне это как ҰЙЫТЫЛҒАН ҚҰРТ ---ҰЙЫҒАН ҚҰРТ. УЮ ГУРТ. кАК ДУМАЕТЕ? вроде сам йогурт пришел от болгар, а слово от турков
Аrсен Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 20 часов назад, Karaganda сказал: Всем привет! Вчера задумывался над этимологией слова Йогурт. Говорят, что тюркизм. По мне это как ҰЙЫТЫЛҒАН ҚҰРТ ---ҰЙЫҒАН ҚҰРТ. УЮ ГУРТ. кАК ДУМАЕТЕ? Да, тоже слышал такую версию.
Аrсен Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 5 минут назад, АксКерБорж сказал: Ошибся в спешке. Конечно правильно поговорка звучит не "мал ёж, да колюч", а "мал ёрш, да колюч". Рыбка такая есть у нас на Иртыше, очень колючая и очень сопливая, надоедает хватая и портя червя на крючке. Надо же как я тебе насолил и мешаю тут басни тебе строчить, ежели перешел на такие сравнения
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 4 часа назад, кылышбай сказал: у вас тоңу. до сих пор не могу привыкнуть к нему и говорю по-нашему жаураймын. 10.01.2019 в 13:04, Karaganda сказал: у нас нет слово Жаурау Все очень просто мне кажется. Опять виной тому разные природно-климатические условия Казахстана. У нас на севере используются оба названия, но с разными значениями: Жаурау - слегка зябнуть, так говорят когда прохладно, то есть даже летом можно так сказать. Тоңу - сильно мерзнуть, так говорят когда сильно холодно, мороз. Естественно, что на теплом юге используется только первое слово и незнакомо второе. 1
Аrсен Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 4 минуты назад, АксКерБорж сказал: Все очень просто мне кажется. Опять виной тому разные природно-климатические условия Казахстана. У нас на севере используются оба названия, но с разными значениями: Жаурау - слегка зябнуть, так говорят когда прохладно, то есть даже летом можно так сказать. Тоңу - сильно мерзнуть, так говорят когда сильно холодно, мороз. Естественно, что на теплом юге используется только первое слово и незнакомо второе. Это твое очередное шедевральное открытие из этой серии?: 07.01.2019 в 12:22, АксКерБорж сказал: Не у всех казахов, потому что это опять таки различная региональная казахская терминология. Не бывает у всех казахов всегда всё общее и одинаковое во всех регионах. Есть одинаковое, но есть много и различий. Казахский язык очень богат на синонимы! На вскидку, могу ошибиться, но не сильно. Та форма рельефа местности, которая на русском языке называется "овраг - ров - обрыв - лог - ложбину - балку - канаву" казахи называют: На юге и юго-западе - сай. На востоке - жыра. На севере - жар. Соответственно: На юге и юго-западе можно встретить топонимы с приставкой "сай" - Жетысай в Туркестанской области, Ортасай и Аксай в Алматинской области, Майлысай в Кыргызстане, Кулансай в Туркменистане и другие. На востоке с приставкой "жыра" - Каражыра и другие. На севере с приставкой "жар" - Кызылжар (казахское название Петропавловска), Акжар и Каражар в Павлодарской области и другие. 1
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 6 минут назад, Аrсен сказал: Это твое очередное шедевральное открытие из этой серии?: Да, я так считаю. Я думаю виной тому опять разные природно-климатические условия Казахстана. У нас на севере используются оба названия, но с разными значениями: Жаурау - слегка зябнуть, так говорят когда прохладно, то есть даже летом можно так сказать. Тоңу - сильно мерзнуть, так говорят когда сильно холодно, мороз. Естественно, что на теплом юге используется только первое слово и незнакомо второе. Другого объяснения у меня нет, может быть у тебя оно есть?
Аrсен Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 3 минуты назад, АксКерБорж сказал: Да, я так считаю. Я думаю виной тому опять разные природно-климатические условия Казахстана. У нас на севере используются оба названия, но с разными значениями: Жаурау - слегка зябнуть, так говорят когда прохладно, то есть даже летом можно так сказать. Тоңу - сильно мерзнуть, так говорят когда сильно холодно, мороз. Естественно, что на теплом юге используется только первое слово и незнакомо второе. Другого объяснения у меня нет, может быть у тебя оно есть? Ты как обычно пролетел с ЖАР, САЙ, ЖЫРА теперь решил потроллить со словами - тону и жаурау? У нас используются оба слова, также как и усу 1
кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 30 минут назад, АксКерБорж сказал: Все очень просто мне кажется. Опять виной тому разные природно-климатические условия Казахстана. У нас на севере используются оба названия, но с разными значениями: Жаурау - слегка зябнуть, так говорят когда прохладно, то есть даже летом можно так сказать. Тоңу - сильно мерзнуть, так говорят когда сильно холодно, мороз. Естественно, что на теплом юге используется только первое слово и незнакомо второе. у вас используется тоңған май?
Admin Rust Опубликовано 11 января, 2019 Admin Опубликовано 11 января, 2019 Термины "тон"уу", "у"щ"у"у" - используются и кыргызами. 1
Admin Rust Опубликовано 11 января, 2019 Admin Опубликовано 11 января, 2019 1 час назад, АксКерБорж сказал: Ошибся в спешке. Конечно правильно поговорка звучит не "мал ёж, да колюч", а "мал ёрш, да колюч". Рыбка такая есть у нас на Иртыше, очень колючая и очень сопливая, надоедает хватая и портя червя на крючке. АКБ, Арсен прав - удалите сообщения, иначе отправлю в отпуск на месяц за переходы на личности.
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 1 час назад, Аrсен сказал: усу Что за усу? 1 час назад, кылышбай сказал: у вас используется тоңған май? Нет, так у нас не говорят. Говорим на топленое масло "тоң май".
Karaganda Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 Только что, кылышбай сказал: у вас используется тоңған май? Топленое масло - тоң май
кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 18 минут назад, АксКерБорж сказал: Говорим на топленое масло "тоң май". у нас топленое масло - тұшыған май
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 50 минут назад, кылышбай сказал: у нас топленое масло - тұшыған май Как интересно. У мы сам процесс топления жира называем "май шыжғыру" или "май шыжғырту", без разницы как. После чего на выходе получаются: 1) Тоң май - топленный жир, масло. 2) Шыжық - поджаристые шкварки.
кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 Только что, АксКерБорж сказал: А сам процесс топления жира называем "май шыжғыру" или "май шыжғырту", без разницы как. После чего на выходе получаются: 1) Тоң май - топленный жир, масло. 2) Шыжық - поджаристые шкварки. у нас этот процесс называется май тұшыту, а полученные шкварки (стояли в очереди в детстве за ним на кухне) называли шұжық
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 14 минут назад, кылышбай сказал: у нас этот процесс называется май тұшыту, а полученные шкварки (стояли в очереди в детстве за ним на кухне) называли шұжық Как интересно. Тұшыту похоже на тушить. А шұжық похоже на нашу конскую колбасу.
Аrсен Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 14 минут назад, кылышбай сказал: у нас этот процесс называется май тұшыту, а полученные шкварки (стояли в очереди в детстве за ним на кухне) называли шұжық интересно, точно - шужык, не шыжык?
кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 Только что, s_kair сказал: Возможно, но произношение некоторых слов у торгайцев напоминает или юг, или запад. А так да, люди считают себя частью севера. Если встретите костанайца, қазақша судай сөйлейтін, то с большей вероятностью он с Торг. области имхо на слух к южному говору ближе западный чем северный. и восточный чуть ближе (но это не точно, опыт общения с аягузскими небольшой, но по нему выходит так)
кылышбай Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 2 минуты назад, АксКерБорж сказал: Тұшыту похоже на тушить. А шұжық похоже на нашу конскую колбасу. имхо русизм Только что, Аrсен сказал: интересно, точно - шужык, не шыжык? я запомнил с у
АксКерБорж Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 22 минуты назад, кылышбай сказал: имхо русизм Я пошутил про тушить. А откуда тогда название такого блюда как "тұшпара" и чье это блюдо? Если искать созвучные слова, то у нас есть "тұшты" - "пресный". Соленый "ашты", они рифмуются в отличие от "ащщы". )))
s_kair Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 36 минут назад, кылышбай сказал: имхо на слух к южному говору ближе западный чем северный. и восточный чуть ближе (но это не точно, опыт общения с аягузскими небольшой, но по нему выходит так) А я и не отрицаю)) говор северный, но, некоторые слова у торгайцев произносятся по другому, иначе, чем у остального севера. А так климат и иже с ним хозяйственный уклад создают, в целом, одну общность на севере (ментальную, языковую)
s_kair Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 Кажется, вы напутали Топленое масло - это же обычное сливочное масло, только нагретое до кипения. А тоң май- шыжғыртылған внутренний жир, никак не имеющий отношение к молоку
Махамбет Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 АКБ прав насчет "тоңу" и "жаурау".Наппимер у нас жаурау используеться обычно при дождях. Но все таки яасто тоңу используеться как замёрз. А сильно замёрз это у нас "қатып қалу", "үсіп қалу".
Махамбет Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 2 часа назад, s_kair сказал: Кажется, вы напутали Топленое масло - это же обычное сливочное масло, только нагретое до кипения. А тоң май- шыжғыртылған внутренний жир, никак не имеющий отношение к молоку Вы правы.
s_kair Опубликовано 11 января, 2019 Опубликовано 11 января, 2019 44 минуты назад, Махамбет сказал: АКБ прав насчет "тоңу" и "жаурау".Наппимер у нас жаурау используеться обычно при дождях. Но все таки яасто тоңу используеться как замёрз. А сильно замёрз это у нас "қатып қалу", "үсіп қалу". У нас вообще жаурау не говорят, по крайней мере в Костанае не слышал. Коллеги из Павлодара и местные (акмолинские) тоже не знали вначале, у нас одна женщина с юга постоянно говорила: жаурадым-жаурадым, от нее и узнали. Был еще казус со словом азып кету: на похудевшую (и похорошевшую) сотрудницу эта женщина сказала: азып кетіпсiң ғой. На что та сотрудница отреагировала не совсем хорошо)) У нас азып кету означает опуститься, а не похудеть))