Модераторы reicheOnkel Опубликовано 25 января, 2015 Модераторы Опубликовано 25 января, 2015 Моего деда звали Ринчендорж. Так как в монгольском языке начальный звук Р вообще отсутствовало всегда добавлялось в разговорном речи звук Э или И перед -р-. Поэтому в разных документах малограмотные писцы записали его как Эринчиндорж, Эрэнцэндорж, Ринчиндорж и т.д. например такие слова радио, резин, рэкет произносится у нас как Арааджао, Эрдзээн, Эркээт. )) такая же закономерность я наблюдал в тувинском языке. там санскритское слова Рашаяна превратилось в Аржаан, как в монгольском оно произносится Аршаан. (священный источник, ключ) в китайском языке тоже буква Р отсутствует . в китайском варианте песня Ризамын мен -китаянка поёт Лизамын мен https://www.youtube.com/watch?v=U3Ei3Egtugc Вы чего то не поняли. В монгольском звук Р есть. Его только нет в начале слова. Поэтому иностранные слова начинающиеся на Р приобретают лишнюю озвучку перед ним. Радио-Араджио Русь-Орос Романтика-Армаанчик теперь понятно? вероятнее всего , что буквы Р вообще не было у предков современных монголов монгольском языке заимствование Вы филолог? С вами видимо нельзя по-человечески разговаривать. по человечески ? вы можете доказать обратное только по человечески ? насчёт лошади Адуу вы врали .. Вы монгольский знаете? Где это я врал? Монгол хэл мэдэх үү? Би хаана юу гэж худлаа хэлэв?
zet Опубликовано 25 января, 2015 Опубликовано 25 января, 2015 Адуу это не лошадь, в смысле одна лошадь. АКБ простительно не знать этого факта, т.к. он казах, но непростительно так настойчиво упорствовать в своем заблуждении. То же самое и в случае Эрэнцэн - Ринчен.
enhd Опубликовано 26 января, 2015 Опубликовано 26 января, 2015 Русско-Монгольский онлайн словарь (халх.): http://dic.on-toli.com/modules/russia/ Жеребенок - Унага Конь - Агт морь Кобыла - Гүү Конина - Адууны мах Конский волос - Адууны хөөвөр по казахски: жылқы - лошадь жылқы еті → конинаЭто правильно? жылкы - это лошадь или все таки табун лошадей?
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 Адуу это не лошадь, в смысле одна лошадь. Господа монголоязычные юзеры, вы уж определитесь, какой смысл несет слово "адуу", а то один утверждает, что в русском языке ему нет эквивалента и что это вид домашнего животного (что еще за новый вид интересно? ), другой утверждает, что это не одна лошадь, а несколько (хотя от того, что их несколько они что становятся не лошадьми? ), третий говорит, что это табун. Совсем запутали нас. А по моему дело в том, что заимствование из тюркского "ат" в новой языковой и культурной среде просто слегка изменило свое звучание (в "агт" и в "адуу") и слегка изменило свой смысл и стало нести значение не только "лошадь", но и близкие - "конский-конское", "всё лошадиное". Я прав? Остается лишь поражаться тому, что такие знатоки монгольских языков как монголовед Рассадин и составитель монгольского словаря Букатын не знали того, что знают уважаемые Zet, ReicheOnkel и Enhd. 1
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 И все таки почему это слово применяется самими монголами к ситуациям, где оно обозначает именно лошадь? Араб адуу - Арабская лошадь: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=7&ved=0CDIQFjAG&url=http%3A%2F%2Fundesten.mn%2Fs%2F27671&ei=w_3FVOv6HYn6ywO0jIHQDQ&usg=AFQjCNGDf-3cVMb5sovLM91196rV_uYc5A&bvm=bv.84349003,d.bGQ&cad=rjt Буденный адуу - Лошадь Буденновской породы: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CCMQFjAB&url=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FMongolJockeyClub%2Fposts%2F738069606246264&ei=MP7FVIzuHcrjywPkoYDADQ&usg=AFQjCNFfYFq-XYK0AN0mjYENdifa1N0LCg&bvm=bv.84349003,d.bGQ Мустанг зэрлэг адуу - Дикая лошадь Мустанг: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CBwQFjAA&url=http%3A%2F%2Fgufo.me%2Fcontent_mongru%2Fmustangzjerljeg-aduu-62803.html&ei=iv7FVL_lLKrNygPJ8IHIDg&usg=AFQjCNHhNPDiVYGvrU2i3gT1ELJwWZDfOw&bvm=bv.84349003,d.bGQ&cad=rjt Ахал теке адуу - Ахалтекинская лошадь: https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CB4QFjAA&url=http%3A%2F%2Fmongol.cri.cn%2F343%2F2014%2F05%2F14%2F43s176886.htm&ei=Nf_FVNecEOejyAPp2IHQCQ&usg=AFQjCNGg4Hln9zVxACVRPCeK1KrLQyHiFg&bvm=bv.84349003,d.bGQ&cad=rjt и т.д. Вроде как про табун речь не идет.
enhd Опубликовано 26 января, 2015 Опубликовано 26 января, 2015 (изменено) араб адуу - араб жылкыбуденный адуу - буденный жылкымустанг еэрлэг адуу - мустанг черлик жылкыахал теке адуу - ахал теке жылкы...Усекли? Вам не учить монголам монгольский язык!Таким же образом я могу вам учить казахский, утверждая что на казахском "жылкы" - это именно лошадь. Изменено 26 января, 2015 пользователем АксКерБорж Цензура, переход на личности 1 1
enhd Опубликовано 26 января, 2015 Опубликовано 26 января, 2015 табун на казахском что будет? жылкы! табун овец - кой жылкызы ... ха, ха вполне но АКБ-ски. 1 1
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 Не убедили, поэтому я остаюсь пока что при своем мнении, адуу - лошадь. А табун лошадей (кстати это тоже тюркское слово) на казахском языке будет "үйір". Но казахи к разным видам домашнего скота применяют разные термины, обозначающие стадо, табун, отару, косяк - к лошадям "үйір", к баранам "отар", к коровам "табын" и т.д.
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 А тибетское Ринчен с большой вероятностью попало в казахский из ойратского Эрэнцэн, Эрэнджэн Я неоднократно высказывал мнение, что основная часть корневых систем в монгольских языках это тюркские лексемы. Точно также как русские всеми силами пытаются не видеть явных и обильных тюркизмов в своем языке, пытаясь объяснять их чем угодно, но не с позиции тюркских языков, так и монголоязычные народы не хотят видеть и слышать очевидного, тоже что угодно, даже тибетский с санскритом, но лишь бы не тюркские языки. Вот она праоснова личного имени и этнонима в разных звучаниях "Ерен - Еренши - Эренчи - Эренчин": Древнетюркский словарь: А тибетский "Ринчин - Ринчен" мог быть заимствован монголоязычными народами в форме "Эренджен-Эрэнцэн" никак не раньше распространения среди них тибетского течения ламства, желтошапочников "гэлуг" или не раньше 16 века! Это Халха и Джунгария, а в Бурятии согласно А.Д.Симукову (Труды о Монголии и для Монголии) не раньше 17 века. Как можно удостовериться ниже, то среди калмыков тоже с 17 века!
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 К тому же очевидно, что имена, связанные с распространением религии, не сразу проникают в массы и становятся распространенными, это процесс, занимающий определенный исторический отрезок времени. В прошлом для себя сделал короткий анализ калмыцких имен на основе Глоссария имен первого тома Истории Казахстана в русских источниках, это период с 16 века до середины и конца 17 века. Происхождение имен не вызывает никаких сомнений и пока еще не связана с тибетским влиянием! АбайАблайАлдарАтайБатырДайбатырБайбагышБалтаБазарбайГилжибайДюшебайЕлденИсен (Исеней-Изеней)ЖангирКатайКолдененКуанайМангит, МангытайМергенТемен, Тебен (Мерген-Темен)МончакНазарТленчейШункейХасай Эрке и др. Личные имена, непосредственно связанные с тибетским религиозным влиянием, широко появляются у калмыков позже середины и конца 17 века: Намджи Данжин Дондук Доржи Санжи Лоузан Галдан Цэрен Цэван Цэден Рабдан Эрдени Эрэнджен-Эренцен и др.
АксКерБорж Опубликовано 26 января, 2015 Автор Опубликовано 26 января, 2015 Я так понял, что "адуу" в монгольских языках есть множественная форма от "агт"? Морь, Морин - ед. лошадь Агт - ед. лошадь Агт морь - ед. лошадь Адуу - множ. лошади Прим: Мори, Мурин - лошадь (в тунгусо-маньчжурских языках) Ат, Агт, Ад - лошадь (в тюркских языках)
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 26 января, 2015 Модераторы Опубликовано 26 января, 2015 Я так понял, что "адуу" в монгольских языках есть множественная форма от "агт"? Морь, Морин - ед. лошадь Агт - ед. лошадь Агт морь - ед. лошадь Адуу - множ. лошади Прим: Мори, Мурин - лошадь (в тунгусо-маньчжурских языках) Ат, Агт, Ад - лошадь (в тюркских языках) Агт -кастрированный лошадь Адуу - конный табун Мори - лошадь Перестаньте уж нас учить нашему же языку. Ваш Букатын и Рассадин не монголы как не крути. То что монголу понятно видимо слишком туго доходят до вас. Я Вам который раз уже объясняю разницу между морин и адуу. Неужели это так сложно понимать.
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 26 января, 2015 Модераторы Опубликовано 26 января, 2015 А тибетское Ринчен с большой вероятностью попало в казахский из ойратского Эрэнцэн, Эрэнджэн Я неоднократно высказывал мнение, что основная часть корневых систем в монгольских языках это тюркские лексемы. Точно также как русские всеми силами пытаются не видеть явных и обильных тюркизмов в своем языке, пытаясь объяснять их чем угодно, но не с позиции тюркских языков, так и монголоязычные народы не хотят видеть и слышать очевидного, тоже что угодно, даже тибетский с санскритом, но лишь бы не тюркские языки. Вот она праоснова личного имени и этнонима в разных звучаниях "Ерен - Еренши - Эренчи - Эренчин": Древнетюркский словарь: А тибетский "Ринчин - Ринчен" мог быть заимствован монголоязычными народами в форме "Эренджен-Эрэнцэн" никак не раньше распространения среди них тибетского течения ламства, желтошапочников "гэлуг" или не раньше 16 века! Это Халха и Джунгария, а в Бурятии согласно А.Д.Симукову (Труды о Монголии и для Монголии) не раньше 17 века. Как можно удостовериться ниже, то среди калмыков тоже с 17 века! Как Вы собираетесь объяснить имя одного из монгольских ильханов в Иране, Иринчиндоржи? Ах, да по вашему же там вообще не было монголов, были только великие казахи прямые ваши предки. А предки мои Бог весть, где и чем занимались когда великие казахи батырствовали по всей Евразии. тут написано по-монгольски на монгольском языке qaγan-u nereber irinčindorji-yin deledügülegsen т.е. от имени хагана чеканен Иринчиндоржи(-ем).
Kanter Опубликовано 26 января, 2015 Опубликовано 26 января, 2015 А тибетское Ринчен с большой вероятностью попало в казахский из ойратского Эрэнцэн, Эрэнджэн Я неоднократно высказывал мнение, что основная часть корневых систем в монгольских языках это тюркские лексемы. Точно также как русские всеми силами пытаются не видеть явных и обильных тюркизмов в своем языке, пытаясь объяснять их чем угодно, но не с позиции тюркских языков, так и монголоязычные народы не хотят видеть и слышать очевидного, тоже что угодно, даже тибетский с санскритом, но лишь бы не тюркские языки. Вот она праоснова личного имени и этнонима в разных звучаниях "Ерен - Еренши - Эренчи - Эренчин": Древнетюркский словарь: А тибетский "Ринчин - Ринчен" мог быть заимствован монголоязычными народами в форме "Эренджен-Эрэнцэн" никак не раньше распространения среди них тибетского течения ламства, желтошапочников "гэлуг" или не раньше 16 века! Это Халха и Джунгария, а в Бурятии согласно А.Д.Симукову (Труды о Монголии и для Монголии) не раньше 17 века. Как можно удостовериться ниже, то среди калмыков тоже с 17 века! Как Вы собираетесь объяснить имя одного из монгольских ильханов в Иране, Иринчиндоржи? Ах, да по вашему же там вообще не было монголов, были только великие казахи прямые ваши предки. А предки мои Бог весть, где и чем занимались когда великие казахи батырствовали по всей Евразии. тут написано по-монгольски на монгольском языке qaγan-u nereber irinčindorji-yin deledügülegsen т.е. от имени хагана чеканен Иринчиндоржи(-ем). откуда монета ? ссылка есть ?
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 26 января, 2015 Модераторы Опубликовано 26 января, 2015 А тибетское Ринчен с большой вероятностью попало в казахский из ойратского Эрэнцэн, Эрэнджэн Я неоднократно высказывал мнение, что основная часть корневых систем в монгольских языках это тюркские лексемы. Точно также как русские всеми силами пытаются не видеть явных и обильных тюркизмов в своем языке, пытаясь объяснять их чем угодно, но не с позиции тюркских языков, так и монголоязычные народы не хотят видеть и слышать очевидного, тоже что угодно, даже тибетский с санскритом, но лишь бы не тюркские языки. Вот она праоснова личного имени и этнонима в разных звучаниях "Ерен - Еренши - Эренчи - Эренчин": Древнетюркский словарь: А тибетский "Ринчин - Ринчен" мог быть заимствован монголоязычными народами в форме "Эренджен-Эрэнцэн" никак не раньше распространения среди них тибетского течения ламства, желтошапочников "гэлуг" или не раньше 16 века! Это Халха и Джунгария, а в Бурятии согласно А.Д.Симукову (Труды о Монголии и для Монголии) не раньше 17 века. Как можно удостовериться ниже, то среди калмыков тоже с 17 века! Как Вы собираетесь объяснить имя одного из монгольских ильханов в Иране, Иринчиндоржи? Ах, да по вашему же там вообще не было монголов, были только великие казахи прямые ваши предки. А предки мои Бог весть, где и чем занимались когда великие казахи батырствовали по всей Евразии. тут написано по-монгольски на монгольском языке qaγan-u nereber irinčindorji-yin deledügülegsen т.е. от имени хагана чеканен Иринчиндоржи(-ем). откуда монета ? ссылка есть ? А как же. http://mongoliancoins.com/coins_of_mongol_empire_ilkhans.php
Модераторы reicheOnkel Опубликовано 26 января, 2015 Модераторы Опубликовано 26 января, 2015 там и другие монеты из других улусов тоже есть. и только слепой может утверждать что монголов не было и Чингисхан говорил по казахски тюркски
zet Опубликовано 26 января, 2015 Опубликовано 26 января, 2015 А тибетское Ринчен с большой вероятностью попало в казахский из ойратского Эрэнцэн, Эрэнджэн Я неоднократно высказывал мнение, что основная часть корневых систем в монгольских языках это тюркские лексемы. Точно также как русские всеми силами пытаются не видеть явных и обильных тюркизмов в своем языке, пытаясь объяснять их чем угодно, но не с позиции тюркских языков, так и монголоязычные народы не хотят видеть и слышать очевидного, тоже что угодно, даже тибетский с санскритом, но лишь бы не тюркские языки. Вот она праоснова личного имени и этнонима в разных звучаниях "Ерен - Еренши - Эренчи - Эренчин": Древнетюркский словарь: А тибетский "Ринчин - Ринчен" мог быть заимствован монголоязычными народами в форме "Эренджен-Эрэнцэн" никак не раньше распространения среди них тибетского течения ламства, желтошапочников "гэлуг" или не раньше 16 века! Это Халха и Джунгария, а в Бурятии согласно А.Д.Симукову (Труды о Монголии и для Монголии) не раньше 17 века. Как можно удостовериться ниже, то среди калмыков тоже с 17 века! Вообще монголоязычные и в 13 веке контактировали с тибетцами и скорее всего и раньше, да и буддизм не с 16 века у всех монголов, так что учитесь, учитесь и еще раз учитесь. Термин хутугта знаете?
enhd Опубликовано 27 января, 2015 Опубликовано 27 января, 2015 (изменено) Не убедили, поэтому я остаюсь пока что при своем мнении, адуу - лошадь. А табун лошадей (кстати это тоже тюркское слово) на казахском языке будет "үйір". Но казахи к разным видам домашнего скота применяют разные термины, обозначающие стадо, табун, отару, косяк - к лошадям "үйір", к баранам "отар", к коровам "табын" и т.д. Хех, Вы знаете слово "жылкы"? жылкы - это лошадь или лошади (табун лошадей)? Думал что за слово "үйiр"? Оказывается оно сопостствует монгольскому "азарга адуу". бір үйір жылқы → косяк лошадей - нэгэн азарга адуу. "үйір" - может быть монголизм в казахском? Потому что смысл этого слова сопадает с монгольским "үерхэх". үйір жылқы - үерхсэн адуу, үерхэлт адуу ... Изменено 27 января, 2015 пользователем АксКерБорж Цензура, нарушение этики
Kanter Опубликовано 27 января, 2015 Опубликовано 27 января, 2015 Не убедили, поэтому я остаюсь пока что при своем мнении, адуу - лошадь. А табун лошадей (кстати это тоже тюркское слово) на казахском языке будет "үйір". Но казахи к разным видам домашнего скота применяют разные термины, обозначающие стадо, табун, отару, косяк - к лошадям "үйір", к баранам "отар", к коровам "табын" и т.д. Хех, Вы знаете слово "жылкы"? жылкы - это лошадь или лошади (табун лошадей)? Думал что за слово "үйiр"? Оказывается оно сопостствует монгольскому "азарга адуу". бір үйір жылқы → косяк лошадей - нэгэн азарга адуу. "үйір" - может быть монголизм в казахском? Потому что смысл этого слова сопадает с монгольским "үерхэх". үйір жылқы - үерхсэн адуу, үерхэлт адуу ... :D Юрист-маньчжуровед совсем не знает казахское слово "жылкы"... :lol: разбейте ваше слова үерхсэн и үерхэлт состав
Kanter Опубликовано 27 января, 2015 Опубликовано 27 января, 2015 үерхсэн --дорогая ,Милая. возлюбленнойhttps://translate.google.ru/#auto/ru/%D2%AF%D0%B5%D1%80%D1%85%D1%81%D1%8D%D0%BDүерхэл-связь , облигацийполучается возлюбленная , милая , дорогая , облигации лошадь
АксКерБорж Опубликовано 27 января, 2015 Автор Опубликовано 27 января, 2015 Агт -кастрированный лошадь Адуу - конный табун Мори - лошадь Перестаньте уж нас учить нашему же языку. Ваш Букатын и Рассадин не монголы как не крути. То что монголу понятно видимо слишком туго доходят до вас. Я Вам который раз уже объясняю разницу между морин и адуу. Неужели это так сложно понимать. С "агт" все просто, в тюркских языках, откуда оно заимствовано, одним из значений тоже является "мерин", т.е. холощенная рабочая лошадь. С "морь-морин" тоже все ясно, приводил выше из ТМЯ. Но с "адуу" до сих пор непонятки, значит плохо объясняете, а мы хотим знать правду. Если "адуу" это по вашему "табун", то почему с этим значением ну никак не вяжутся все приведенные мной примеры и выражения, причем в единственном числе? Адууны мах - конина. Адуун тоолэй" - конская голова. Адууны хөөвөр - конский волос. Адууны өвчүү - конская грудинка. Адуу - лошадь. Монгол адуу - монгольская порода лошади. Араб адуу - Арабская лошадь. Буденный адуу - Лошадь Буденновской породы. Мустанг зэрлэг адуу - Дикая лошадь Мустанг. Ахал теке адуу - Ахалтекинец. Поясните пожалуйста и закроем вопрос.
АксКерБорж Опубликовано 27 января, 2015 Автор Опубликовано 27 января, 2015 Вы знаете слово "жылкы"? жылкы - это лошадь или лошади (табун лошадей)? "үйір" - может быть монголизм в казахском? Потому что смысл этого слова сопадает с монгольским "үерхэх". үйір жылқы - үерхсэн адуу, үерхэлт адуу ... :D Вы ведь владеете родным тюркским языком, зачем тогда задаете простые вопросы? Множественное число передается в тюркских языках специфическими окончаниями "-лар", "-тар" и другими. Но от того множественное число по отношению к лошади не может заменить понятия "табун" или "косяк", для чего в казахском языке есть отдельный термин "үйір". Скорее наоборот, ваш "үерхэх" это заимствованное из тюркских "үйір" (косяк лошадей), потому что, например, в казахском языке существует семантический глагол, ставший основой для образования данного существительного - "үйіру" (собирать в кучу). Если вы знакомы с коневодством, то должны знать, что главной особенностью косяка лошадей является наличие жеребца-вожака, который сгоняет кобыл и жеребят в косяк и защищает его от опасностей. Так что поздравляю вас еще с одним обнаруженным тюркизмом в монгольских. https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CB8QFjAA&url=http%3A%2F%2Fsozdik.kz%2Fru%2Fdictionary%2Ftranslate%2Fkk%2Fru%2F%25D2%25AF%25D0%25B9%25D1%2596%25D1%2580%25D1%2583%2F&ei=P2bHVMiWOsbiywP5sYKQBw&usg=AFQjCNEUK1Yr1WMYPJ8ZIENuvOuUJ9_c0A&bvm=bv.84349003,d.bGQ
enhd Опубликовано 27 января, 2015 Опубликовано 27 января, 2015 Агт -кастрированный лошадь Адуу - конный табун Мори - лошадь Перестаньте уж нас учить нашему же языку. Ваш Букатын и Рассадин не монголы как не крути. То что монголу понятно видимо слишком туго доходят до вас. Я Вам который раз уже объясняю разницу между морин и адуу. Неужели это так сложно понимать. С "агт" все просто, в тюркских языках, откуда оно заимствовано, одним из значений тоже является "мерин", т.е. холощенная рабочая лошадь. С "морь-морин" тоже все ясно, приводил выше из ТМЯ. Но с "адуу" до сих пор непонятки, значит плохо объясняете, а мы хотим знать правду. Если "адуу" это по вашему "табун", то почему с этим значением ну никак не вяжутся все приведенные мной примеры и выражения, причем в единственном числе? Адууны мах - конина. Адуун тоолэй" - конская голова. Адууны хөөвөр - конский волос. Адууны өвчүү - конская грудинка. Адуу - лошадь. Монгол адуу - монгольская порода лошади. Араб адуу - Арабская лошадь. Буденный адуу - Лошадь Буденновской породы. Мустанг зэрлэг адуу - Дикая лошадь Мустанг. Ахал теке адуу - Ахалтекинец. Поясните пожалуйста и закроем вопрос. жылкы етi - конина жылкы басы - конская голова жылкы түбiтi - конский волос жылкы төсi - конская грудинка жылкы - лошадь казак жылкы - казахская порода лошадей арап жылкы - арабская лошадь Поясните пожалуйста этот слово казахское жылкы и закроем вопрос.
enhd Опубликовано 27 января, 2015 Опубликовано 27 января, 2015 Вы знаете слово "жылкы"? жылкы - это лошадь или лошади (табун лошадей)? "үйір" - может быть монголизм в казахском? Потому что смысл этого слова сопадает с монгольским "үерхэх". үйір жылқы - үерхсэн адуу, үерхэлт адуу ... :D Вы ведь владеете родным тюркским языком, зачем тогда задаете простые вопросы? Множественное число передается в тюркских языках специфическими окончаниями "-лар", "-тар" и другими. Но от того множественное число по отношению к лошади не может заменить понятия "табун" или "косяк", для чего в казахском языке есть отдельный термин "үйір". Скорее наоборот, ваш "үерхэх" это заимствованное из тюркских "үйір" (косяк лошадей), потому что, например, в казахском языке существует семантический глагол, ставший основой для образования данного существительного - "үйіру" (собирать в кучу). Если вы знакомы с коневодством, то должны знать, что главной особенностью косяка лошадей является наличие жеребца-вожака, который сгоняет кобыл и жеребят в косяк и защищает его от опасностей. Так что поздравляю вас еще с одним обнаруженным тюркизмом в монгольских. https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0CB8QFjAA&url=http%3A%2F%2Fsozdik.kz%2Fru%2Fdictionary%2Ftranslate%2Fkk%2Fru%2F%25D2%25AF%25D0%25B9%25D1%2596%25D1%2580%25D1%2583%2F&ei=P2bHVMiWOsbiywP5sYKQBw&usg=AFQjCNEUK1Yr1WMYPJ8ZIENuvOuUJ9_c0A&bvm=bv.84349003,d.bGQ Ну это так и ясно осталось в казахском от монгольского как например "нагашы". Почему у казахов используется тип этого слова как "үйiр" интересный вопрос!
АксКерБорж Опубликовано 27 января, 2015 Автор Опубликовано 27 января, 2015 тут написано по-монгольски на монгольском языке qaγan-u nereber irinčindorji-yin deledügülegsen т.е. от имени хагана чеканен Иринчиндоржи(-ем). Не было никаких Иринчи-доржиев в Иране, это все результат "целенаправленной" транскрипции и чтения с позиции современных монгольских языков и даже их религий. Здесь может быть что угодно вместо Иринчин-доржи, например, при ином раскладе "ere beririnči" или по другому. Да, вот так и рождаются на свет неведомые миру фантомы, вот в 13 веке в Иране оказывается служил скромным чеканщиком ханских монет некто тибетец Ринчин-Доржи. 2