В интерпретации (16-18 век) "Слово о полку Игореве", есть фраза - " Аки пардажий улей".( по Сулейменову). Так вот, О. Сулейменов утверждает, что фраза " Аки пардажий улей" - есть на самом деле " Аки пардажий уй". Где "пардажий" = "парда"/"перде" = лёгкое покрывало/брезент/тент/палатка, т.е. ШАТЁР. (а "уй = дом" не могли объяснить, и написали "улей").
Сейчас у нас ТЮЛЬ= ПЕРДЕ, занавеска/шторка=шымылдык.