Эр-Суге Опубликовано 3 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 3 июля, 2015 В 13.09.2010 в 07:42, hworost сказал: В 13.09.2010 в 07:26, 'АксКерБорж сказал: Такое слово к примеру, кроме монгольских и казахского, имеется еще в тунгусо-маньчжурских языках в форме "нагачу", причем его звучание и значение совпадают с казахским, но не монгольскими.В старомонгольском было именно «нагачу». Впрочем, не надеюсь Вас убедить: помнится, Вы сказали, что старомонгольский — это «древнетюркский, на котором говорили найманы и кереи». Амыр! В Тувинском языке нет слова нагачу, нагашы, но я попробую разобрать на основе Тувинского, это можеть быть так. Нагашы-Нагачу-Негечы. Слово неге переводится на Русский "Требуй" чы, чи суффикс при добавлении к существительному, глаголу в форме имени действия с последним слогом заднего ряда образует существительные, причастия со значением «занятия тем или иным действием» И от этого Негечы переводится как требователь. По Тувинским традициям именно дяди могут быть главными в празднованиях племянников, а также когда сваты приходят просить руку невестки, может быть со стороны матери назначается негечи-требователь или требователи. Что интересно тут Энхд ака писал про нагачунар ача, я бы перевел как требователи отца. Потому что на Тувинском ача-ачай-ада-адам означает отец. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 4 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2015 В 03.07.2015 в 15:19, Эр-Суге сказал: В 13.09.2010 в 07:42, hworost сказал: В 13.09.2010 в 07:26, 'АксКерБорж сказал: Такое слово к примеру, кроме монгольских и казахского, имеется еще в тунгусо-маньчжурских языках в форме "нагачу", причем его звучание и значение совпадают с казахским, но не монгольскими. В старомонгольском было именно «нагачу». Впрочем, не надеюсь Вас убедить: помнится, Вы сказали, что старомонгольский — это «древнетюркский, на котором говорили найманы и кереи». Амыр! В Тувинском языке нет слова нагачу, нагашы, но я попробую разобрать на основе Тувинского, это можеть быть так. Нагашы-Нагачу-Негечы. Слово неге переводится на Русский "Требуй" чы, чи суффикс при добавлении к существительному, глаголу в форме имени действия с последним слогом заднего ряда образует существительные, причастия со значением «занятия тем или иным действием» И от этого Негечы переводится как требователь. По Тувинским традициям именно дяди могут быть главными в празднованиях племянников, а также когда сваты приходят просить руку невестки, может быть со стороны матери назначается негечи-требователь или требователи. Что интересно тут Энхд ака писал про нагачунар ача, я бы перевел как требователи отца. Потому что на Тувинском ача-ачай-ада-адам означает отец. Ха, ха... Человек не знает что говорит о том рассуждает. неге - нэхэх - требовать, монголизм (обычно считается что исконных тюркских слов которые начинается с буквой "н" нет и не бывает, все заимствования) Дорогой Эр-сүрэ вот я пишу на классик монгольском "тува-нар-ача" как это переводится по Эр-Сүрэски? Впред я даю перевод из монгольского. класс,монг - кириллик монг - русский тува-нар-ача - тува нараас - от тувинцев Так что дорогой Эр-Сүрэ давай перевод по Эр-сүрэски. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shahan Опубликовано 4 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2015 не стоит вам продолжать так писать .доказать , что это тюркское-казахское слово не трудно , не трольте . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
enhd Опубликовано 4 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2015 В 04.07.2015 в 02:32, Shahan сказал: не стоит вам продолжать так писать . доказать , что это тюркское-казахское слово не трудно , не трольте . Доказать какого слова? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Shahan Опубликовано 4 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2015 вы Халка монгол а я Казах , тут ничего доказывать не надо . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 4 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 4 июля, 2015 В 04.07.2015 в 02:05, enhd сказал: В 03.07.2015 в 15:19, Эр-Суге сказал: В 13.09.2010 в 07:42, hworost сказал: В 13.09.2010 в 07:26, 'АксКерБорж сказал: Такое слово к примеру, кроме монгольских и казахского, имеется еще в тунгусо-маньчжурских языках в форме "нагачу", причем его звучание и значение совпадают с казахским, но не монгольскими. В старомонгольском было именно «нагачу». Впрочем, не надеюсь Вас убедить: помнится, Вы сказали, что старомонгольский — это «древнетюркский, на котором говорили найманы и кереи». Амыр! В Тувинском языке нет слова нагачу, нагашы, но я попробую разобрать на основе Тувинского, это можеть быть так. Нагашы-Нагачу-Негечы. Слово неге переводится на Русский "Требуй" чы, чи суффикс при добавлении к существительному, глаголу в форме имени действия с последним слогом заднего ряда образует существительные, причастия со значением «занятия тем или иным действием» И от этого Негечы переводится как требователь. По Тувинским традициям именно дяди могут быть главными в празднованиях племянников, а также когда сваты приходят просить руку невестки, может быть со стороны матери назначается негечи-требователь или требователи. Что интересно тут Энхд ака писал про нагачунар ача, я бы перевел как требователи отца. Потому что на Тувинском ача-ачай-ада-адам означает отец. Ха, ха... Человек не знает что говорит о том рассуждает. неге - нэхэх - требовать, монголизм (обычно считается что исконных тюркских слов которые начинается с буквой "н" нет и не бывает, все заимствования) Дорогой Эр-сүрэ вот я пишу на классик монгольском "тува-нар-ача" как это переводится по Эр-Сүрэски? Впред я даю перевод из монгольского. класс,монг - кириллик монг - русский тува-нар-ача - тува нараас - от тувинцев Так что дорогой Эр-Сүрэ давай перевод по Эр-сүрэски. Амыр-Менди, Энхд ака! Вам внимательно мой пост прочитать надо, т.к там не было ни одного утверждения, все было написано через попробую, может быть, перевел бы, значит это написано только как информация для размышления. Хотя после вашего ответа я попробовал найти слово Нэхэх на гугле, почему-то совсем другие слова вышли примере; Шаардана, шаардах,шаардланах или эрел херехсээ, шуудех и т.д. среди них нет слова нэхэх, хмм странно , может это наше слово, потому что тюрколог Кормушин сказал про древнетюркский язык вот так -Сливки собраны остальное изучать некому. Значит сливки это 10 % языка изучена, остальное 90 % не изучен,это может быть все слова нашего кочевого мира!!! А Тува-нар- ача переведу как отец Тувинцев, а это вы что-ли. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Эр-Суге Опубликовано 6 июля, 2015 Поделиться Опубликовано 6 июля, 2015 Добавлю, слово неге -требуй негеглел-потребность негекчи-требователь негелде-требование Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 18 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2017 У меня сваха татарка, они бабушку называют АБИ а родных по матери АБЫ. Они наши с КЗ и вроде есть различия с татарами с РТ. И ещё - был разговор насчёт балдыз, слышал такую версию что балдыз изначально было БАЛКЫЗ - т.е. жезде/зять таким образом баловал младших сестёр своей жены (медовая /сладкая девочка/девушка), а младших братьев называл кайын ини. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 19 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2017 В 18.09.2017 в 18:12, arkuk сказал: слышал такую версию что балдыз изначально было БАЛКЫЗ - т.е. жезде/зять таким образом баловал младших сестёр своей жены (медовая /сладкая девочка/девушка) Показать Ув. Arkuk, форма балдыз используется тюрками как минимум 1000 лет. ДТС, Махмуд Кашгари: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 19 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2017 В 18.09.2017 в 18:12, arkuk сказал: В 19.09.2017 в 04:20, АксКерБорж сказал: Ув. Arkuk, форма балдыз используется тюрками как минимум 1000 лет. ДТС, Махмуд Кашгари: Показать а младших братьев называл кайын ини. Показать Значит и без услышанной мной версии про БАЛКЫЗ , правильно называть словом БАЛДЫЗ именно младших сестёр жены. А младших братьев - кайын ини. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 19.09.2017 в 11:05, arkuk сказал: Значит и без услышанной мной версии про БАЛКЫЗ , правильно называть словом БАЛДЫЗ именно младших сестёр жены. А младших братьев - кайын ини. Показать Может быть, но у нас чуть иначе. Муж к братьям и сестрам жены: Қайын аға - старший брат жены Қайын апа - старшая сестра жены (на юге емнип это қайын бике) Балдыз - младшие брат и сестра жены Жена к братьям и сестрам мужа: Қайын аға - старший брат мужа Қайын апа - старшая сестра мужа Қайын іні - младший брат мужа Қайын сіңді - младшая сестра мужа Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ashraf Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 У нас дядя по матери есть dayı!) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Admin Rust Опубликовано 20 сентября, 2017 Admin Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 02:44, АксКерБорж сказал: Балдыз - младшие брат и сестра жены Показать Интересно конечно, у нас балдыз - только сестренка жены. Младший брат - "кайн ини". У узбеков вроде также - балдыз это и младший брат. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 02:44, АксКерБорж сказал: Может быть, но у нас чуть иначе. Муж к братьям и сестрам жены: Қайын аға - старший брат жены Қайын апа - старшая сестра жены (на юге емнип это қайын бике) Балдыз - младшие брат и сестра жены Жена к братьям и сестрам мужа: Қайын аға - старший брат мужа Қайын апа - старшая сестра мужа Қайын іні - младший брат мужа Қайын сіңді - младшая сестра мужа Показать Но в ДТС балдызом названы именно младшие сёстра а не сёстра и братья вместе. Поэтому я и говорю что сейчас правильно будет младших сестёр жены называть по древнетюркски - балдыз, а младших братьев - кайын ини. И почему только жена должна говорить кайын ини мл. братьям мужа а муж не должен. Все стороны друг другу КАЙЫН. Я как услышал версию про балКыз с тех пор балдыз употребляю в отношении только женского пола, у меня самого нет кайын инилер. А как будет по ДТ младшие братья? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 05:43, arkuk сказал: Но в ДТС балдызом названы именно младшие сёстра Показать Если соблюдать древнетюркские традиции, то можете называть своих балдызок еще и балтырками: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Курсант Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 05:43, arkuk сказал: Но в ДТС балдызом названы именно младшие сёстра а не сёстра и братья вместе. Поэтому я и говорю что сейчас правильно будет младших сестёр жены называть по древнетюркски - балдыз, а младших братьев - кайын ини. И почему только жена должна говорить кайын ини мл. братьям мужа а муж не должен. Все стороны друг другу КАЙЫН. Я как услышал версию про балКыз с тех пор балдыз употребляю в отношении только женского пола, у меня самого нет кайын инилер. А как будет по ДТ младшие братья? Показать на юге так и говорят балдыз , сестренкам жены , сестрам каиын беке Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 06:24, АксКерБорж сказал: Если соблюдать древнетюркские традиции, то можете называть своих балдызок еще и балтырками: Показать В ДТС насчёт балдыз чётко написано - младшая сестра жены. А балтыр здесь -и старший и младший, родственник, невестка. Как понимать Запутанно. Употребляют ли это слово в наших регионах КЗ, тюркские братья? Этим словом ( в КЗ) мы называем икроножную мышцу, в других случаях не знаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 20 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 06:39, Shymkent сказал: на юге так и говорят балдыз , сестренкам жены , сестрам каиын беке Показать А как у вас женщины называют младших братьев своего мужа? В 20.09.2017 в 06:56, arkuk сказал: Как понимать Показать Ирония. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Курсант Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 09:51, АксКерБорж сказал: А как у вас женщины называют младших братьев своего мужа? Ирония. Показать каиын іні Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
кылышбай Опубликовано 20 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 20 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 05:00, Rust сказал: Интересно конечно, у нас балдыз - только сестренка жены. Младший брат - "кайн ини". У узбеков вроде также - балдыз это и младший брат. Показать аж слух режет - обращаться к мужчине балдыз) у нас къайын Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 21 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 11:59, Shymkent сказал: каиын іні Показать Пардон, неверно сформулировал вопрос, торопился. Правильно - а как у вас мужчины называют младших братьев своей жены? Женщины говорят "қайын іні", а мужчины? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Курсант Опубликовано 21 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2017 В 21.09.2017 в 05:12, АксКерБорж сказал: Пардон, неверно сформулировал вопрос, торопился. Правильно - а как у вас мужчины называют младших братьев своей жены? Женщины говорят "қайын іні", а мужчины? Показать также или балдыз старших каинага Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 21 сентября, 2017 Автор Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 19:15, кылышбай сказал: аж слух режет - обращаться к мужчине балдыз) у нас къайын Показать Все относительно. Например, мне режет слух обращение мужчины к братишкам жены по-женски, қайын іні. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 21 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2017 В 20.09.2017 в 19:15, кылышбай сказал: у нас къайын Показать Твёрдый знак "Ъ" которую многие добавляют к букве "К" всё равно не передаёт как положено букву "Қ" , на вид получается абракадабра и коверкает слово. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
arkuk Опубликовано 21 сентября, 2017 Поделиться Опубликовано 21 сентября, 2017 В 21.09.2017 в 06:21, АксКерБорж сказал: Все относительно. Например, мне режет слух обращение мужчины к братишкам жены по-женски, қайын іні. Показать Ув. АКБ, почему же по женски Повторю - мы друг другу кайын, а значит и её мл. братья будут инилер. Тут ключевое слово - КАЙЫН. И то что женщина приходит в дом/семью мужа не играет роли. Я так думаю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться