buural Опубликовано 19 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2005 Хочу узнать каково происхождение слова толмач. Это тюркское слово? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Модераторы Стас Опубликовано 19 апреля, 2005 Модераторы Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2005 Вероятно, да. Основа - til/tili - язык. -чи - профессиональный аффикс. Но литературы на эту тему - много. Я был удивлен, прочитав на визитке моей троюродной сестры, проживающей в немецкой части Швейцарии, специальность переводчика на немецком - "долмачи". Заимствование из османского? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Farroukh Опубликовано 19 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2005 Слово:толмаґч, Ближайшая этимология: род. п. -аґ, толмаґчить "переводить", укр. товкмаґчити -- то же (под влиянием толк), др.-русск. тълмачь "переводчик, толмач", толмач (часто в XVI--XVII вв., Сказ. Мам. поб. 2; см. Шамбинаго, ПМ 9; Гагара 78; Котошихин и др.), хорв.-глаголич. тльмачь, болг. тълмаґч, сербохорв. туґма?ч, род. п. тумаґча, тумаґчити, 1 л. ед. ч. ту°ма?чи?м, словен. tolmaґ‰, tolmaґ‰iti, 1 л. ед. ч. tolma?‰im, чеш. tluma‰, tlumo‰iti, слвц. tlma‰, tlmо‰it', польск. tљumacz, tљumaczycґ, в.-луж. tољmа‰, toљma‰icґ. Дальнейшая этимология: Слав. *tъlma‰ь является древним заимств. из тюрк.; ср. кыпч. tylma‰, казах. tilm„«, тел., алт. tilm„‰, тур. dilma‰, уйг. tilm„јi (см. Радлов 3, 1091, 1390, 1770); ср. Юркянкаллио, Studiа Orientalia, Хельсинки, 1952, 17, I и сл.; Мi. ЕW 369; ТЕl. 2, 177; Младенов 644. Первоисточник всех этих слов ищут в языке митанни -- talami "переводчик, толмач" (см. Клюге-ГеЁтце 109; Юркянкаллио, там же). Тюрк. происхождение приводимого выше слова предполагает Менгес (Oriental Еlеm. 52). Из какого-либо зап.-слав. языка или из венг. tolmaґcs заимств. ср.-в.-н. tolmetsche, нов.-в.-н. Dolmetsch -- то же; см. Клюге-ГеЁтце, там же; Локоч 162. Местн. н. укр. Толмач, польск. Тљumасz, в Галиции (Барсов, Мат. 199), явно происходит от тюрк. племенного названия Тоlmа‰; см. выше, толковины. Комментарии Трубачева: [Немет ("Асtа Orientalia Hung.", 8, 1958, стр. 1 и сл.) в специальной работе оспаривает этимологию Юркянкаллио, принимая во внимание толкование Ларошем митаннийск. tal(a)mi-= "большой", и предполагает происхождение из печенежск., ср. тюрк. tiЁl/til "язык". -- Т.] http://vasmer.narod.ru/p718.htm Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alia Опубликовано 19 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2005 Устный переводчик по немецки будет "Dolmetscher". Ein Dolmetscher (früher Tolmetsch; ung. Tolmács, poln. Tłumacz, türk. Tercüman, ar. ترجمان) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ар_ Опубликовано 19 апреля, 2005 Поделиться Опубликовано 19 апреля, 2005 специальность переводчика на немецком - "долмачи". Заимствование из османского? По Фасмеру Из какого-либо зап.-слав. языка или из венг. tolma/cs заимств. ср.-в.-н. tolmetsche, нов.-в.-н. Dolmetsch .Есть похожие по звучанию и смыслу слова у индоевропейцев - TALK, TELL, ТОЛК. Современные версии таковы: 1. Русское ТОЛМАЧ - заимствование из тюркского. У тюрок - либо от тюркского ТIЛ = "язык", либо от митанийского. 2. Тюркское TIЛ - ностратическое. В русском ему родственно слово ЯЗЫК, в английском TONGUE, в латинском LINGVO. 3. Английские TALK, TELL не связаны с упомянутыми выше словами, а родственны слову TALE, с первозначнием СЧЕТ, ЧИСЛО. 4. Русское слово ТОЛК не связано с вышеприведенными словами и происходит от индоевропейского корня со значением ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ. 5. Русское название племени ТОЛКОВИН выводят от ТОЛМАЧ. (У Сулейменова напрямую от ТIЛ - ТЬЛКОВИН.) Такие вот современные воззрения науки этимологии. Какими бы они не казались странными ). ТОЛМАЧ: ************************************************************ Word: толма/ч, Near etymology: род. п. -а/, толма/чить "переводить", укр. товкма/чити -- то же (под влиянием толк), др.-русск. тълмачь "переводчик, толмач", толмач (часто в XVI--XVII вв., Сказ. Мам. поб. 2; см. Шамбинаго, ПМ 9; Гагара 78; Котошихин и др.), хорв.-глаголич. тльмачь, болг. тълма/ч, сербохорв. ту/ма̑ч, род. п. тума/ча, тума/чити, 1 л. ед. ч. ту\ма̑чи̑м, словен. tolma/c^, tolma/c^iti, 1 л. ед. ч. tolmȃc^im, чеш. tlumac^, tlumoc^iti, слвц. tlmac^, tlmоc^it᾽, польск. tl/umacz, tl/umaczyc/, в.-луж. tоl/mаc^, tol/mac^ic/. Further etymology: Слав. *tъlmac^ь является древним заимств. из тюрк.; ср. кыпч. tylmac^, казах. tilma"s^, тел., алт. tilma"c^, тур. dilmac^, уйг. tilma"z^i (см. Радлов 3, 1091, 1390, 1770); ср. Юркянкаллио, Studiа Orientalia, Хельсинки, 1952, 17, I и сл.; Мi. ЕW 369; ТЕl. 2, 177; Младенов 644. Первоисточник всех этих слов ищут в языке митанни -- talami "переводчик, толмач" (см. Клюге-Ге'тце 109; Юркянкаллио, там же). Тюрк. происхождение приводимого выше слова предполагает Менгес (Oriental Еlеm. 52). Из какого-либо зап.-слав. языка или из венг. tolma/cs заимств. ср.-в.-н. tolmetsche, нов.-в.-н. Dolmetsch -- то же; см. Клюге-Ге'тце, там же; Локоч 162. Местн. н. укр. Толмач, польск. Тl/umасz, в Галиции (Барсов, Мат. 199), явно происходит от тюрк. племенного названия Тоlmаc^; см. выше, толковины. Trubachev's comments: <Немет ("Асtа Orientalia Hung.", 8, 1958, стр. 1 и сл.) в специальной работе оспаривает этимологию Юркянкаллио, принимая во внимание толкование Ларошем митаннийск. tal(a)mi-= "большой", и предполагает происхождение из печенежск., ср. тюрк. ti'l/til "язык". -- Т.> Pages: 4,72 ************************************************************ TIЛ, ЯЗЫК, TONGUE, LINGVO: ************************************************************ Nostratic etymology : Nostratic: *tilV(n|V) Meaning: tongue Altaic: *tilV Indo-European: *dleng'hu_- ---------------------------------------------------------------------- Altaic etymology : Proto-Altaic: *tilV Meaning: tongue; voice Russian meaning: язык; голос Turkic: *dyl / *dil Tungus-Manchu: *dilga- Comments: АПиПЯЯ 284, Мудрак Дисс. 38, 70, Лексика 228. A Turk.-Tung. isogloss. ---------------------------------------------------------------------- Turkic etymology : Proto-Turkic: *dyl / *dil Meaning: tongue; language Russian meaning: язык Old Turkic: tyl (Orkh., OUygh.) Karakhanid: tyl (MK, KB) Turkish: dil Tatar: tel Middle Turkic: til (Abush., Sangl.) Uzbek: til Uighur: til Sary-Yughur: dyl Azerbaidzhan: dil Turkmen: dil Khakassian: t@l Shor: til Oyrat: til Halaj: til Chuvash: c^@lg|e; c^@l@x 'пищик в гармошке' Yakut: tyl Dolgan: tyl Tuva: dyl Tofalar: dyl, tyl Kirghiz: til Kazakh: til Noghai: til Bashkir: tel Balkar: til Gagauz: dil/ Karaim: tyl, til Karakalpak: til Salar: cil Kumyk: til Comments: VEWT 478, EDT 489-90, ЭСТЯ 3, 228-229, Егоров 323, Лексика 227, Stachowski 237. ---------------------------------------------------------------------- Tungus etymology : Proto-Tungus-Manchu: *dilga-n Meaning: voice Russian meaning: голос Evenki: dilgan Even: di.lgъ.n Negidal: di.lga-n Spoken Manchu: z^|il@han (42) Literary Manchu: z^|ilGan Ulcha: di.lz^|a(n) Orok: z^|i.lda(n) Nanai: z^|i.lGã Oroch: digga(n) Udighe: digana- 'speak' Solon: dilgã Comments: ТМС 1, 206. Without the suffixed *-ga(n) cf. Evk. dila-mku:n, Neg. di.lamku.n 'high, thin (voice)'. ---------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *ig'hu-, *ing'hu- (*dl-) Meaning: tongue Old Indian: jihva/- m., jihva:/- f., juhu:/- f. `tongue' Avestan: hizva:, hizu:, hizvah- 'Zunge' Armenian: lezu, gen. lezui; lizu (seit 10. Jh.) `Zunge' Slavic: *je:,zy:kъ Baltic: *leĩz^|uw-i-s, *inz^|uw-i-s Germanic: *tung-o:n- f. Latin: lingua, OLat dingua f. `Zunge; Sprache; Landzunge', demin. lingula Celtic: OIr tenge; Cymr tafod, MCymr tafawt, OCorn tauot, MCorn taves, tavas, MBret teaut, NBret teod `Zunge' (cf. Ir ligur `Zunge') Albanian: gju/he', pl. -e' f. 'tongue, speech)' Tokharian: A ka"ntu, B kantwo `Zunge' (PT *ka"ntwo) (Adams 139) References: WP I 792 f ---------------------------------------------------------------------- Pokorny's dictionary : Root: dn&g^hu:, dn&g^hu_a: English meaning: tongue German meaning: `Zunge' General comments: oft durch Anlautswechsel und Umstellungen umgestaltet Material: Ai. jihva:/ f., av. hizva: ds. (vorar. *g^ig^hu_a: aus *dag^hu_a: mit i von lih- `lecken' oder von jih- `abwa"rts wenden'; iran. *sizva: wohl durch Sonorendissimilation); daneben u:-Stamm in ai. juhu:/ f. `Zunge, Lo"ffel' (mit u nach juho:/ti `ins Feuer gies|en', anders Wackernagel-Debrunner III 192), av. hizu: m. ds.; mit -o:n- fu"r -a: apers. hizba:na-, mpers. huzva:n ds., nordar. bis/a:n m. `Zunge, Rede' (*viz/hva:n nach E. Leumann Nordar. Spr. 127 f.); arm. lezu, Gen. lezvi setzt im Ausgang das -ghu_a: von *dn&ghu_a: fort, die erste Silbe wohl von leig^h- `lecken' beeinflus|t; alat. dingua, lat. lingua (mit l- von lingere); osk. fangvam (Vetter Serta Hoffilleriana 153; air. teng (a:-Stamm) und tengae, Gen. tengad mit t- nach tongid `schwo"rt'; aber air. ligur `Zunge' zu lat. ligurrio:; unklar ist mcymr. tafawt, cymr. tafod, acorn. tauot, mbret. teaut, bret. teod, wozu corn. tava, mbret. taffhaff, bret. tan:va `kosten' (kelt. *tama:to-?); got. tuggo: f., an. as. tunga, ags. tunge, ahd. zunga, mit -o:n- statt -a:; als Ablautneubildung vielleicht hierher anord. tangi `Griffstu"ck der Klinge', mnd. tange `Sandru"cken zwischen zwei Su"mpfen'; bsl. inz^u:- m. in apr. insuwis; lit. liez^u\vis (nach liẽz^ti `lecken'); aksl. je,zy-kъ, skr. je\zik, poln. je,zyk, russ. jazy/k; zum Schwund des anlaut. d- s. J. Schmidt, Krit. 77; toch. A ka"ntu, Gen. ka"ntwis, B ka"ntwo, Obl. ka"ntwa sa (*kantwa, umgestellt aus *tankwa, idg. *dn&g^hu_a. References: WP. I 1792, WH. I 806 f., Trautmann 104, Specht Dekl. 83, Havers Sprachtabu 123 f. Pages: 223 ---------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: язы/к, Near etymology: род. п. -а/, мн. языки/, нередко с семинаристским ударением язы/ки, диал. лязы/к "язык", новгор., белозерск. (где л- -- от лиза/ть), язычо/к, укр. язи/к, блр. язы/к, др.-русск. ıазыкъ, ст.-слав. ѩзыкъ γλώσσα, ἔθνος (Остром., Клоц., Супр.), болг. ези/к, сербохорв. jе\зик, род. п. мн. jе̏зи̑ка̑, диал. jа\зик, словен. je/zik, чеш., слвц. jazyk, польск. je,zyk, в.-луж. jazyk, н.-луж. je^zyk, полаб. jo,zek. Further etymology: Праслав. *je,zykъ -- расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *je,zy-, которое родственно др.-прусск. insuwis "язык", лит. liez^u\vis (где l- от liẽz^ti "лизать"), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingo: "лижу"), гот. tuggo^ "язык", д.-в.-н. zunga, тохар. А ka"ntu "язык" из *ta"nku-, и.-е. *dn&g/hu:-; см. И. Шмидт, Kritik 77; Бецценбергер, GGA, 1896, 951 и сл.; ВВ 3, 135; Мейе, E/t. 335; Бернекер I, 270; Траутман, ВSW 104; Арr. Sprd. 347; Шпехт, KZ 62, 255 и сл. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihva:/ "язык", juhu:/ (ж.) -- то же, авест. hizva:, hizu:- -- то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 101; Вальде--Гофм. I, 806 сл. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., цслав. знач. "народ" представляет собой, возм., кальку лат. linguа "народ", которое представлено во франц. Languedoc -- название области в Южной Франции; см. Мейе -- Вайан 515. Любопытно др.-русск. языкъ "переводчик, лазутчик" (напр., в I Соф. летоп. под 1342 г., Сказ. Мам. поб., 3 ред.; см. Шамбинаго, ПМ 56 и др.; Срезн.). Trubachev's comments: <См. еще Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 277; Мартине, "Word", 12, 1956, стр. 3. Сюда же относит Пизани (IF, 61, 1954, стр. 141 и сл.) и греч. γλῶσσα, γλῶττα, ион. γλάσσα "язык". -- Т.> Pages: 4,550-551 ---------------------------------------------------------------------- Baltic etymology : Proto-Baltic: *leĩz^|uw-i-s, *inz^|uw-i-s Meaning: tongue Indo-European etymology: Lithuanian: liez^u\vi-s `Zunge; Sprache' Old Prussian: insuwis `Zunge' V. 94 ---------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *tungo:n Meaning: tongue Gothic: tun|go: f. (n) `tongue' Old Norse: tunga f. `Zunge' Norwegian: tunga Swedish: tunga Danish: tunge Old English: tunge, -an f. `tongue' English: tongue Old Frisian: tunge Old Saxon: tunga f. Middle Dutch: tonghe, tunghe f. Dutch: tong f. Old Franconian: tunga Middle Low German: tunge, tonge Old High German: zunga f. `Zunge, Rede, Sprache' Middle High German: zunge wk./st. f. 'zunge; die sprache, der sprechende mensch' German: Zunge f. ****************************************************************** TALK, TELL, TALE: **************************************************************** talk (n.) c.1475, "speech, discourse, conversation," from talk (v.). Meaning "informal lecture or address" is from 1859. Talk of the town first recorded 1624. Talk show first recorded 1965; talk radio is from 1985. talk (v.) c.1225, talken, probably a dim. or frequentative form related to M.E. tale "story," ultimately from the same source as tale (cf. hark from hear, stalk from steal) and replacing that word as a verb. E.Fris. has talken "to talk, chatter, whisper." To talk shop is from 1854. To talk turkey is from 1824, supposedly from an elaborate joke about a swindled Indian. Talking head is from 1968. Talkative is first recorded 1432. To talk back "answer impudently or rudely" is from 1869. tell (v.) O.E. tellan "to reckon, calculate, consider, account," from P.Gmc. *taljanan "to mention in order" (cf. O.S. tellian, O.N. telja, O.Fris. tella "to count, tell," Du. tellen "to count, reckon," O.S. talon "to count, reckon," Dan. tale "to speak," O.H.G. zalon, Ger. zählen "to count, reckon"), from base *talo (see tale). Meaning "to narrate, relate" is from c.1000; that of "to make known by speech or writing, announce" is from c.1122. Sense of "to reveal or disclose" is from c.1400; that of "to act as an informer, to 'peach' " is recorded from 1901. Meaning "to order (someone to do something)" is from 1599. Original sense in teller and phrase to tell time. For sense evolution, cf. Fr. conter "to count," raconter "to recount;" It. contare, Sp. contar "to count, recount, narrate;" Ger. zählen "to count," erzählen "to recount, narrate." "I tolde hyme so, & euer he seyde nay." Telling "having effect or force" is from 1852. tale O.E. talu "story, tale, the action of telling," from P.Gmc. *talo (cf. Du. taal "speech, language"), from PIE base *del- "to recount, count." The secondary Eng. sense of "number, numerical reckoning" (c.1200) probably was the primary one in Gmc., cf. teller (see tell) and O.Fris. tale, M.Du. tal "number," O.S. tala "number," O.H.G. zala, Ger. Zahl "number." The ground sense of the Mod.Eng. word in its main meaning, then, might have been "an account of things in their due order." Related to talk and tell. Meaning "things divulged that were given secretly, gossip" is from c.1350; first record of talebearer "tattletale" is 1478. ***************************************************************** ТОЛК: ******************************************************************** Nostratic etymology : Nostratic: *t.VlV Meaning: to say, tell Altaic: TM *te:lun|u 'narrating, tale' Kartvelian: Svan. -t.u:l- 'call, say, shout' Dravidian: *tel- Indo-European: *tAlk- References: ND 2353 *t.eLV 'to shout, call' (+ Chad.). ---------------------------------------------------------------------- Dravidian etymology : Proto-Dravidian : *tel- Meaning : to ask, request, praise Proto-Telugu : *tel- Proto-Gondi-Kui : *tal- ---------------------------------------------------------------------- Telugu etymology : Proto-Telugu : *tel- Meaning : to praise, worship, request, pray Telugu (Krishnamurti) : telucu Number in DED : 3427 ---------------------------------------------------------------------- Gondwan etymology : Proto-Gondi-Kui : *tal- Meaning : to ask, beg Proto-Gondi : *tals-k- ---------------------------------------------------------------------- Gondi etymology : Proto-Gondi : *tals-k- Meaning : to ask, beg Betul Gondi : talehka:na: "to beg, ask for anything, esp. a bride" Mandla Gondi (Williamson) : talahka/na/ "to beg, ask for anything, esp. a bride" Koya Gondi : talp- "(Su.) to ask, to beg" Adilabad Gondi : talk- "(Su.) to ask" Number in DED : 3427 Number in CVOTGD : 1684 ---------------------------------------------------------------------- Indo-European etymology : Proto-IE: *tAlk- Meaning: to interpret Old Indian: tarkayati `to conjecture, guess, infer', tarka- m. `conjecture, reasoning' Slavic: *tъlkъ, *tъlkova:ti: Germanic: *t|u/l(x)-a- m., *t|u/l(x)-o:n- f., *t|u/lxi-a- m. References: WP I 744 f (differently Pok. 1088). ---------------------------------------------------------------------- Vasmer's dictionary : Word: толк, Near etymology: род. п. -а, -у, толкова/ть, -у/ю, укр. толк, толкува/ти, др.-русск. тълкъ "толкование", "толмач, переводчик", ст.-слав. тлъкъ ἑρμηνεύς (Супр.), цслав. тлъковати, болг. тълку/вам (Младенов 644). Из русск. заимств. лит. tu\lkas "толмач, переводчик", лтш. tul̃ks, эст. tulk, ср.-нж.-нем. tolk, др.-сканд. tulkr -- то же, нидерл. tolk; см. М. -- Э. 4, 259; Э. Шварц, AfslPh 41, 41; Хольтхаузен, Awn. Wb. 308; Фальк--Торп 1269. Further etymology: Слав. *tъlkъ считают родственным ирл. ad-tluch "благодарить", totluch "просить", лат. loquor, locu:tus sum, loqui: "говорить, называть, сказать", далее -- др.-инд. tarkas м. "предположение", tarka/yati "предполагает, раздумывает"; см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 43; Уленбек, Aind. Wb. 109; Младенов 644; Маценауэр 347. Сомнения на этот счет см. у Мейе--Эрну (652), Вальде--Гофм. (I, 821), Муллера (230). Относительно др.-исл. þulr "вития, поэт, мудрец", которое Бланкенштайн (IF 23, 134) относит сюда же, ср. Хольтхаузен, Awn. Wb. 321. Для объяснения слав. слов из кельт. нет никакого основания, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 93). Pages: 4,71 ---------------------------------------------------------------------- Germanic etymology : Proto-Germanic: *t|u/l(x)a-z, *t|u/l(x)o:n, *t|u/lxia-z Meaning: poet, jester Old Norse: t|ul-r m. `Kultredner, Dichter', t|ula f. `Wo"rterreihe'; t|aula, t|u"lja Old English: t|yle `Spassmacher' ******************************************************************* Word: толковины Near etymology: мн., только др.-русск., название племени язычников-кочевников в Южной Руси (Лаврентьевск. летоп. под 907 г., СПИ). Рассматривают как кальку печенежск. племенного названия Τουλμάτζοι (Конст. Багр., Dе Сеr.; см. Моравчик 2, 267 и сл.), которое объясняется из тюрк. tolmač "переводчик", в данном случае как название сана; см. Немет, UJb. 10, 28; Соболевский, "Виз. Врем.", I, 460 и сл.; Брюкнер, ZfslPh 14, 51; Расовский, Semin. Kondakov. 8, 311 и сл.; Менгес, Orient. Еlеm. 52 и сл. (где содержится также попытка связать это слово с названием тиверцы). Менее приемлемо сближение с толока́, то есть якобы "вспомогательные войска", вопреки Григоровичу, Грушевскому и др. Ср. толма́ч. Pages: 4,71 *********************************************************** Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 29 января, 2023 Поделиться Опубликовано 29 января, 2023 Ну тут очевидная этимология "Тилим ач" - "Раскрывающий язык" т.е. переводчик. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
АксКерБорж Опубликовано 29 января, 2023 Поделиться Опубликовано 29 января, 2023 2 часа назад, Bir bala сказал: Ну тут очевидная этимология "Тилим ач" - "Раскрывающий язык" т.е. переводчик. А может быть на казахском оно должно звучать тілміш, где мы имеем дело со словобразовательным аффиксом? Как и в словах білгіш, ішкіш и др.? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Bir bala Опубликовано 29 января, 2023 Поделиться Опубликовано 29 января, 2023 @АксКерБорж 1 минуту назад, АксКерБорж сказал: Как и в словах білгіш, ішкіш и др.? Нет. Аффикс "гыш" и "мыш" разные аффиксы. Да и потом оба аффикса присоединяется к глаголам, где "тіл" существительное. Не путать с глаголом "тілу"- разрезать. Слова "тілмаш,тілміш" в казахском кірме сөз т.е. заимствованное из татарского. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться