
Яглакар
Пользователи-
Постов
469 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Информация
Профили
Форумы
Галерея
Весь контент Яглакар
-
Сомнительно по фонетическим причинам. Кидани в древнетюркских текстах называются "кытань", и в монгольском первоначально, вероятно, тоже было "ы" в первом слоге (пока такой звук там существовал). Т.е. гласные в этом слове заднерядные, а в "хуйтэн" - переднерядные. Хотя полностью исключать такую возможность не стану.
-
-dur должно возводиться к du + r не только из-за алтайских параллелей, но и потому что, как я уже писал, редукция -dur > -du фонетически не оправдана. Что касается тюркских параллелей, то форма -kary реально не существует. Имеются др.-тюрк. karu, а также обычно возводимое к нему (хотя фонетические детали утраты конечного гласного остаются неясными) -Gar в некоторых кыпчакских языках. При этом -Gar употребляется только в местоимениях типа buGar ‘этому’ в значении обычного дательно-направительного падежа на -Ga/-ka. Др.-тюрк. -karu выводят из синонимичных (?) дательно-направительных морфем -ka + -ru. В древнетюркском засвидетельствованы единичные случаи самостоятельного функционирования -ru: эб-им-рY ‘к моему дому’. С другой стороны, предлагалась гипотеза о том, что -karu – это агглютинированное кєрY ‘смотря’: эб-керY кетти ‘к дому пошел’ < эб кєрY кетти ‘дом смотря пошел’ (в современном узбекском реально встречается аналогичное уй kараб кетти с другим глаголом). Тюркский локатив на -da в орхоно-енисейских памятниках выполняет и аблативную функцию. В других языках аблатив на -dyn (древний и современный уйгурский, чулымский), -dan (все остальные языки). Иногда считают, что -dan < -da + n, но это едва ли так, потому что имеются следы того, что данные аффиксы первоначально имели разные начальные согласные (в застывших местоименных формах аблативное d, в отличие от локативного, ассимилируется, ср. татар. кайда ‘где’ – каян ‘откуда’; тувин. кайда ‘где’ – кайын ‘откуда’). Этому имеются параллели в уральских языках, где реконоструируют аблатив -ta, локатив -tt(V). Поскольку в тюркских языках первоначальная форма аблатива, видимо, все-таки -dyn (ср. тувин. кайын ‘откуда’ при обычном аблативе на -дан), мне кажется возможным предположить связь монг. -du/-dur с тюркским и уральским аблативом, а монг. -da – с тюркским и уральским локативом. В монгольских языках вряд ли дело обстояло таким образом, т.к. -н утрачивается нерегулярно. Скажем, халха мориор ‘конем’, но мориноос ‘от коня’ (письм.-монг. морин-ийар и морин-ача). К тому же утрата в таких случаях, как мори бариба ‘поймали коня’, мори нохай хойар ‘конь и собака’ наблюдается повсеместно, включая монгольский письменный и СС. В общем, здесь достаточно прозрачно реконструируется древняя двухпадежная система: чистая основа (без -н) в функции прямого объекта и форма на -н в функции субъекта и приименного определения. Несомненна близость такой системы к эргативной (ср. также бурят. нара гараба ‘солнце взошло’ где нара вместо наран объясняется сохранением древнего абсолютива в функции непереходного субъекта). Показатели других падежей наращивались на одну из этих двух форм, например исходный -ача на эргатив (мориноос), орудный -ийар на абсолютив (мориор).
-
Современная ностратика требует установления строгих фонетических соответствий не меньше, чем индоевропеистика. И успехи здесь не такие уж скромные. Уже в словаре Иллич-Свитыча содержатся полные таблицы фонетических соответствий между ностратическими семьями. (Другое дело, что последующие исследователи иногда считают необходимой их коррекцию, но разве не аналогично обстоят дела в той же индоевропеистике?) Кстати, в тюркологии строгими фонетическими соответствиями вплоть до последнего времени часто пренебрегали (примеры - замечательные по-своему работы А.М. Щербака и фундаментальная "Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика" 1984 г.). Впрочем, и здесь положение в последнее время как будто исправилось. Новаторство Иллич-Свитыча в реконструкции трех рядов праалтайских смычных состоит главным образом в указании на их рефлексы в тюркских языках. В то же время он не вывел четких правил рефлексации, предполагая (как Щербак и др. тюркологи близких взглядов) "спонтанное озвончение" и т.п. Строгие фонетические соответствия между начальными смычными огузских тюркских языков установлены только С.А. Страростиным в книге "Алтайская проблема и происхождение японского языка" (М., 1991). Старостин, однако, совершает методологическую ошибку, механически проецируя реконструированное им праогузское состояние в общепратюркскую эпоху. (Может быть, он прав, и пратюркское состояние системы смычных действительно совпадало с праогузским, но этот вопрос должен еще быть дополнительно исследован.)
-
I.A.Grountov. Middle Mongolian dialects and modern Mongolian languages in regard to their spatial case systems. При всей основательности сделанных в статье Ильи выводов (все современные разговорные языки продолжают западный среднемонгольский; восточный среднемонгольский имеет продолжение только в классическом письменном языке), хотелось бы обратить внимание на возможность альтернативного решения. А именно: Восточный среднемонгольский и классический письменный языки репрезентируют более раннее состояние, чем западный среднемонгольский и, естественно, современные языки. Т.е. все монгольские языки/диалекты когда-то обладали «восточными» чертами. Это состояние не только зафиксировано соответствующими (восточными) среднемонгольскими памятниками (Сокровенное сказание и др.), но и «законсервировалось» в классическом письменном языке, который, будучи создан в эпоху, когда такие черты были общемонгольскими, по традиции сохранил их до настоящего времени. С другой стороны, западные среднемонгольские памятники создавались уже тогда, когда общемонгольский морфологичекский строй успел измениться. Вероятно, западные монгольские диалекты в таком развитии опережали восточные, хотя последние позднее прошли тот же путь, так что сейчас уже ни один язык не обладает «восточной» (на самом деле архаической) морфологией пространственных падежей. На самом деле, как мне кажется, эта версия обладает примерно той же степенью обоснованности, что и версия Ильи. А говоря точнее, с обеими версиями не все гладко. Например, исходя из моей версии, датив на -ду должен восходить к форме на -дур. Однако фонетически такая редукция остается необоснованной. С другой стороны, если, как полагает Илья, -ду и -дур принадлежат разным диалектам, то первичным прамонгольским должно считаться, очевидно, -ду. Однако откуда тогда взялось -дур в восточном среднемонгольским? Также, по моей версии, аблативный показатель -аса развивается из -ача. Однако, как совершенно справедливо указывается в статье Ильи, в монгольских языках ч не переходит в с. Поэтому предполагаемое мной развитие оказывается под большим вопросом. Признавая это, должен, однако, спросить: а какими фонетическими законами оправдывается предполагаемое развитие среднемонгольского -аса в современные формы монг. -аас, бур. -hаа? Мало того, что гласный необъяснимым образом удлиняется, так он еще оказывается в халха-монгольском и бурятском в разных позициях! Еще одна контроверзия. В классическом письменном языке имеем рефлексивный датив -даган, в среднемонгольских диалектах -да’ан. Однако в современных языках обнаруживается -даа. Объясните мне, скудоумному, куда девался конечный -н? (Здесь и версия Ильи, и моя пасуют. Может быть, рефлексивный показатель в современных языках вообще имеет иное происхождение, чем в древних?) Правда, есть один элемент, не учтенный Ильей, который как будто свидетельствует в пользу его версии. Это склонение имен с «неустойчивым конечным -н». В современных языках (по крайней мере в основных – монгольском, бурятском и калмыцком; про остальные не знаю) имеем склонение типа: морь/морин ‘конь’, морины ‘коня’, моринд ‘коню’, морийг ‘коня’, мориор ‘конем’. Т.е. -н иногда исчезает – в частности, в винительном и орудном падежах. Точно так же в Мукаддимат ал-Адаб – западном среднемонгольском памятнике. В противоположность этому в классическом письменном языке, так же как в «Сокровенном сказании», -н в этих падежах сохраняется: морин-и ‘коня’, морин-ийар ‘конем’. (Проверьте, Илья! Вдруг я ошибаюсь?) Между прочим, исходя из ностратических сопоставлений, система, представленная в современных языках, должна считаться более древней. Кстати, о «Сокровенном сказании». Если я правильно помню, этот памятник сохранился только в транскрипционной записи китайскими иероглифами. Потом уже ученые переписали его так, как он должен был звучать по-среднемонгольски. Так вот, насколько китайская транскрипция точно передавала такие монгольские особенности, как, например, утрата/сохранение «неустойчивого конечного -н»? Не может ли быть так, что стабильность -н в «Сокровенном сказании» привнесена современными учеными, переписывавшими его в соответствии с грамматикой классического письменного языка? (Возможно, я напрасно сомневаюсь, но так как «Сокровенное сказание» я видел только в Интернете, а его нормальные научные издания пока что мне недоступны, хотелось бы узнать мнение по этому поводу более информированных людей.)
-
В этом Вы, конечно, правы. Хотя, увы, следует отметить, что ностратисты часто в конкретных проблемах тюркологии/самодистики/бербероведения (важных для ностратической реконструкции) разбираются хуже, чем узкие специалисты в этих дисциплинах, что приводит иногда к весьма досадным ошибкам. Примером тому - сам В.М.Иллич-Свитыч, который, будучи замечательным индоевропеистом (он пришел к ностратике через индоевропеистику), хуже разбирался в других ностратических ветвях. В общем-то, такое положение совершенно нормально, и аналогичным образом тюрколог может, например, прекрасно ориентироваться в материале древнеписьменных памятников, но не быть специалистом в чувашском языке и т.п. Просто всегда надо оставаться в разумной степени скептиком в своих изысканиях и время от времени консультироваться у узких специалистов. Когда я говорил о дистанции между ностратикой и алтаистикой (или индоевропеистикой), я имел в виду прежде всего хронологический уровень существования/распада тех или иных праязыковых общностей. Т.е. алтайский праязык распался, по-видимому, несколько раньше, чем индоевропейский, и, таким образом, хронологическая дистанция между ним и праностратическим меньше, а трудности реконструкции больше, чем в случае индоевропейского праязыка. Поэтому и методика реконструкции праалтайского и праностратического имеет много общего, отличающего ее от индоевропейской (хотя расхождения в методике индоевропейской и алтайской или ностратической реконструкции не стоит преувеличивать). И еще. По прочтении Вашей статьи о связях среднемонгольских диалектов с современными языками у меня появились по этой теме некоторые соображения, которые я изложу на форуме Monumenta Altaica.
-
То, что финансовые причины препятствуют, - это, конечно, верно. Только они ведь всегда и всему препятствуют! Так что здесь дело не просто в финансовых причинах, а в политической воле и расстановке приоритетов. Для начала решить, нужен ли переход на рунику вообще, а потом уже думать, когда, как и где взять деньги. То, что сейчас немногие в рунике разбираются, - по-моему, не проблема. Думаю, если развернуть пропагандистско-просветительную компанию, положение быстро исправится. Но вот есть ли смысл - это действительно под бо-о-ольшим вопросом. На самом деле, я вижу только один важный аргумент "ЗА". Руника - единственный алфавит, который может быть принят всеми тюркскими народами. Все остальные алфавиты - кириллица, латиница, арабский - общетюркскими быть не могут, потому что обязательно встречают с чьей-нибудь стороны яростное неприятие. Например, в то время как казанские татары ратуют за латиницу, башкиры ее отвергают. Ясно также, что арабский алфавит абсолютно неприемлем для немусульманских народов и т.д. А руника - она одинаково своя для всех тюрок, включая якутов и чувашей. То, что в рунике опускались гласные, - это правда. Только не все и не всегда (кстати, слово "тюрк" всегда писалось огласованно). Так что понимание текста этим практически не затруднялось. К тому же если принимать рунику к современному употреблению, то и вообще можно было бы писать все гласные. С другой стороны, не пишут половину гласных калмыки, даром что кириллицей пользуются, - и ничего, живут.
-
atk9 писал: Есть люди, которые не обращают на это никакого внимания и смотрят куда глубже (ностратики). Но это совсем другая наука (серьезно), поэтому решайте, лезть в эти дебри или нет. Прошу прощения за оффтопик, но все-таки интересно, почему Вы считаете, что ностратика - это совсем другая наука? Мне, наоборот, кажется, что это обычная компаративистика (какая бы она ни была - алтайская, индоевропейская или афразийская), только "копающая" чуточку глубже, чем обычно. И дистанция между ностратикой и алтаистикой гораздо меньше, чем, например, между ностратикой и индоевропеистикой (в смысле - ностратическая реконструкция не многим превосходит по сложности праалтайскую). Не то чтобы я хотел спорить с Вашей точкой зрения, но мне на самом деле интересно понять, на чем она основывается. А то может это я чего-то не улавливаю?
-
Вы уверены, Шалкар? Я читал, что после войны (второй мировой) японцы всех айнов с Сахалина вывезли в Японию, где они сейчас практически полностью ассимилировались (в большей степени, чем собственно японские айны). На Сахалине остались единицы из представителей старшего поколения. Так что теперь в России айнов вообще нету. Конечно, имеются потомки от смешанных браков, как уважаемая Алтынай, но ведь они уже не айны?
-
У Гриневича - шизофренический бред с шовинистическим уклоном. Следы от гвоздиков он нашел! Какие гвоздики, если сохранились сотни надписей на камне, на керамике и т.п.?! Их как выворачивать прикажете? Всё однозначно читается справа налево, как читают все нормальные люди, кроме Гриневича. Это не говоря уже о том, что для дешифровки безразлично иметь дело с текстом или с его зеркальным отражением. Древние греки первоначально вообще, написав строчку, следующую начинали в противоположном направлении и в зеркальном отображении (так называемый бустрофедон - "повороты быка", как при вспашке поля). И с точки зрения истории русского языка - полный бред. Во всех языках с течением времени слова сокращаются (если не происходит наращения суффиксов). Это универсальная закономерность. Так, из древнерусского лђсъ (в два слога; ъ был особым гласным) получилось современное лес; из латинского dominus "господин" - испанское don; из древнетюркского ала турур ол "берет" - казахское алады и т.д. У Гриневича - все наоборот. Прошу прощения за резкий тон, но очень уж наболело. Популярные издания печатают подобную брехню вместо нормальной информации, а люди верят.
-
Очень рекомендую книгу Ч.М.Таксами "Кто вы, айны?" (М.: Мысль, 1990).
-
Рунических цифр не существует. Числа записывались полными словами. А идея о переходе тюрков на рунику не кажется мне фантастической. На самом деле, это не клинопись, где несколько сотен слоговых знаков (которые к тому же в разных словах читаются по разному), не считая нескольких тысяч логограмм. Тюркский рунический алфавит, если разобраться, не сложнее русского или латинского. Единственная реальная проблема, пожалуй, именно в том, что 99% казахов и кыргызов рунику в глаза не видели. Ну дак это национальную историю пропагандировать надо Кстати, недавно я стал искать компьютерный тюркский рунический шрифт. Так вот, везде в интернете ссылки на сайт www.tonyukuk.com. Но сейчас по этому адресу ни рун, ни Тоньюкука (или других тюрок) не наблюдается. После долгих поисков искомый шрифт orkun.ttf был обнаружен по адресу http://www.turan.tc/etkin.htm. Так что если кому надо, пользуйтесь И еще такой интересный вопрос. А как у уважаемых тюрков - участников Форума обстоит дело с древними письменностями? Умеет кто-нибудь читать в оригинале памятники рунического/ уйгурского/ манихейского или хотя бы арабского письма? (Что касается меня - читаю арабским письмом, если не очень неразборчиво и устаревших арабизмов не очень много. Руническим письмом тоже кое-что могу разобрать, но не всё и не всегда.)
-
По-калмыцки баатр (в первом слоге долгая гласная пишется как двойная, краткая - как одинарная; в непервых слогах долгие гласные пишутся одинарно, краткие вообще не пишутся). Кстати, калмыки вроде бы переходят с этой традиционной "неогласованной" орфографии на новую, более близкую в отражении гласных к бурятской и халха-монгольской. К сожалению, о новой калмыцкой орфографии мне очень мало известно. Может быть, кто-нибудь просветит?
-
Читаю, что написано поверх бунчука на картинке, присланной Дзоригоо: мёнгге тнгри-йин кючюн-дюр-э (= совр. монг. мёнх тэнгрийн хvчvнд) Перевод: "(в) силе вечного неба". (вроде правильно перевел? если нет, поправьте) И вот меня очень смущает конечное -э в слове кючюн-дюр-э. Интересно, зачем оно здесь?
-
Древнейшие окончания: -н - в современных языках непродуктивен; в древнейших памятниках присоединялся к именам деятеля на -чи типа худалдугчи "торговец" - мн. ч. худалдугчин. Сейчас такие имена имеют мн. ч. на -д: совр. монг. худалдагчид. Кроме того, окончание -н сохраняется в словах на -тан типа моритан "всадники", ср. морьт "конный, имеющий коня" (прилагательное), морьтой "с конем" (совместный падеж). В древности соотножение было иным: мориту "имеющий коня" (прилагательное); моритай - женский род от мориту; моритан - мн. ч. от моритай. Суффикс -н в древности имелся и в тюркских языках, но сейчас утрачен. Сохранились только отдельные следы типа оГул "сын" - оГлан "мальчик" (первоначально это было мн. ч. от огул). У суффикса -н имеется соответствие также в уральских языках, где он употребляется для обозначения множественности в сочетании с лично-притяжательными показателями. Например, в эрзя-мордовском: кудо-зо "его дом" - кудо-н-зо "его дома". -д - самый распространенный суффикс. Замещает имеющийся в ед. ч. "неустойчивый конечный -н". Например, бурят. морин "конь" - мн. ч. морид (в халха морь - морид, т. к. в именит. пад. ед. ч. -н выпадает). Подобное чередование ед. ч. -н - мн. ч. -д/-т изредка встречается и в древнетюркском (из современных языков - следы только в якутском), но, по-видимому, в данном случае имеет место заимствование из монгольских языков. Аналогичное явление имеется в уральских языках (только прибалтийско-финской ветви): фин. ken "кто" - мн. ч. ket (ср. монг. хэн - хэд); alkoon "пусть возьмет" - alkoot "пусть возьмут"; kymmenen "десять" - мн. ч. kymmenet. Чаще, однако, -т в уральских языках просто присоединяется к форме ед. ч., после согласного - через соединительный гласный. Последний случай распространен и в монгольских языках, типа ном "книга" - номууд "книги". В монгольских языках встречаются случаи, когда -д замещает другие согласные, помимо -д. Например, нёхёр "товарищ" - мн. ч. нёхёд. -с - первоначально присоединялся к именам, оканчивающимя на гласный и особенно на дифтонг: нохой "собака" - мн. ч. нохос. нар - считается заимствованием из тюрк. -лар. В совр. монгольском не подчиняется гармонии гласных и по правилам орфографии пишется отдельно. Употребляется только с существительными, обозначающими людей, и часто имеет значение "и другие", напр. Ленин Сталин нар "Ленин, Сталин и их соратники". В средневековом словаре "Мукаддимат ал-Адаб" зафиксировано непосредственное присоединение к монгольским словам тюркского суффикса -лар/-лер. Имеется также ряд сложных суффиксов более позднего происхождения, например -нууд, -чууд. Они образованы сложением или двух суффиксов мн. ч., или суффикса мн. ч. с каким-нибудь словообразовательным элементом (например, -чууд из -чи (суффикс деятеля) + -д). В современных языках правила употребления разных окончаний мн. ч. могут различаться. При этом халха и бурятский ближе друг к другу, чем к калмыцкому/ойратскому. В ряде случаев допускается вариативность образования мн. ч. внутри одного языка. Например, от Yг "слово" в халха возможно мн. ч. Yгс и YгнYYд.
-
Не знаю, что писал Пуллибланк (к сожалению, не читал), но в любом случае никаких доказательств принадлежности хуннского к "мертвому" енисейскому он привести не мог по простой причине: памятников хуннского языка практически не сохранилось. А что сохранилось - допускает тюрксую интерпретацию (Пугу туткан...). И, кстати, енисейский язык (кетский) до сих пор жив. По культурным соображениям хунны могут быть сближены с любыми степными кочевыми народами - тюрками, монголами или даже иранцами, но не с таежными охотниками - енисейцами. Дёрфер, насколько я знаю, считал хуннский язык тюркским. Ни он, ни Пуллибланк, ни кто-либо другой не могли публиковаться в 50-60-х гг. в журнале "Советская тюркология", который появился только в начале 70-х. Хуннское сагдак - сапог сравнивали с тюрко-могнгольским саадак - колчан; в кетском подобные слова отсутствуют. Дульзон - крупнейший диалектолог, но его идеи о близком родстве енисейских языков с тюркскими совершенно фантасичны. Именно в этом контексте и нужно понимать его гипотезу о хуннах - предках кетов: якобы какая-то ветвь тюркоязычных хуннов переселилась в тайгу, положив начало енисейским народам, и язык кетов - сильно изменившийся хуннский язык. В современной науке считается, что в отличие от тюркских языков, входящих в ностратическую макросемью (объединяющую также индоевропейские, картвельские, афразийские, уральские, дравидийские и некоторые другие языки), енисейцы входят в состав сино-кавказской макросемьи (куда включаются также северокавказские, баскский, бурушаски, китайско-тибетские и языки индейской группы на-дене). Кое-кто подозревает, что и эти две макросемьи в конечном счете являются родственными, но это родство, если оно существует, совсем уж отдаленное. Насчет близости прауральского к юкагирскому. По-видимому, существовал единый урало-юкагирский праязык, который сначала разделился на уральскую и юкагирскую ветви, а потом уральская еще многократно делилась, давая начало самодийским, угорским и т.д. языкам. Впрочем, возможна и альтернативная интерпретация - юкагирский третья самостоятельная ветвь урало-алтайской общности. Но не в этом дело. Когда юкагирский только-только отделился от прауральского, они были, разумеется, очень похожи. Но ведь после этого юкагирский очень долго изменялся, пока не приобрел современную форму! А уральские языки тоже изменялись, но по-своему. И вот в результате: довольно надежно реконструируемый уральский праязык очень мало похож на современный юкагирский. Очень возможно, что ПРАюкагирский 6-8 тыс. лет назад был очень похож на нашу прауральскую реконструкцию. Но как он дошел до современного состояния - пока никто исследовать не пытался. Насчет мнения предков саха - не понял. Как при продвижении на север они могли встретить там собственных предков? Или это мифологическое мировоззрение, где север - обитель мертвых?
-
Однако, в первый раз встречаю утверждение, что алтайские языки произошли от уральских! Вообще, по моему мнению (которое, смею надеяться, является весьма компетентным, т.к. основано на близком знакомстве с материалом большого количества как уральских, так и алтайских языков) урало-алтайская ("туранская", как говорили в XIX веке) общность несомненно существовала, причем она не тождественна ностратической, будучи моложе последней. Т.е. сначала ностратический праязык распался на ряд дочерних языков, одним из которых был праурало-алтайский; последний, в свою очередь, впоследствии распался на уральскую и алтайскую ветви. Хотя не исключено, что особого алтайского праязыка как раз не было - урало-алтайский сразу дал, одновременно с уральской, тюркскую, монгольскую и т.д. ветви. По крайней мере, в то время как уральский праязык в общих чертах реконструировали уже 100 лет назад, более-менее серьезные успехи в реконструкции праалтайского достигнуты только в начале 1990-х гг. И еще надо разобраться, не совпадает ли это реконструированное праалтайсмкое языковое состояние с праурало-алтайским. Вроде бы не похоже, чтобы хунну говорили на языке енисейской группы (к которой ныне относятся только кеты). Их (хуннов, а не кетов) считают тюрками, редко - монголами, но чтобы енисейцами??? Может быть, укажете источник, где написано о енисейскоязычии хунну?
-
Изображение на ковре из Пазырыка (фрагмент). Кстати, что (кто) это на спинах у лошадей? Всадники или нечто другое?
-
Я занимаюсь ностратическим праязыком профессионально. И чем дальше, тем больше убеждаюсь в его реальном существовании. Главное, что об этом свидетельствует, - не общие слова (которых много, но в этом случае часто нельзя отвергать возможность или заимствования, или случайного сходства), а такие структурные совпадения в грамматике, которые в связи со своей сложностью не заимствуются и не могут быть случайными. Пример - монгольские н-овые основы (см. раздел "Некоторые особенности монгольских языков") имеют соответствия не только в других языках алтайской семьи - тунгусо-маньчжурских и тюркских, но также в уральских, индоевропейских, дравидийских и чукотско-камчатских. Относительно идей Вашкевича - с таким же успехом можно говорить о том, что ностратический праязык идентичен прототюркскому (ведь на самом деле и тюркский, и арабский (а также русский, японский, тамильский) - его отдаленные потомки!) С другой стороны, вхождение в число ностратических афразийских языков (и арабского в том числе) как раз вызывает определенные сомнения. По крайней мере, родство (т.е. происхождение из единого протоязыка) индоевропейских, алтайских и уральских языков проявляется в их грамматике и словаре значительно более убедительно.
-
Интересно, связано ли ее имя с тюркским ot - огонь?
-
То, что иноходцев выбраковывают, - к сожалению, правда. Причина в том, что их запрещается выставлять на "классические" соревнования. Конечно, там, где существуют специальные скачки иноходцев (в Америке и Монголии), этого не происходит. И если лошадь растят не для спорта - тоже. Между прочим, иноходь не только удобнее для всадника (отсюда, кстати, представление об иноходце как о "женской лошади"), но и быстрее рыси. А из минусов - меньшая, по сравнению с рысью, устойчивость на поворотах.
-
Исчезновение стрелецкой породы - результат гражданской войны, после которой из всего поголовья уцелели всего два жеребца, Цилиндр и Ценитель. Их-то и использовали при выведении терской породы. А механизация и выведение теплокровных лошадей здесь не виноваты.
-
The International Museum of the Horse http://www.imh.org/imh/kyhpl1b.html Рабочая лошадь у кроманьонцев???
-
В 30-х гг. уже был единый тюркский алфавит «яналиф» на основе латинской графики с добавлениями. С другой стороны, «общетюркская» природа чагатайского языка и «общемонгольская» классического монгольского обеспечивалась как раз неточностью фонематической передачи ряда звуков (в основном гласных), что позволяло носителям разных языков/диалектов одинаково писать при разном произношении. Насчет преимуществ русского или латинского алфавита. Лично мне кириллица применительно к тюркским языкам больше нравится по чисто эстетическим соображениям. Как-то некрасиво смотрятся турецкие «I» без точки! Хотя кириллица кириллице тоже рознь. Крымско-татарская, старая каракалпакская или новая (транслитерационная) казахская кириллическая орфография без дополнительных букв, где сплошные «Ъ», выглядит просто безобразно. Казахская с перечеркнутыми «Y» и сплошными «хвостиками» при согласных тоже не очень красива (хотя не в пример лучше предыдущего случая). А вот внешний облик киргизского или монгольского текста мне нравится. Что касается функциональной стороны, то здесь все не так просто. Конечно, хорошо, что в русском алфавите больше букв и не нужно столько страшных диакритик и буквосочетаний, как при использовании латиницы. Но, с другой стороны, для «объединения» тюркских языков, может быть, хорошо, если киргизское ЖАКШЫ и татарское ЯКШЫ будут одинаково писаться как JAKSI? С русском алфавитом такой номер не пройдет! (Впрочем, и принимаемые сейчас тюркские латинизированные алфавиты практически не пользуются такой возможностью.) Если же ставить во главу угла единое фонетическое значение одинаковых букв в разных языках, то здесь русский алфавит, конечно, вне конкуренции. Хотя, опять же, как быть с тем, что «Y» в казахском и азербайджанском – это фонетически совершенно разные звуки? (Хотя этимологически это одно и то же.) И как быть с «хвостиками» у согласных? С одной стороны, всегда есть соблазн опустить их «по техническим причинам». (Сколько лингвистических работ, где тюркские примеры подобным образом искажены до неузнаваемости!) С другой – если, например, в киргизском Ж не существует, а только ДЖ, то следует ли иметь в алфавите «Ж с хвостиком» вместо «бесхвостого»? Нехорошо как-то, когда буква употребляется только с диакритикой. Относительно официально принимаемых новых латинских алфавитов для тюркских языков. Азербайджанский, туркменский, крымско-татарский – еще ладно. Но скажите на милость, какими тыквами думали создатели нового узбекского алфавита? Решили обойтись без дополнительных букв, одними буквосочетаниями, – воля ваша. НО ПОЧЕМУ ТАК ТОПОРНО!!! Теперь у них sh читается то «Ш», то «СХ», u’ – то «Y», то «УЪ», и далее в том же духе. И это при том, что узбекская кириллица была к языку очень хорошо приспособлена! Для узбеков даже писать арабскими буквами по-чагатайски будет лучшей передачей языка. А на какую форму латинского алфавита переходят татары, я не знаю. Если у кого есть сведения, напишите, пожалуйста. И еще слышно, что таджики тоже латинизируются. Относительно них та же просьба. И где-то примерно в 90-м году было слышно, что в Монголии собираются вернуться к старой письменности. Так дело движется или заглохло? Эхнд, Зоригоо, Чулуу, отзовитесь!