Перейти к содержанию

ketsal

Пользователи
  • Постов

    146
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент ketsal

  1. ДЖОРДЖИО ИНТЕРИАНО (Вторая половина XV — начало XVI в.) Джорджио Интериано — путешественник, географ и этнограф эпохи итальянского Возрождения; автор первого в средневековой литературе монографического описания Черкасии, изданного в Венеции в 1502 г. отдельной книгой. БЫТ И СТРАНА ЗИХОВ, ИМЕНУЕМЫХ ЧЕРКАСАМИ. ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ LA VITA ET SITO DE SICHI, CHIAMATI CIRCASSI " Верхняя часть одежды у них делается из валяной шерсти, наподобие церковной мантии, которую они носят открытой с одной стороны, так, чтобы правая рука оставалась свободной. На голове [носят] шапку из этого же войлока, в виде сахарной головы по форме. Под плащом они носят так называемые tpelicci из шелковой или полотняной материи с широкими [49] складками и собранные у пояса снизу, наподобие того, как носили древние римляне. Носят сапоги и ботинки, надеваемые одни на другие и очень нарядные, а также широкие холщовые шаровары. Усы носят длиннейшие. Имеют также [при себе] всегда на боку прочее свое снаряжение, а именно, огниво в красивом кожаном кисете, которые делают и расшивают их женщины. Носят с собою бритву и оселок для того, чтобы ее оттачивать, так как они бреют голову, оставляя на макушке пучок волос, длинный и спутанный, как говорят иные, для того, чтобы было за что ухватить голову, в случае, если ее отрубят, не марая лица окровавленными руками, оскверненными и загрязненными человекоубийством."
  2. "Люди боярские! В. г. ц. и в. кн. Иоанн Алексеевич, Петр Алексеевич [титул] велели вам сказати: В нынешнем во 191-м году в сентябре и в октябре месяцах по их, великих государей, указу приехали вы за бояры своими к ним, великим государем, в поход, в село Коломенское, и в Савин монастырь, и в село Воздвиженское, и в Троецкой Cepгиев монастырь в скорых днях с самым добрым намерением, хотя им, великим государем, служити и службу свою показати... Да вам же бы немцем, и черкасом, и иных народов иноземцем, и никаким людем никаких трубных, поносных слов не говорити и ничем их не дражнити. А буде кто из вас в том объявится и будет изымай — и тем быти в наказании по тому же бес пощады". Этот указ (от 25 октября 1682 г.), подогнанный под языковые нормы начала XIX века, опубликован и в "Полном собрании законов Российской империи" (Т. 2, с. 475): "В царском указе от 22 марта 1652 г. о переговорах с Иваном Искрой, посланцем гетмана Хмельницкого и всего Войска Запорожского, выдвигается идея переселения украинцев ("черкес") в российские земли, на берега Дона и Медведицы и в другие места. Как основание для подчинения казаков именно России, а не Крыму и не Польше, четыре раза упоминается "единая (православная) христианская вера", но нет и намека на принадлежность к единому народу и даже на общее прошлое. (ПСЗР, Т. 1, с. 263–265)
  3. В указе императрицы Екатерины II от 8 декабря 1765 года сказано[45]: Буде ж кто из помещиков, захватя в свое владение из порозжих Государевых земель, поселили на тех землях разных наций людей, яко то Малороссиян и Черкас и другого звания, которых в вечность за собою укреплять запрещено, а они за ними остаться и ныне пожелают, то и на оных Малороссиян и Черкас отмерить же земли на число душ предписанную…
  4. В российском государстве (в частности, в летописях, а также, в официальных документах и государственных законодательных актах) вплоть до конца XVIII в. термин «черкасы» употреблялся в качестве экзонима малороссийских казаков и казаков вообще[44]: … если б вести им <"козакам"> имя особое, то следовало б называться черкасами, по пришедшим потом в Украйну из черкеской Кабарды черкесам … почему все козачество, да и вся Малороссия, потом черкасами проименовалась, а не козарами.
  5. "В своей «Истории государства Российского» Карамзин писал[27]: Вспомним Касогов, обитавших, по нашим летописям, между Каспийским и Черным морем; вспомним и страну Казахию, полагаемую Императором Константином Багрянородным в сих же местах; прибавим, что Оссетинцы и ныне именуют Черкесов Касахами: столько обстоятельств вместе заставляют думать, что Торки и Берендеи, назывались Черкасами, назывались и Козаками…" А кто ж такие черкасы?Да вот же они...." Вот, например, отрывок из сводов Воскресенской и Киевской летописей: «И сконе свою дружину пойде, пойма с собой Вячеслав полк весь и вся черные клобуки, еже зовутся черкасы». Киевская летопись-1200год.
  6. "Страбон (I век н. э.) сообщал : «После территории Синдов и города Горгипии путник приходит к берегу Ахеев, Зигов и Гениохов, который, по большей части высок и непригоден для приставания судов…» Историк начала XIX века А. Попов считал, что черкасы впервые упоминаются в начале II века н. э. под названием гениохов. Согласно Попову, Анквиал, как правитель Черкасии, был известен и при при преемнике Траяна Адриане[10]. Согласно Диону Кассию, в 114 году Траян в Малой Армении в г. Сате принимал правителя гениохов и махелонов Анхиала с большим торжеством и отпустил его с богатыми дарами[11]. Распространение среди черкасов христианства относится ко времени византийского императора Юстиниана (527—565), который на их земле построил первый храм. Тогда же была основана и православная «Зихийская епархия», подчинявшаяся Константинопольскому Патриархату (существовала до конца XI века). Епископ черкасов-христиан участвовал в Ферраро-Флорентийском соборе[12]. Черкасы названы Рашид ад-Дином среди народов, которые Чингисхан предназначил для владений Джучи (в одном ряду с урусами и асами)[13](в § 262 и 270 «Сокровенного сказания» они названы серкесутами); о них говорится в булле Иннокентия IV 1245 года[14]."
  7. " "Русские" в десятом веке.Уважаемый,у Вас точно все в порядке?Ничего Вас не тревожит в собственном поведении?Коммунисты не тревожат из десятого века?
  8. Ну креститесь что ли,или бесов отгоняйте.С целью чтоб не казалось.
  9. Ну я не знаю что курил стамбульский художник.Как не знаю что курил художник изображавший сфендосфила-святослава с оселедцем тысячу лет назад.Кстати по летописям сфендослав был частым гостем на острове "где сидят мужчины".То-есть на хортице, в русском произношении.Уж не там ли сын скандинавской женщины и мужчины прошел курс обучения "къо зак" и получил право на ношение оселедца.
  10. Судя по всему Вам можно начать даже с такого минимума.И это логично.
  11. С такой же уверенностью можно назвать отшельником марсианином.Ну все равно обосновывать не нужно.
  12. Это вообще смешно по той простой причине что у "къо зак" по отношению к женщинам запрет=харам.Вплоть до смертной казни. )) Кстати пишут что поддерживают мужика а нарисована баба.Бред однако.
  13. http://ru.wikipedia.org/wiki/Черкасы Изучайте тему и только после того как и не раньше.Иначе так и будете грани рассматривать...... там где их нет.
  14. Да.Я понимаю.Других аргументов кроме детских воспоминаний у Вас нет.К сожалению.
  15. "Прежде чем переходить на личность, этим обычно грешат люди с низкой самооценкой (надеюсь, Вы к таковым не относитесь), приведите опровержение моему определению "скорее всего". Прошу более подробнее о "семитысячной историей" адыгов." О чем это Вы,уважаемый?Ваша личность мне не знакома.Именно поэтому невозможно "перейти" не зная куда.А хаттам- адыгам действительно около семи тысяч вполне доказанных лет.Эта информация доступна далеко не только профильным специалистам.
  16. Это не я,это хатты постарались.В древнем египте начали,в маскау каганате закончили.
  17. Украинец,так же как и "русский, является подданством а не национальностью.Мажете поинтересоваться у крымских татар,они тоже,"украинцы".
  18. Вот и мне не понятно.Где именно в Вашей же цитате указа присутствует слово "козак".Кстати слово "русские" тоже.
  19. Что примечательно,первые два слова-адыгские по происхождению.Два последних- тюркские. Адыгский не знаю. Я очень сильно сомневаюсь, что адыги имели хоть какое культурное влияние на соседние народы. Скорее всего все было наоборот. Я не думаю что Ваши субективные домыслы интересны кому либо кроме Вас.Тем более что Ваши собственные знания о автохтоннах кавказа с семитысячной историей выражено в определении "скорее всего".
  20. Не "коробит" но утверждать хоть что-то,не имея не малейшего понятия о этимологии слова"казак" и тем более о его первичном значении.....это мягко говоря перебор.
  21. насколько мне известно слово "халк" имеет персидские или арабские корни, опять же это слово присутствует даже в чеченском языке в том же значение "народ".
  22. Вот интересно.Почему почти всегда национальность черкас прячут за географическими названиями.В данном случае-"запорожье".
  23. Ну если не принимать во внимание хатто-адыгский язык сословных къо зак из рода черкас то да,ничего нового,для этнических тюрков.Только при чем здесь кЪо зак?
  24. Что примечательно,первые два слова-адыгские по происхождению.Два последних- тюркские.
  25. Адам (муж Евы) – Хьа-ты-м, где хьа (бог), ты- (давать, дарить), -м (мужское начало, производное от манэ). Все вместе “он, тот, кто дарит божье”. См. Ева. аз (старослав. я) – сэ (я). апанас (распространенная на Украине и Кубани детская игра, сводится к тому, что одному из участвующих завязывают глаза, и он должен рукой дотронуться до другого участника) – Iапэнэс – Iапэ (рука, кисть руки), нэс (достать, дотронуться). аргамак (обозначение восточного скакуна) – IэргъэмыкIу (тот, кого не надо подгонять руками), Iэр (рука), гъэ (преверб побуждения), мыкIу (не идти). Прим. по аналогии Iэргъэтэдж (обессиленный, т.е. поднимающийся с помощью посторонних рук), тэдж (вставай). ас (умелец, ставшее международным) – Iазэ (искусный мастер), IэпэIас (умелец), где Iапэ – рука, кисть руки. аура (интернац. слово) – хьао(р) (воздух, невидимая оболочка), ахьаир (абх. воздух). См. англ. air, halo; тур. hava. берест (дерево, разновидность вяза, отдельные виды, которого имеют ценную древесину) – бэрэсты, где бэрэ (долго), сты(н) (гори, гореть), т.е. долго горящее. Как известно материалом для лучин в основном являлся берест. берлога – бырылъыгъэ, где бы (берлога), ры- (орудийный аффикс), илъы(н) (лежать, ночевать), -гъэ (суффикс). бок – бгъу (бок, сторона). бгъу > богъ > бок. бурав (инструмент для сверления отверстий), также: бурить, буравить – бырыу; также: убырыу(-н) (сверлить, буравить). См. англ. bore, тур. bur-mak. вава (рана, детское выражение) – уIагъэ (рана). См. также англ. wound, тур. yara. ведать, веды (священные книги индуизма), также колдун, ведьма – уды (ведьма, колдун, знающая заклятья). См. англ. witch. вещать, отсюда старинное русское Вече – усэ(н), (сочини, слагать; устар. говорить), усэ(н) > весэ > вещай. См. англ. say, verse. (от-, за-, при-)винтить – IонтIэн (вращать по оси, скручивать) (привинтить – пиIонтIэн), IонтIэ > уэнтIэ > винти. во-да, во-здух – уэ-ты, где уэ- (атмосфера, воздушное пространство), ср. уа-шъо (небо), ты(н) (давать, даровать). т.е. “то, что даруется небом”. См. англ. water. война – уэины (большое побоище), уэ(н) (бей, драться), ины (большой). Также англ. war. вожжи – возгласа уожъ!, которым помыкают запряженного в телегу коня. вороной – фарэ (чистокровная порода лошадей). См. нем. pferd. вы – уэ (ты, вы). В адыгском языке неуважительное обращение отсутствует. Также англ. you. газ (англ. gas) – гъоз (пар, газ), гъозэн (вялить, сушить, т.е. высвобождать вещество (жидкость) из чего-либо, превращая его в газообразное состояние). Также англ. gas. гай (рус., укр., блг., роща), чеш. haj [хай] (роща) – гъуэй (местность на опушке леса, покрытая мелким кустарником). гак (добавка к основному количеству). Прим. с гаком (с лишним, с лишком) – гъакъ (бахвал, хвастун, т.е. тот, кто что-то преувеличивает). гарный (Н.Я.Марр усматривал яфетическую природу этого слова). На Западном Кавказе хъяр – пожелание добра, благополучия. Прослеживается связь с адыг. гъэр (раб, рабыня, поскольку в рабство пытались захватить молодых и красивых людей). где – те(h) (разг. шапс.-бжед. где). т- – основа вопросительного значения, как правило употребляется с падежными аффиксами та-ры (который), та-у (как), тхьа-пш (сколько), тэ/те, тыдэ (где). теh > hте > где. годный (от англ. good), метатеза – дэгъу (хороший). Процесс метатезы, т.е. непроизвольной перестановки двух звуков или слогов явственно прослеживается в диалектных словах типа гупшысэн – гушыпсэн (думать), лъэш-шэлъ (сильный), къабартай – къарбатай (абадз. кабардинец). Можно связать с бытовавшими в древности зашифрованными языками привилегированных слоев, охотников и т.д. дэгъу > гъуд > гуд. См. также англ. back, good, рус. кусать, кушать, кусать. голод – гъэлIэ(н) (умершвлять, губить). См. англ. kill. горе, горевать – гъогы(н) (реветь). грань – гъунэ (край, грань, рубеж). См. англ. range. группа (интернац. слово), также укр. купы (коллектив людей) – гуп (кабард. - груша – къужъ (груша), къужъ > къруш > груша. См. баск. makatz. губа – Iупэ (губа), Iупэ > уба > губа, В англ. lip также находятся некоторые параллели. гурт (польское hurt) – корт (несколько, группа), абаз., абх. и каб. (а)гуартэ (отара, гурт, стая). См. kaurdr (гот.) гусь – къаз, абх. акъыз (гусь). См. англ. goose тур. kaz. да – нтIа (каб. да), где начальное н- – фонетическое наращение; адэ, атIэ (да; а как же). де-ва, дево-чка – тхьэ-уэ(-цIыкIу), где тхьэ (бог, божья), уэ- (в др. адыгском языке означает понятие “женщина”). цIыкIу (маленький). См. рус. дом, Ева, хет. Тавананна, англ. woman. дед – дад (кабард. – дедушка). См. также англ. dad (папа, отец). джигун (украинск. повеса) – джэгун – играть во что-л., играть с кем-л. дитя – дзадзу (грудной ребенок). дзадзу > дзитя > дитя. добро (добрый, первонач. значение - большой, крепкий) – дэгъу(э) – хороший, добротный. дэгъу(э) > дэбгъо > добро (адыг. гъэ сопоставима с франц. R) дом – тхьа-нэ, где тхьа (божье), -нэ (пребывать, оставаться). Cм. англ. house, тур. hane. дорога – композит из приставки до- и адыгского гъогу (дорога), гъогу > догъогу > дорога, (адыг. гъэ сопоставима с франц. R). дорогой – дэгъу (хороший). См. англ. dear, good, рус. годный. другой – адрэ (иной, другой). См. англ. other. дура, дурак – делэ (дурак), См. англ. dull. Ева (жена Адама), изначально Хьауа – Хьа-уы, где Хьа (Бог), уы- (понятие “женщина”), т.е. божья женщина, женщина принадлежащая богу. жарить – жъэ(н) (поджарь, жарить). жаркое – жъэрыкъоу (жаркое), где жъэ(р) (жаренное), элемент -къоу сравнивается с абх. элементом куа в а-куа-ц (мясо, говядина). Сравнимо с индоевропейскими gu, ku, cow, gov (бык, корова, крупный рог. скот). жарко – жъоркъ (духота, жара). жрать – связано с адыг. жэ (рот). Прим.: жэ-дэдзэн (бросить в рот), жэ-дэзэгъэн (поместиться во рту), жэ-дэкуэн (впихнуть, запихнуть в рот). запятая – зэпыут (запятая), Ср. (зэ)пыутын (отколоть, отбиться от передней части либо от конца). См. точка. иметь (имей) – Iэмий, где Iэ(м) (рука), ий (принадлежащий к., ч. - л.). и (союз, соединяет однородные члены, предложения разного рода, объединяет отдельные члены в перечислении) – -и (чатица в конце слова со значением и), прим. щат-и (и сметана); сыкIу-и къэзгъэзэжьыгъ (я пошел и вернулся). –ина (в конце русских существительных, означающих что-то большое, громадное), прим.: дет-ина, дом-ина – ины (адыг. большой). В Египте (причем, только в этой арабской стране), на некоторых местных наречиях, при почтительном обращении к имени мужчины добавляют необъяснимое в арабском –ин, прим.: Мухаммадин, на адыгский - Мухаммад большой, великий. Вероятно, со времен правления Египтом черкесскими мамлюками. к, ко предл. Употребляется при действии объекта в направлении, приближении к чему-л. къа- (къы-, къэ-) – преверб, указывающий на приближение действия. Прим. къы-сэт – (по)дай (ко) мне, где сэ – я, т(ы) – дай. кадка (бочка с прямыми боками и одним днищем) – кIад (кадка, кадушка). казак – термин (по сути, этноним), появившийся в письменных “отчётах” не ранее XV в. генетически связан с касогами (предками адыгов). Ср. др. рус. и др. груз. название адыгов косог и кашаг, также, родственный хаттам, народ каска занимавший во II тысячелетии до н.э. северовосточную Малую Азию (район Понта на востоке примыкающий к Колхиде). кисет (мешочек для табака, затягивающийся шнурком) – чысэ (кошелёк, кисет), абх. акьаса (кисет). См. англ. case, тур. kese. ки-шка – кIэтIый (кишка). См. англ. gut. -ко, -ук, -юк (украинские фамильные окончания), происходящие от адыгского къо, -ыкъу ((его) сын). кобзарь (украинский музыкант и певец, исполнитель народных песен) – гъыбзэрыIу (исполнитель народных адыгских песен-гъыбзэ). Манера исполнения, стилистика и тематика песен кобзарей схожа с печальными адыгскими песнями гъыбзэ, отсюда кобза – скрипка, которая плачет. копошиться (когда речь идет о кабане) и куебздится (о свинье) в Белгородской и Воронежской обл. – адыг. къо – кабан, къобзы – свинья, где бзы – самка (отсюда куебздится) корчевать – къыричы(н) (вырывай, вырывать). къыричы > кырчы > корчуй. косо – къуащэ (криво, косо). къуащэ > къуасэ > косо. Прим. Миш(к)а косо-лапый – Мышъэ къуащэ-лъапэ, где мышъэ (медвед), лъапэ (лапа). копчик (нижняя часть позвоночника человека) – кIэпкъ-цIыкIу, где кIэпкъ (хвостовые позвонки у животного; копчик у человека), цIыкIу (маленький). костёр – гъэстыр, где гъэ (преверб побуждения), стыр (горячий) кот – кьэтыу (шапс. кот), также англ. cat. кош, кошевой (атаман) – къощ (друг, брат), унэкъощ (родственник, букв. брат дома). Ранние казаки относились друг к другу, как братья, по-родственному. кошель – ахъщалъ, хъышэлъ (кошелек), ахъщэ, (деньги), хъышэ (деньги; у шапсугов диаспоры), -лъ (лежать). См. англ. cash, тур. akçe. крошка – шкъой (крупинка, крошка), шкъун (корм для птиц), хэу-шкъое(н) (накрошить что-л. во что-л.). круг – хъурай (круг), хъу- (быть), яе (цилиндрический, округлый), абх. аргьажь, аргьагьа (круг). хъурай > круай > круг. кто (местоим.) – хэт, хэт(а) > кта > кто. Англ. who также находит определённые параллели. См. что. ку-зов, ку-чер – ку (телега, арба). См. англ. car, coach. купа (совокупность предметов, масса, наличествует во многих славянских языках) – куп, каб, и абаз. гуп, абх. агуп (группа). См. англ. group, рус. группа. курок – кIыIэкъу (курок). кусать – къузы(н) (дави, сжимать), къузы > кусы > кусай. См. англ. squeeze, баск. kosk egin. кушать, метатеза – шкэ(н) (бжед. кушай, кушать), шкэ(н) > кшэ > кушай. См. англ. back, good, рус. годный, кусать. лань (род оленя, отличающееся стройностью тела и быстротой бега) – бланэ 1) лань; 2) мощный, проворный; 3) мужественный. В адыгском языке встречается афеза начальной б перед л : Блэшэпсын – Лэшэпсын. лапа (ступня, нога у животных, птиц), также чеш. tlapa (лапа) – лъапэ 1)пальцы ног; 2) носок, где лъэ (нога), пэ (кончик, носок). лапоть (старинная крестьянская обувь, плетенная из лыка и т.п.) – лъэпэд (носок, чулок). лежать – лъы- (основа означающая “лежать”). См. англ. lie. лемех (часть плуга, подрезающая пласт земли снизу) – лъэмэгь (шапс. коса). летать – лъэтэ(н) (лети, летать). лопата (орудие с широким плоским концом для копания земли) – лъапэ (пальцы ног, носок) + тIы(н) (копать). ло-ша-дь – шы (лошадь), алашэ (конь, мерин). См. англ. horse, фр. che-val, баск. za-ldi, txi-ko. люмпен (разг. о нищем, опустившемся человеке, из нем. lumpen (лохмотья, тряпка) – Iумпэм (пренебрежение), прим.: Iумпэм ышIыгъ. маг, магия – мыгъо (несчастливый и приносящий несчастье другим, незадачливый, злосчастный, несчастье), где мы- (префикс отрицания, гъо (время, пора). Ср. игъо (уместный, своевременный; ему хорошо, он счастлив, обеспечен). См. англ. mag. ма-ле-вать – лэ(н) (крась, окрашивать). мальчик– ма-лъ-цIыкIу (маленький) где ма-ль (ма-лъ – то, где лежит мужское начало, тхьа-ма-тэ, ма-лъ-хъу, ма-нэ), цIыкIу (маленький). А также все прочие слова с суффиксом –чик, придающим уменьшительно-ласкательный характер. Этот же суффикс с различными вариациями, и тем же значением уменьшения заимствован некоторыми тюркскими языками. См. рус. дева-чка, баск. txiki [чики]. масса – мацIэ (1) огромное количество; 2) рой саранчи, саранча), абх. амацIа (саранча). См. англ. mass. месяц – мазэ (месяц), также англ. month. меч – маисэ (острый меч), маисэ > метсэ > меч. наблюдать – плъэ(н) (смотреть, наблюдать), наплъэудать > наблюдать нарзан – нартсан (вино нартов, мифических адыгских богатырей). находить – гъуэты(н) (находить), нагъуэтить > находить. См. англ. get. невеста – ны-уы-с-тэ, где где ны- (мать), уы- (др. адыгское женщина), -сэ (абхазо-адыгский уменьшительный суффикс, в адыгском ныне непродуктивный) прим. лIыхъу-сэ-жъ (мужественный молодой парень), къохъу-сэ (самец-кабанчик), -тэ (давать, дарить). См. англ. niece, древнеинд. snusa. но-ра, ды-ра – на(б)гъуэ (гнездо), гъуанэ (нора, щель, дыра, дупло), где гъуэ (нора, место). нагъуэ > нора. См. англ. cave. ночь – нычэпэ (сегодня ночью), где ны- (см. англ. now), чэ(щ)- (ночь), пэ (перед, вначале, с этого момента). Ср по аналогии ны-пчыхьа-пэ (сегодня вечером), где пчыхьэ (вечер). ны-не – мы-нэ, где мы- (это, вот), которое иногда меняется в адыг. на ны-, прим.: нычэпэ (этой ночью), ныпчыхьэ (этим вечером), нэ (настоящий момент), в шапс.-абадз. нэ-пэ, каб. нобэ (сегодня), где -пэ (начало, перед). Вместе получается “начиная с этого момента”, т.е. “в течение текущего дня”. Ср. нэ-ущ (завтра, где нэ- (сейчас, сегодня), -ущ<-уж (после)). См. англ. now, нем. nun. няня, нянчить – наныу (дитя). См. англ. nanny, nurse. обжа (название рукояти плуга в Псковской области, размер делался по толщине собственной кисти, чтобы пальцы не уставали) – Iэбжьэ (каб. кисть руки). объятие – IапIлIэ (объятие). IапIлIэ > аптие > опатие > объятие. овца (также лат. овис, санскрит. авис, литовское авис, греч. оис) – ауаса (абх. овца), уасэ (цена, стоимость). См. хет. wesiya, англ. ewe. острый (одно из знач. - с большим количеством пряностей, едкий) – стыр (горячий горький, острый). охрана – ухъумэ(н) (охранять), где ухъо (ломкий), мы- (отрицание) т.е. “не (давать) ломать, нарушать”; ухъумэ > охуна > охрана. Прим.: охрана стои(т) – ухъумэ щыт. См. англ. watch. паж (из фр. page, в средневековой Европе, лучшие из молодых дворян, проходившие подготовку к званию рыцаря в качестве личного слуги при дворе крупного феодала или короля ) – пажэ (1) лучший, выделяющийся; 2) первый ребёнок в семье). См. англ. page. палить – плъы(н) (накали, запалить). папа – абх. аб (отец, папа). См. тур. ata. перед – пэрыт (передовой, стоящий спереди), пэ (нос, перед) + ры-т (стоящий). песок – пшахъо (песок), распадается на пшэ<псы (вода), хъо (тереть). Ср. псыхъо (река). пшахъо > псыхъ > песок. паста (вещество в виде вязкой тестообразной массы) – пIастэ, Ср. я-тIэ (грязь, глина), уэ-тI-псы-тI (слякоть), тIа-тIэ (вязкий, густая жидкость), абх. абыста (мамалыга, каша из кукурузной муки или просо; паста. См. англ. pasta, тур. pasta. пика, пик – пчы (пика), пчы > пыкы > пика. См. англ. pike. пища – пщы- (корнеслово, месить (тесто)), у-пщы-пхъын (стряпать, приготовить что-либо на скорую руку), где -пхъы (слегка); пщэ-р (жирный), где –р непродуктивный суффикс, пщэ-рыхьан, каб. пщэ-фIэн (готовить пищу). См. англ. pizza. плен – блэ-н, где блэ- (вязать, плести, нанизывать), -н (пребывать, оставаться). В древности, во время войн захваченных пленников связав руки, привязывали друг за другом к единой веревке. Таким образом получалась вереница, которую уводили в рабство См. тур. hapis. плести – блэ(н) (заплетай, плести, нанизывать). плечо – блэ-кI, где блэ (лопатка, предплечье, плечо), кIэ (конец, край); блыпкъ (плечо), где пкъы (тело, остов, косточка). блэкI > плечо. плохой – плъыр-стыр (тиф), вообще плъыр (повышенная температура, жар). См. англ. plague. по (устар. предлог со знач. “за”). Прим.: пойти по грибы, т.е. идти за грибами –фэ- (фи-) (преверб со знач. “ради”, “за”). См. англ. for. порог (укр., рус, польск. prog) – пэрыохъу (препятствие). потом – пэтIан, где п(э) (перед), етIан (потом, затем). прошлый – блэщIа (каб. прошлое), блэщIа > плэшла > прошлый псалом (религиозное песнопение, входящее в Псалтырь) – псалъэ (речь, выступление), состоящее из псэ (душа), илъын (лежать в). Также англ. psalm и Psalter. псих- (англ. psych-, в языки проникло через древнегреческий) приставка в словах обозначающих понятия связанные с духом, душой человека, что-то неосязаемое. Прим. психология, психиатрия и проч. – псэ (дух, душа). пущать (нар.-разг. пускать) – тIупщы(н) (пускай, отпускать), тIупщы > пущай. пчела – бжьэ (пчела), бжьэ > пжьэ > пчэ > пчела. рёв, реветь - гъы(н) (плакать). См. англ. cry. рогожа – аргуаджэ (рогожа). рыжий – гъожьы (желтый), гъуэ (рыжий), гъожьы > гъыжи > рыжий. См. англ. red. рыцарь (укр. лыцарь) – лIыцIэрыIу, лIы (мужчина) + цIэрыIу (известный, знаменитый). -рь (суффикс образующий существительные относящихся человеку, который является кем-то), писа-рь, тока-рь и проч. – морф -р, ныне непродуктивный суффикс, увязывающийся с суффиксом причастия -рэ. Прим.: чъэ-р (бегун), чъэн (бежать); гъу-р (сущ. поджарый, стройный), гъун (сохнуть); тхэ-рэ (пишущий) тхэн (писать). См. англ. -er. сабля – сэпылъа, где сэ (большой нож), пылъа (каб. подвешенный (к поясу, либо через плечо)). сахар (заимств. англ. sugar) – шъоущыгъу, где шъоу (мед) + щыгъу (ранее означало растворимую добавку к пище вообще, в совр. языке осталось понятие соль), прим.: бжьыныфщыгъу (чесночная приправа), где бжьыныф (чеснок). щыгъу(р) > sugar [шугар]. См. рус. шуга. село – чылэ (адыг. село), чылэ > шэл > село. сеять – сэ- (корневая форма, одно из значений сеять). Ср. хьасэ (грядка, участок), где хьэ (ячмень), также в основах кIасэ (поздний), пасэ (ранний), тIорысэ (поношенный). См. англ. sow. сидеть, сиди (повелит.) – Iыст (бжед.-шапс. садись), (также англ. sit). На остальных диалектах тIыс. См. также, кусать, кушать, (при)ляг. с-ла-бый – ла-лэ (слабый, распущенный), уэ-лэ-лэ(н) (болтаться, ходить без дела). См. англ. low, баск. ahul, laxo, laxatu. с-лякоть – лъакъо-тI, где лъакъо (нога), -тI(э) (вязкий, густая жидкость). УэтI-псытI (слякоть). См. англ. paste, thick, thin, рус. паста. сочинить – усэшIын, где усэ (стих; в древности означало слово, говорить), шIы(н) (чинить, осуществлять). Последние 2 также имеют корневой субстракт шIы(н). См англ. say, verse. стоять (повелит. стой, также англ. stay) – щыты(н), (стой, стоять), щыт > щты > сты > стой ст-рах – щтэ-рехьы, где щтэ- (испуг), рехьы (захватывать, одолевать). стряпать – стыр (горячий), стырын (нагревать). тео- (англ. theo-) – частица в начале слов связанных с религиозными понятиями (также греч. teos – бог, в языки проникло через древнегреческий) прим.: теология, теократия – тхьэ (бог). тепло – тэпплъы, где тэп (жар, уголёк, угли), плъы(н) (накали, запалить). -то (частица, употребляется для подчеркивания и выделения в предложении слова, к которому относится) – тIэ (каб. частица, ну (же), -то). Аракъэ-тIэ (пэтому-то). то-пь, то-п-кий, то-нуть – я-тI(э) (грязь, вязкая густая жидкость), -пI (место). УэтI-псытI (слякоть). См. англ. paste, thick, thin, рус. паста, слякоть. товарищ (человек, связанный с кем-то узами дружбы, близкий приятель) – товар (все то, что является предметом торговли, купли-продажи). Заимствование в русский из монгольского со значением “имущество, скот”) + щэ(н) – вези, привозить (адыг.). Всё вместе что-то вроде “товар привозящий”. Ср. IапIащ - за товаром, или товарыщ. топить – тэп (жар, уголёк, угли). точ-ка, точь-в-точь – тыку (место, куток). См. баск. toki. туда, куда – одэ, тыдэ (туда, куда). Со временем произошла взаимная перемена значений. тяга – уэ-тэгъу (бжед.-шапс. тяжелый). См. англ. weight у - 1) предл. В непосредственной близости от кого-, чего-л.; возле, около – Iу- – глагольный преверб, указывающий на то, что действие происходит рядом, около с кем-, чем-л. Пример (на статических глаголах): Iут – стоит рядом с чем-, кем-л. Iус – сидит рядом с чем-, кем-л. 2) приставка у, обозначает процесс удаления, прим.: уходить, убежать, адыг. преверб Iу- с динамическими глаголами, придает тот же смысл, прим.: IукIын (уйти, ближе к русскому будет абадз. форма IуIи(н), с тем же значением), Iужэн (убежать). увещевать – ушъые(н) (уговаривай, наставлять,), ушъые > вушъые > увешъые > увещевай. урка (жарг. налетчик, вор) – оркъ (звание адыгского дворянина). У адыгов, и в особенности представителей знатных и богатых родов, участие в походах в дальние земли с целью набегов считалось почетным и уважаемым делом. у-хо, слу-х – т-хьа-кIумэ (ухо), т-хьа-бзэ (метка на ушах), т-хьа-гъу (кольцо, серьги), т-хьэ-ф (с белыми ушами (о животных). Таким образом, древний адыгский корень т-хьэ (ухо, слышать). учить – Iуш (умный), Iушы > ушы > учи(ть). См. англ. wise. ушлый – Iуш (умный). См. англ. wise. халупа (небольшая, бедная изба, неблагоустроенное жилище), чеш. chalupa [халупа] (изба) – хапIэ (1) план, 2) усадьба). хата (крестьянский дом в украинской и южнорусской деревне) – хатэ (1) огород; 2) усадьба). хватать – пхъуэтэ(н) (схвати, хватать). Корень пхъуэ (хватать, делать рывок, чтобы схватить кого-чтол.). В пхъуэ-тэ(н), -тэ – суффикс. В корне пхъуэ начальная согласная п- может заменяться звуком т-, прим.: дэ-тхъуэ(н) (быстро протянуть, сунуть руку во что-л.). Таким образом корневая п- – поздний элемент. хъуэтэ > хъуэтать> хъуэтать > хватать. См. англ. catch. ходить – кIотэ(н) (передвинься, перемещаться). См. также сидеть. хороший (искон. этимология не установлена) – хъары-ншэ, где абх. хъар (вина), прим.: хъар сымам (ничего себе, так себе), хъарзмам (приличный, порядочный (о человеке), каб. -ншэ (показатель отрицания для сущ. и прил.) т.е. “без недостатка, неплохой”. В современном адыг. под влиянием абх. хъарзмам наличесвует слово хъарзынэ (хороший, положительный, как должен быть). хотеть – хуэе(н) (каб. желай, хотеть). худой – уэды (худой), уэды > hуэды > худой. См. англ. gaunt. худючий – уэдыщэ (чрезчур худой), уэдыщэ > hуэдычи > худючий. це-н-зура (из лат.) – п-цIы-мы-зэгъ (ложь, с которой нельза согласиться). См. рус. ce-n-sure, ce-n-sor. цуг (способ запряжки животных (лошадей быков) гуськом или парами одна за другой) – цуку (арба, запряженная быками), где цу (бык), ку (арба). См. нем. zug. чары (притягательная, покоряющая сила; очарование, обаяние), чародей, также англ. charisma, charismatic, charm – шIагъу (чудо, удивительный, чудесный). шIагъу > шару > чары. черешня (также англ. cherry, тур. kiraz) – чэрэз. Кавказ считался и считается райским местом на Земле, в том числе и потому, что климат очень благоприятен для произрастания плодовых деревьев, в сравнении с другими регионами. черный – цIэ (черный, шIуцIэ – черное покрытие, кожа (шъу), цIэр(ный) > черный. чешуя – цышъо (волосяная кожа), где цы (волос), шъо (кожа, шкура), совр. кIышъо (кожа). цышъо > чышъуэ > чешуя что (местоим.) – шъыд (бжед.-шапс. диал.), (шъыд(а) > шъта > што (что) см. также кто. Ср. казачье шо (что) и разговорное адыгское ща (что), ща ухуэя – шо хош (что хочешь?). чувак (укр. кастрированный бык) – явно просматривается адыг. корень чу т.е. цу (бык). чувяки (мягкие, открытые кожаные туфли без каблуков) – цуякъэ (обувь; адыгская кожаная обувь). чукать (укр. чукать с детьми, т.е играть с детьми), произошло от цIыкIу (маленький). шашка (рубящее и колющее холодное оружие с слегка изогнутым клинком) – сэшхо, сэ (нож) + шхо (большой). Также англ. sword. шибко (укр. очень, по-настоящему) – шъыпкъэ (правда; на самом деле). шуга (мелкий рыхлый лёд, появляющийся перед ледоставом или идущий весной во время ледохода) – щыгъу (соль). см. англ. sugar, рус. сахар. –ще (в конце русских существительных, означающих что-то чересчур большое, преувеличенное) прим.: доми-ще, городи-ще – адыг. конечное –щэ в словах с тем же значением, прим.: чъыIащэ (очень, слишком холодно, где чъыIэ - холодно), бащэ (слишком много), где бэ (много), перекликается с русским больше. См. также слова на конечное –ина. щи (жидкое кушанье из овощей) – щыпсы (жидкое адыгское кушанье), где –псы (вода, жидкость). Также щыуан (котел для щыпсы). См. англ. soup. юбка – Iепхын (абадз. юбка), Iепхын > юпхы(н) > юпкы > юбка. язык – (а)бзэгу (язык), абзэгу > азыгу > язык. Русские матерщинные слова – хъу (самец), бзы (самка). Ряд украинских фамилий адыгского происхождения приводит исследователь украинской ономастики Г.А. Борисенко: Абабий, Абаз, Абазын, Бабий, Бабийчук, Богма, Бегма, Бех, Биба, Гужва, Дыга, Джеджелий, Дзижко, Жемела, Занько, Зигура, Зоз, Исип, Кесь, Кекух, Легеза, Лагута, Пашалп, Прихно, Чич, Шамрай, Шемет, Шахрай Шевчук – Шевацук (ШъэоцIыкIу), Чичко (Чичиков) – Чич (КIыкI, КIыкIыкъо), Чумак (означает возница повозки, запряженной быками или волами) – Чамок(ов) (Цуамыкъу), с тем же переводом. Благушко – Блягоз (Блэгъожъ-къо) Кутузов (ХъутIыжъ, известен черкесский мамлюк ал-Музаффар Сайф ад-дин Кутуз), Гурко (Гъуркъо – жилистый, поджарый), Ушаков (Ушъийкъо), Кайтуков - знаменитые в военной истории России фамилии, черкесского происхождения. Профессор М.В. Федорова, в связи с адыгизмами в Белгородской ойконимии, приводит следующие антропонимы: “Известна фамилия русского поэта Фет – Шешин, в Белгородской область есть с.Шеншиновка. При определении формообразующих суффиксов видим базу шенш-, которая при уникальности адыгского суффикса –ншэ- - сопоставима лишь с шыншэ “безлошадный”, при шы – “конь”…” “Взаимосвязаны ойконим Шеино и широко распространенные в Белгородской области фамилии Шеин, Шеенко и т.д. Как редкая в Белгородской области отмечена фамилия Шовегеня при адыг. Шовген “христианский священник”. Отражение адыг. Слова цIыху (человек) видно в фамилиях Цеков, укр. Цыхун, белорус. Цеханович”. Гатцук – Хачецук (ХьакIэцIыкIу), либо с Хацук (ХьацIыкIу) Гатцак – Хачак (ХьэкIаку) Дзысь – Дзасеж (Дзэсэжъ – старый дружинник) Хетитов – Хатит (Хьатит) Хатков (в эмиграции Hutkoff) – Хатков (Хьаткъо – сын Хатта) либо Хатукай (Хьатикъуай – один из адыгских субъэтносов) Бута, на Украине эта фамилия бытует также в виде Бутко. В 1637 г. В Запорожье вспыхнул мятеж, предводителем которого стал Павло Бута по прозвищу Павлюк. Он принадлежал к группе наиболее состоятельных зарегистрированных казаков. Известно, что один из сподвижников султана Баркука носил это имя – Бута ал-Черкаси. Эта фамилия в виде Бутба существует в Абхазии. Buta сопоставима с адыгскими Бат, Батоко, Батмен. Донской топоним Батайск может быть рассмотрен в этом же ряду. Вплоть до начала Русско-Кавказской войны шапсуги и бжедуги выпасали в районе Батайска свой скот. Упомянутый Бута Павлюк интересен и своим прозвищем. Имя Павло могло даваться ребенку и в Черкесии. Еще Интериано сообщал, что адыги имеют обыкновение давать своим детям имя иностранца, если тот, посетил дом во время рождения сына, и в качестве примера приводит как раз Павло, Паоло (Pauluk). Итальяно-черкесский композит Pauluk – практически то же самое, что и украино-черкесское Павлюк. Как видно, Павлюк – имя оформленное на адыгский манер. Также оформлены: Шевлюков, где основа – шевл- от адыгского шыуэлI (всадник) Кучма – Кочубей, либо напрямую от абхазской Кучба Деменюк – Домануко, Думеноко (речка Деменюк в Кабарде) Бган – Бган(ов) (Бгъанэ – орлинный глаз) Мажейко – Межаев (Мыжэй – не спящий) Солоха – Шолох, Солох Дербенев – Дер, Дэр, Дэрбэ, Дероко Адыгские соответствия и этимологии вполне возможны для таких украинских фамилий, как Жевзерюк и Дзинзирюк Шерелуха – Шеретлох(ов) (Шэрэлъыкъо) Джигурда – Джгерда (абх. топоним) Чучвага – одна из разновидногстей основы КIыкI; Чич (бжед.), Чачба (абх.), Чичба (абх.) Чичко (укр.), либо от убыхского антропонима Чув, а также шапсугского Чуц. г. Псков – Псыкуу (псы – вода, куу - глубокий) – место, где река глубокая. р. Псел, крупнейший приток Дона, также содержит базовое псы – вода, - например, Псекупс (приток Кубани), Псенафа, Пседах, Псыбэ, Туапсе и мн.др. В названии р.Пшизь в Новгородской области звучит точно как адыги до сих пор называют р. Кубань (Пшыз). Городок Унеча в Брянской области – являет собой кальку широко распространенного названия “Новосельцево”, “Новгород” и т.п. Композит из унэ “дом” и чэ (кIэ) – “новый”…” Остров Хортица был центром Запорожской Сечи и всей днепровской Черкасии. ХъуртIыс – место, где собираются мужчины, хъур – мужчина, тIыс – садись. Запорожская Сечь была мужской ассамблеей, куда не допускали женщин. Общее для украинского, русского и польского слово Сечь восходит к адыгск. сэ – нож, резать, см. шашка, сабля.
×
×
  • Создать...