Перейти к содержанию

Ашина Шэни

Пользователи
  • Постов

    4058
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    101

Весь контент Ашина Шэни

  1. Где вы видели такое упоминание? Кыргызы же явно изначально тюрки - в их руническом языке никакого массового пласта нетюркских слов нет.
  2. Расписал еще обзор сторонников тюркской версии. В целом, как советская/российская, так и западная историческая наука в большинстве выступала и продолжает выступать за тюркское происхождение хуннов. Стоит отметить, что большинство процитированных ученых это синологи или тюркологи: то есть люди, непосредственно работавшие/работающие с материалами языка и письменных источников. Базен был известным тюркологом, много работ посвятившим древним тюркам и их языку. Габен, Самолин и Эберхард как синологи много и плодотворно работали над сведениями китайских источников о тюрках и хуннах. Лю Маоцай также как синолог внес огромный вклад в изучение китайских сведений о древних тюрках, опубликовав полный прокомментированный немецкий перевод большей части китайских источников о древних тюрках. Зуев работал в обоих направляниях, в особенности используя китайские источники для реконструирования генеалогии древних тюрок по их преданиям, чему посвятил свою диссертацию. Клосон был крупным тюркологом 20 века, опубликовав Этимологический словарь тюркского языка до 13 века (An Etymological Dictionary of Pre-Thriteenth-Century Turkish), поныне остающимся настольным словарем для тюркологов. Таскин внес большой вклад в анализ китайских сведений о хуннах, опубликовав прокомментированные переводы ключевых китайских сведений в двухтомнике "Материалы по истории сюнну", которые остаются на данный момент самыми современными переводами китайских материлов о хуннах. Его коллега Малявкин много работал с китайскими сведениями о тюрках и особенно о древних уйгурах, опубликовав прокомментированные переводы китайских сведений об уйгурах после падения Уйгурского каганата и до рождения Монгольской империи в книге "Материалы по истории уйгуров IX-XII вв". Шервашидзе и Дыбо именитые тюркологи, которым на данный момент принадлежат единственные полноценные работы по языку хуннов. Дыбо остается одним из самых авторитетных в мире алтаистов, вместе со Старостиным и Мудраком написав "Этимологический словарь алтайских языков" (Etymological Dictionary of Altaic Languages). Тем самым мнения ученых выше основаны именно на анализе материалов языков хуннов и тюрок и письменных сведений китайских источников, составляющих наиболее сильные и прямые доказательства теории происхождения хуннов. Разителен контраст с куда менее надежными археологией или культурой и обычаями: в случае первого элементарно нет уверенности, какие именно артефакты принадлежали хуннам (об этом см. обзор сторонников монгольской теории), а в случае второго высока вероятность заимствований. Обособленно в списке стоит финнский специалист Янхунен, по профилю монголист и уралист. Его мнение ценно именно тем, что он в совершенстве знает монгольские языки, тем самым он был способен увидеть пробелы и недочеты монгольской теории в лингвистическом плане.
  3. Возможно хуннская фраза на тюркском языке - двустишие хуннского племени цзе Одним из свидетельств ранних китайско-тюркских контактов являются, конечно, китайские транскрипции имен собственных, этнонимов и титулов, которые могут иметь отношение к ранним тюркам. Пожалуй, наиболее соблазнительно для толкования известное двустишие на языке варваров цзе [gēt?] (偈: др.-кит. grat, совр. кит. jié, ср.-кит. get, ЗХ grat, ВХ grat, ПДК get) — одного из племен сюнну, записанное в хронике Цзинь-шу ( составленной в середине VII в. н. э.) и относимое к 310 г. н. э. Понятно, что исходя из того, что двустишие читается по-тюркски, и получив правдоподобное толкование, мы одним махом получаем и раннетюркское стихотворение, и доказательство тюркоязычности сюнну (или хотя бы некоторых племен в составе союза сюнну). Подробное описание всех предлагавшихся толкований см. в Шервашидзе 1986. Не все они исходят из предположения, что язык текста — тюркский. Так, крупнейший специалист по истории китайского языка, Э. Пулллиблэнк, полагает, что сюнну были енисейцами (впрочем, ориентируясь в отношении енисейского материала на данные современного кетского языка, см. Pulleyblanc 1962, 239–265). Если учесть, что енисейская семья языков по глоттохронологическим данным распалась также приблизительно на рубеже нашей эры и языки очень сильно изменились с тех пор, кетский материал здесь принципиально почти ничего не может дать. Прочтение самого И. Н. Шервашидзе основано на позднедревнекитайских чтениях по С. А. Старостину; я ниже делаю попытку еще уточнить это прочтение, беря за основу средний постклассический древнекитайский (реконструкция этого состояния основана у С.А. Старостина на памятниках середины IV в. н. э., см. Старостин 1989, 487–493). Еще один момент, который я провожу в своем толковании — предположение о том, что древнекитайское противопоставление придыхательных и непридыхательных взрывных использовалось при транскрипции для отображения аналогичного противопоставления тюркских взрывных, которое реконструируется нами для пратюркского состояния ( у Шервашидзе это противопоставление не учитывается). Рассматриваемое двустишие — это прорицание, произнесенное в Лояне мудрецом Фотучэном, относительно успешности воинского похода цзеского военачальника Ши Лэ против другого гуннского военачальника Лю Яо. Каждая строка затранскрибирована пятью иероглифами: 秀支 替 戾 岡 僕 谷 劬 禿 當 Имеется общий перевод на китайский: « Войско выйдет, Яо будет схвачен» ( грамматическое будущее время в русском переводе — по общему контексту: идет речь о предсказании, в китайском переводе указаний на время нет). Кроме того дан китайский перевод каждого слова: 秀支 означает « войско» 替 戾 岡 означает « выходить» 僕 谷 означает варварское звание Лю Яо 劬 禿 當 означает « схватить». Транскрипция в рамках среднего постклассического древнекитайского дает приблизительно следующее звучание: śəw-kje thiēś/j-liēt-kāŋ bwōk-kwōk g(h)wo-thwōk-tāŋ Использованы следующие иероглифы: 秀: др.-кит. slhuʔ s ‘to flower and set ears’; совр. кит. xiu 4, ср.-кит. sjəw (Karlgren 1095 a–b). ПДК śəw (Старостин 1989, 491). 支: др.-кит. ke ‘branch’; совр. кит. zhi 1, ср.-кит. će (Karlgren 0864 a). ПДК kje (Старостин 1989, 692). 替: др.-кит. thīts (~λ (h)-,sl(h)-,sn(h)-,srh-,- ə̄ ts,-ē(k)s) ‘to remove; to give up’, совр. кит. ti 4, ср.-кит. th.ej. ПДК thiēś > th.ēj (Старостин 1989, 698). 戾: др.-кит. liə̄ t (?) ‘to come to, arrive, reach’, совр. кит. li 4 (Karlgren 0532 a). ПДК liēt (Старостин 1989, 700). 岡: др.-кит. kāŋ ‘ridge’, совр. кит. gang 1, ср.-кит. k.ŋ (Karlgren 0697 a). ПДК kāŋ (Старостин 1989, 714). 僕: др.-кит. bōk ‘servant; groom’, совр. кит. pu 2, ср.-кит. buk (Karlgren 1211 b–f). ПДК bōk > bwōk (Старостин 1989, 686). 谷: др.-кит. klōk ‘valley; name for the East wind’, совр. кит. gu 3, ср.-кит. kuk (Karlgren 1202 a–c). ПДК kōk > kwōk (Старостин 1989, 686). 劬: др.-кит. g(hr)o ‘to toil’, совр. кит. qu 2, ср.-кит. gü (Karlgren 0108 t). ПДК g(h)wo (Старостин 1989, 685). 禿: др.-кит. sl(h)ōk ‘bald [Хань]’, совр. кит. tu 1, ср.-кит. thuk (Karlgren 1205 a). ПДК thōk > thwōk (Старостин 1989, 686). 當: др.-кит. tāŋ ‘to rest on, be on; should, ought’, совр. кит. dang 1, ср.-кит. t.ŋ (Karlgren 0725 q). ПДК tāŋ (Старостин 1989, 714). Я предлагаю следующее тюркское прочтение и истолкование: sü-ge taλi-t-kan bökö-g göt-ök-ta-ŋ войскo - Dat. переправляться, выходить наружу-Caus.-Part.Pf. бёке-Acc. поднимать, уносить, хватать-Subst.-Denom.Verb.-Imp.вежл.2 Prs. Войско заставив выйти наружу, бёке захватите, пожалуй. Требуют пояснений следующие моменты. sü-ge. Дательный падеж слова «войско» при каузативе — возможно, глагол «приказать выйти» мог управлять и дативом, см. группу глаголов с таким двойным управлением (датив, основной) в рунических памятниках (Кононов 1980, 183); ср. также возможность выражения дативом пониженного субъекта в тюркских языках и совпадение дательного и винительного (в форме, являющейся рефлексом дательного) в современном чувашском, каковому состоянию могло предшествовать состояние, где сфера употребления датива была несколько расширена (Ср. регулярный датив при каузативе переходного глагола: oqiγčiqa oqitip ‘приказав вестнику позвать’, söl suvin iglig erke ičürüp ‘давши выпить больному мясной сок’ Erdal 2004, 369). Шервашидзе переводит «(выйти) к войску», ср. ниже о глаголе; такой перевод, однако, предполагает сильную денотативную неточность китайского толкования. taλi-t-kan ‘заставив выйти наружу’. В толковании корня глагола я следую за Шервашидзе, хотя передача средствами китайской транскрипции тюркского вокализма кажется очень странной; но ничего лучшего предложить не удается. Отмечу, что интерпретация начального придыхательного адекватна, по крайней мере, одной из алтайских этимологий корня: ПАлт. *t‘al'a- ‘снаружи, открытое пространство’: ТМ *tal-gi-ga ‘далеко от берега; спокойное море’ (ССТМЯ 2, 150, 157); ПМонг. *tala ‘степь, открытое место’, *tal-bi-γun ‘мирный, спокойный’ (KWb 375; MGCD 622). Собственно тюркские рефлексы в языках, которые различают начальный глухой и звонкий дентальный, не дают здесь возможности различения, поскольку позиция перед *λ дает нейтрализацию в общетюркском: тур., гаг. taši-, аз. daši-, туркм. daši-/a-, хор. dašə-, тув. da’ži-, тоф. dazi-; ПТ *Daši-. Однако в булгарском и, следовательно, в пратюркском позиционные нейтрализации начальной глухости–звонкости дентальных не действовали (см. Дыбо 2005, 24), и можно ожидать правильного отражения алтайской придыхательности. Что касается морфологического оформления глагола, то Шервашидзе читает taλiqtiŋ «ты вышел» (к войску); глагол tašik- ‘выходить’ (по примерам, в частности, к войску) зафиксирован в руническом тюркском и в древнеуйгурском (EDT 562). Предлагается понимать эту фразу как «ты вышел лицом к лицу к вражескому войску», в китайской транскрипции предполагается метатеза при восприятии кластера, «не свойственного китайскому языку»; для оправдания использования формы прошедшего неопределенного, как и во второй строке, предлагается считать, что «в столь ранний период — IV в. н.э. — соответствующиe глагольные формы имели еще вневременное значение перфекта (совершенного вида)» (Шервашидзе 1986, с. 9). Тут можно возразить вот что. Во-первых, поскольку составные части тюркского кластера разнесены в китайской транскрипции по разным слогам, путаница кажется маловероятной. Во-вторых, из всей тюркской видовременной системы форма на -di- наименее вероятна в функции видовой; скорее всего, это был чистый претерит, на функцию перфекта в пратюркском имеется достаточно других кандидатов. Я предлагаю читать кластер буквально, считая, что здесь каузатив от taλi- ‘выходить наружу, переходить, перемещаться’, перфектное причастие от этого каузатива. Заднеязычный носовой, интерпретирующий простой носовой, — возможно, китайская транскрипция простого носового в заднерядном окружении; ср. пратюркские заимствования из позднедревнекитайского čin ‘правда’ < teŋ и tun в altun ‘золото’ < duŋ. bökö-g. Слово, зафиксированное с древнетюркского и рано заимствованное в монгольский, «герой, пахлаван». См. СИГТЯ 2000, 180; EDT 324. Предлагаемое Л. Базэном и И.Н. Шервашидзе чтение boqug (древнетюркский титул) хорошо соответствует выдвигаемому Шервашидзе принципу, по которому слоги с древнекитайскими долгими гласными использовались для транскрипции тюркских (гуннских?) заднерядных слогов, а слоги с древнекитайскими краткими — для транскрипции переднерядных (что согласуется с рефлексацией древнекитайских кратких как среднекитайских передних). Действительно, примеры такой транскрипции — Западная Хань (конец III в. до н.э. — рубеж эры) krēk-kwə̄n *qirqiř (кыркызы); тогда же ʔāt-te («хатун»). Однако зафиксированы и другие случаи, например, d(h)anh-wha «шаньюй» («тархан»). Против чтения Базэна — два момента. Во-первых, в данном контексте кажется маловероятной форма неопределенного прямого объекта, скорее мы бы ожидали определенного прямого объекта, выраженного винительным падежом. Во-вторых, само слово boqug чрезвычайно плохо зафиксировано — фактически только как компонент имен собственных в памятнике Бильге-кагана (buqaγ tutuq ДТС 125) и др.-уйг. тексте (buγuγ xan ДТС 120). Предположение Базена, что к нему может восходить старотурецкое buğ ‘вождь’, фонетически невероятно: по данным руники в середине слова явно глухой согласный, который не может выпадать в турецком. При том, что правило о древнекитайских долгих гласных неабсолютно, кажется возможным принять более распространенный вариант. göt-ök-ta-ŋ. Консонантизм транскрипции хорошо соотносится с тюркской фонетикой (первый звонкий, второй глухой, он же придыхательный). Корень глагола — göt-, ПТ *göt- ‘подниматься’: як. köt- ‘летать’; kötör ‘птица’, долган. köt- ‘летать, бегать’, тув. kö’dür- ‘поднимать’, тоф. kö’tür-, хак. ködər-, шор. ködür-, сюг. küter-; др.-тюрк. köti-, kötür-, крх.-уйг. kötür-, хал. ketür-, ketir-, тур., гаг. götür-, аз. göt-, туркм. göter-, чаг. köter-, узб. kọtar-, н.-уйг. kötär-, кар. köter-, кум. göter-, кбалк. kötür-, татар., башк. kütär-, ног., казах. köter-, кирг. kötör-, алт. ködür-. См. VEWT 294; EDT 706; ЭСТЯ 1980, 86–88. Ср. также крх.-уйг. kötki ‘холм’, kötü ‘крыша дома’ (MK; EDT 701). Образование на -k — именное, ср. як. көтөх ‘охапка’, көтөх- ‘поднимать, уносить’. В отличие от як. глагола, здесь переходный отыменной глагол на -ta-, см. Gabain AG, § 102; ДТС 664; EDT XIV. Суффикс в древнетюркском редкий, однако еще не совпавший полностью с суф. -la-, вариантом которого в специфических фонетических позициях он стал в современных кыпчакских и сибирских языках. Предполагаемая грамматическая форма — то же, что в руническом тюркском трактуется как вежливый императив 2-го л. мн. ч., выражающий «вежливое пожелание» (Кононов 1980, 186). Предлагаемое И.Н. Шервашидзе чтение qodi qo(d)tiŋ ‘низложил’ требует, во-первых, предположения той же претеритной формы, что и в первой строке, с теми же натяжками в семантике времени. Во-вторых, если несоответствием глухости–звонкости первого согласного можно пренебречь (по внутритюркским основаниям у нас нет причин полагать, что в пратюркском различались звонкие и глухие гуттуральные в начале заднерядного слова — см. СИГТЯ 2002, 80), то ПТ *-d- (фонетически, скорее всего, -δ-) все-таки явный звонкий, и скорее здесь ожидался бы звонкий в китайском, ср. ВХ sok-źək = иран. Soγδik, ПДК źwet-dhōw-dhān = санскр. Śuddhodana, síw-dā-waś = санскр. śuddhāvāsa (Старостин 1989, 469, 477, 480). В-третьих, это толкование во многом отступает от принципа «минимальной правки», предполагая изменение слоговой структуры слова при транскрипции (чего обычно в древнекитайских транскрипциях не наблюдается) и существенное несовпадение с древнекитайским переводом. [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.75-80]
  4. Поставл и двустишие в цзе в интерпретации Дыбо, конечно с оговоркой, что оно лишь предположительно хуннское.
  5. Помню у Паркера читал, что именем Лаошань шаньюя было Каяк. Интересен титул чикан, его видимо носил тюркский вассал, правитель Пенджикента Чекин Чур Бильга.
  6. Список тюркских титулов и имен хуннов по работе Анны Дыбо “Лингвистические контакты ранних тюрков” - кратко Формат тот же, что и для слов. Туци-ван (титул, написано, что значит “мудрый, добродетельный”) - 屠耆 туци (Ханьшу) - dā-grjəj (ЗХ) - *dogro “прямой, справедливый, честный, законный” - toγru (ДТС 571) Гули-ван (военный чин): - 谷蠡 гули (Ши цзи) - kōk r(h)ə (ЗХ) - *qor(i)γi “огороженное, охраняемое место; личная территория правителя, угодье, заповедник” - qorïγ (ДТС 458) или qarγu “сторожевая вышка, башня, на которой зажигают сигнальный огонь” (ДТС 426) - т.е. титул значит «управляющий личными угодьями» или «смотритель сторожевых башен» Цецзюй (чиновничья должность) - 且居 цецзюй - chiá ka (ЗХ) - čika-n “термин родства и титул” - čïqan (ДТС 150) Цзиюй (не тронное имя второго шаньюя Хунну) - 稽粥 цзиюй (Ши цзи) - kjə̄ j təuk (ЗХ) - *Kạtik “твердый” - qatïγ (ДТС 433) Шаньюй южных хуннов (имя собственное) - 呼廚泉 хучуцюань - wā dwa ʒ jwan (ВХ) - Odočin от otačï “лекарь” (ДТС 373) Хэлян (изначальная фамилия хуннской династии Ся, китайское прозвище основателя династии - “красный”) - 赫連 хэлян (Цзиньшу) - hēk len (ПДК) - jegrän “рыжий” (ДТС 253) В целом, из проанализированных у Дыбо имен и титулов хуннов: ранние записи - 15 иранских, 5 тюркских, 1 тохарское, поздние записи - 1 тюркское. Вывод Дыбо: “Титулатура и имена собственные — в меньшей степени тюркские, в большей — иранские, при этом имеются некоторые фонетические основания счесть иранские по происхождению слова уже прошедшими через тюркскую языковую среду ( как в случае с *hva-tuń > γāt-tə̄ ́j). Возможно, иранская титулатура — наследие юэчжийского владычества”. [Дыбо, А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период - Москва: Восточная литература, 2007 - с.83-115] Даже если принимать на веру иранские интерпретации Дыбо, тюркская теория и здесь остается в выигрыше. Ни монгольских, ни енисейских имен и титулов по Дыбо не фиксируется, а иранскую теорию Дыбо не поддерживает. Иранские, по ее мнению, имена и титулы хуннов таким образом не возрождают ныне забытую иранскую версию.
  7. Доразберемся с Дыбо, теперь суммируем их тюркские имена и титулы. Хотел было взять ее "иранские по происхождению" таркан и хатун, но в отсутствие надежной тюркской этимологии решил, что это будет слабый аргумент.
  8. КАК ПОБЕДЫ ЭФТАЛИТОВ (БЕЛЫХ ХУННОВ) ОБОГАТИЛИ СОГДИЙЦЕВ Этьен де ла Вэссьер В 509 году, эфталиты завоевали страну, где кидаритская династия, ослабленная поражениями в войне с Сасанидами и эфталитами, без сомнения погибла в 470х. Хотя источники не говорят об этом завоевании напрямую, взамен, начиная с 509 года, смена согдийских посольств при имперских дворах Китая эфталитскими является сильным свидетельством такового, так как в реальности речь идет о замене одних другими: ни одно эфталитское посольство не прибывало между 456 и 509, тогда как согдийские посольства той эпохи многочисленны; ситуация затем резко переворачивается с полным исчезновением согдийских посольств и неожиданным появлением посольств эфталитских. Это завоевание не прошло без последствий: в Пенджикенте, единственное место, по которому был изучен данный вопрос, городской вал и храм II частично разрушены, потом немедленно восстановлены, и казарма в три этажа добавляется к толщине внешней стены. Тюркское завоевание, имевшее место 50 лет позже, было таким же быстрым и едва ли нанесло ущерб. В целом, в течение века, предшествовавшего этому завоеванию, военные годы крайне редки в Согдиане по данным источников, действительно очень фрагментарных, которыми мы располагаем. Эфталиты были баснословны богаты на момент их утверждения в Согдиане. В нескольких битвах они разбили сасанидских суверенов и в 484 году убили в сражении Пероза. Следующий шах Кавад I (484, 488-497, 499-531) был их протеже, и в результате нескольких побед они посадили его на трон Ирана. В течение десятилетий, по меньшей мере до правления Хосроя Ануширвана (531-579), Сасаниды платили колоссальную дань эфталитам. Однажды Перозу пришлось отлить столько серебряных монет, сколько могли унести тридцать мулов, и такие монеты тысячами даже в наши дни на афганских рынках. Эта огромная часть сасанидской монетной массы устремилась в то время в Среднюю Азию и Восточный Иран. Согдийцы извлекли выгоду из этого богатства. Апокалиптические сасанидские тексты упоминают согдийские войска среди разорителей Ирана (“Занд и Вахман Ясн” перечисляет следующих врагов Ирана: “Гунны (Хионы), Тюрки, Эфталиты (? искаженная форма), жители пустынь и гор, Китайцы, Кабульцы, Согдийцы, Византийцы, Гунны Красные, Гунны Черные”). Полное замещение согдийских посольств эфталитскими показывает, что согдийцы продолжили свою деятельность в направлении Китая, сменив господ. Расположенные в самом сердце эфталитской империи, они распространяли эти монеты по всей эфталитской империи, которая на момент своего апогея в 520 году контролировала по меньшей мере номинально всю Среднюю Азию от Мерва до Турфана и Гандхары. Именно тогда серебряные сасанидские монеты стали привычным способом оплаты по всей Средней Азии, вплоть до Ганьсуйского коридора включительно, на почти два века. В придачу к новому внутреннему рынку, которым они располагали, согдийские торговцы смогли найти в эфталитском серебре капитал, позволивший им умножить число их предприятий. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.116-118] монета эфталитского Торамана Шаха Джаула Тегина (начало 6 века)
  9. Около 858-861 гг. к греческому императору Михаилу прибыли послы хазарские и говорили ему: "Мы от начала веруем в Бога единого и молимся Ему, поклоняясь на восток..." http://krotov.info/history/makariy/makar00.html книга 1, часть 1, глава 3, часть 2, абзац 6 [Митрополит Макарий, История Русской церкви, Москва: Издательство Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1994]
  10. Мама моя вообще кыргызка по отцу. Не трогайте ее, иначе придется затронуть вашу
  11. Я потомок "белых лицом" Аргунов, не знали?
  12. Ну туак если ничего неясно - зачем приводите как аргумент? Жду цитаты из Кодекса. Не уподобляйтесь АКБ, который мне тоже размахивал Кодексом а потом сдулся, стоило у него запросить цитаты.
  13. Если б все было так просто - зиждится на рунах и все Только вот увы там боюсь задействованы алтаисты команды Старостина со своей компаративной лингвистикой и современными методами - против них переть как-то сложно и уж тем более упрекнуть их в незнании монгольского не выйдет. Не забывайте как определяют что тюркизм а что монголизм - по фонетическому облику слова можно выявить источник. То в какой форме эти слова предстают в монгольском выдают в них именно тюркизмы, у них нетипичный для монгольского языка строй. В любом случае, работ с монгольской стороны в этом плане пока мы так и не получили - возьметесь ли написать и опровергнуть выводы Дыбо? Что-то сколько бы ни было прекрасных монголистов на Западе - никто так и не взялся не то что книгу, но даже статейку написать. Наоборот, Янхунен в открытую пишет что хунны это прототюрки, а монгольскую версию он вообще не рассматривает. P.S. По Тенгри мисьё Ле Раффан уже ответил. Добавлю, что в древнетюркском прямо и неоднократно фиксируется значение Тенгри как Небо без всяких богов - например в гадательнной книге уйгуров сказано что сокол (джаула) кружит на Тенгри.
  14. Все-таки Вэссьера переводить настоящее удовольствие, у него что ни написано, то всегда емко, информативно, свежо и очень интересно Он сейчас наверное мой любимый историк официально - великий мэтр Согдианы, Этьен де ла Вэссьер Прекрасный пример против намозолившего глаза бреда, что кочевники только все рушили и жить никому не давали. Хунны были воистину великим народом, не только основав степную империю, но и подняв оседлую Согдиану и заложив основу будущего ключевого партнера их потомков тюрок - Согдийской торговой империи
  15. Поправка принята: на кабанов могли охотиться и есть их мясо. Про именно свиноводство карачаево балакрацев однако данных нет. Мне это только что мой балкарский друг сообщил.
  16. Что я еще мог от вас ожидать. Идите покушайте свою свинину, может поможет.
  17. Вы читать умеете? "was probably adopted from the locals" Незачет, ищите свиноводство на родине куман.
  18. Нет, так как по складу души пока что не могу на это претендовать. Стремлюсь однако
  19. РАСЦВЕТ СОГДИАНЫ В 4-5 ВЕКАХ БЛАГОДАРЯ ХУННАМ: СРЕДНЯЯ АЗИЯ ПОД ХУННСКОЙ ВЛАСТЬЮ Этьен де ла Вэссьер, доктор исторических наук Парижская школа высших социальных наук (École des hautes études en sciences sociales, Paris) Вопреки устоявшемуся мнению, которое видит в последовательных гуннских вторжениях ряд политических и экономических бедствий, гуннский период, длившийся с 350 по вторую половину 5 века, совершенно наоборот в Согдиане был периодом стремительного расцвета, после вторжений, благодаря правлению двух династий, которые одна за другой достигли обоснования довольно стабильным образом. Гунны и кидариты в Согдиане Три поколения гуннских (хионитских) суверенов сумели извлечь пользу из обновленных популяций (Согдианы) и дали стране расширенную сеть ирригации, которая абсорбировала демографический рост и новые города - в особенности Маймург, фиксированный в китайских источниках в 437 году (если принимать отождествление города Мими 迷密 в Вэйшу с городом Ми 米 в Таншу). Слияние имело место между согдийским населением и нашедшим убежище населением, бежавшим с Сырдарьи, но также и с гуннами. Вероятно в эту эпоху, то есть в первую половину 5 века, согдийская ономастика включает в себя в большом количестве имя или фамилию xwn, Хун, которое мы находим в согдийских надписях верхнего Инда. Начиная с 440-441 годов, вторая династия, кидариты , взяла власть, начиная с Бактрии, и принесла с собой наследие кушано-сасанидского периода, в особенности в городском плане. Мы часто хотим помещать кидаритов раньше в истории Азии, в конце 4 века, но все источники сходятся в том, чтобы помещать их около 440: лишь неверное чтение легенд на монетах срывало последовательную хронологию. Кидаритская экспансия начинается в конце 420х в Бактрии и сначала направлена на запад, что вынудило Вахрама V остановить её у Мерва. Блокированный на западе, Кидара маршировал на юг и в конце 430х захватил Гандхару, где он оставил одного из своих сыновей, до того, как отправиться на юг и оккупировать Согдиану после 440 года. Имя Kyδr (Кидара) расшифровывается на многочисленных монетах третьей группы “монет с лучником” Самарканда. Точная хронология этих выпусков не фиксирована, но четвертая группа соответствует второй половине 5 века или 6 веку. В 437-438 годах именно хунны контролировали город, поскольку согласно Вэйшу им тогда правил король Хуни. Прибытие кидаритов в Согдиану имело место далее, между 440 и развитием силы эфталитов, что взамен одолели кидаритов в 456. Именно тогда византийский автор Приск пишет о гуннах-кидаритах в степях к западу от Согдианы. Также именно тогда, между 441 и 457, в китайских источниках исчезают посольства из согдийских городов, в связи с политическими неурядицами, охватившими страну. Строительство в Согдиане Военные операции Сасанидов в 440х и эфталитская экспансия в Тохаристан начиная с 456 года разделили кидаритскую империю на два весьма разных блока, один на юге, другой в Согдиане. Эта династия приносит в Согдиану совокупность техник, типичных для тогдашнего населения Бактрии. Она добивается взаимосвязывания территории благодаря основанным небольшим распланированным городским структурам, как Пенджикент, Пайкенд или Бухара, которые привели к демографическому росту и позволили одновременно поставить страну в позицию защиты против сасанидских соседей на юго-западе, но также и против эфталитов, которые выгнали её с её бактрийских баз начиная с 456 года. Гигантская надстройка цитадели Самарканда есть другой пример реализаций этой сильной власти в ходе второй половины 5 века: под колоссальной платформой из громадных блоков самана (в 4 метра толщиной), на которoй была построена новая цитадель Самарканда 5 века, керамика происходит из второй половины 5 века. Напротив, керамика, найденная на ложе из самана, датируется концом 5 века (эту информацию любезно сообщила мне археолог, ответственный за раскопки платформы - Ольга Иневаткина). В 440-470 годах в Согдиане строились города, возводились стены, и следует связывать этот рост с появлением новой сильной политической власти, только таковая способна была мобилизовать население на подобные грандиозные работы. Кидаритская власть интегрируется в согдийское население и организует посольства, чтобы доставлять обратно купцов, попавших в плен в ходе войн в Китае. Благодаря последовательным вкладам гуннов (хионитов) и кидаритов и этой долговременной стабильности, Согдиана, географически и политически на обочине битв, раздиравших Бактрию, между кидаритами и эфталитами или кочевниками и Сасанидами, наконец сумела взять вверх демографически и экономически над своим бактрийским конкурентом, который, начиная с древности, был определенно главным центром интернациональной торговли в Центральной Азии (заметим, что Фергана, другой регион в контакте с кочевым миром, познал ту же эволюцию). Культурный и социальный подъем Этот подъем был также культурным и социальным. Разумеется, Бактрия, как показывает текст Сюаньцзана, сохранила значительное число буддийский монастырей, знаков все еще сильной культурной жизни. Роль, которую играли Бармакиды, старые наставники “Нового монастыря” в Балхе, в мусульманскую эпоху, показывает глубокую интеграцию бактрийских элит и буддийской клергии. Более того, Сюаньцзан рисует благоприятную картину письменной культуры религии, которую он ставит выше таковой в Согдиане (“их тексты стали постепенно многочисленны и превзошли таковые народа Сули (Согдианы)”), однако многочисленные указания показывают, что на деле во время кидаритской эпохи подлинная передача произошла между Бактрией и Согдианой: тогда как все свидетельства говорят об очень бедной согдийской культуре искусства в предшествующий период, городское возвышение согдийцев сопровождалось возвышением искусства, которое несколькими чертами увязывается с Бактрией 4 и первой половины 5 века. Первые настенные росписи Пенджикента сильно напоминают последние росписи Дильбержина в Бактрии. Архитектура и урбанизм также получают значительный размах и имитируют бактрийские модели. Наконец бактрийские топонимы, в особенности город Кушания, между Бухарой и Самаркандом, появляются в Согдиане. Можно увязать это влияние с присутствием в конечном итоге бактрийских беженцев, в которых виден перенос мастеров под кидаритской властью, которая объединила на время два региона, до того как была изгнана с юга. Городские элиты, сформировавшиеся тогда в Согдиане, унаследовали изысканные вкусы и моду жизни, что долго развивались в Индии и в Кушанской империи и поддерживались в кушано-сасанидский период. Для истории согдийской коммерции, экономический и культурный факт капитален: купцы долины Зеравшана, которую китайцы начинают звать “река караванщиков”, отныне располагают дома под их прямым контролем главным центром потребления в Средней Азии, в городах, что продолжают расти и содержат многочисленные элиты. Согдийская коммерция именно тогда перестает быть большой коммерцией, значительно обращенной наружу, как свидетельствуют источники предшествующего периода: теперь она могла полагаться на надежные местные экономические базы. [De la Vaissière, Étienne. Histoire des marchands sogdiens - Paris, 2002 - p.112-116] согдийская настенная роспись в Пенджикенте
  20. Чисто мое мнение и мои вкусы - ничего личного. Многие и кузнечиков со змеями едят, если что. При сильном голоде человек и крысу с помойки съест - от этого она мерзкой гадостью быть не перестанет.
  21. Вы казахов толком не изучали и потому вам невдомек, что казахи ислам приняли крайне поверхностно, и по выражению наблюдавшего за ними Гавердовского "избрали из него только те места, которые соответствовали их закоснелым мнениям и нравились по своей приятности, и соединили оные со старыми господствующими у них обрядами, не заботясь более таким или другим порядком должно брать прямое значение веры". Вот неприкасание к свиниен казахи и приняли легко, потому что это для них было привычным. Запретов же быть и не должно, это просто особенность культуры. Регулярно улыбаться здесь в США закона нет - но все так делают, потому что культура такая. Так или иначе, по свинине у тюрок и хуннов мнение великого немецкого синолога Вольфрама Эберхарда явно выше мнения красноярского рыбака на поводке
  22. Клосон умер в 1974 году - 2017 и 2013а это его переиздания что ли?
  23. А, не увидел далее глосс сюнну. Что вы в итоге сказать то этим хотели? Выделите нужные цитаты из текста. Если речь о новой системе восстановления древнекитайского произношения по Бакстер-Сагару, то о ней я уже осведомлен и собираюсь сверить глоссы сюнну с ней.
×
×
  • Создать...