Перейти к содержанию

Ар_

Пользователи
  • Постов

    1730
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Ар_

  1. Фиксируем: у современных монгол "название" хищной птицы Тоорил-Тогрул и т.д. ничего не означает. А теперь представьте, что у современных тюрков слова ТОГАН, ДОГАН, как и у тюрков средневековых слово Тогрул , как означало СОКОЛ , так и продолжает означть. Вы что , этого не знали? Зачем тогда все это время - года четыре, наверное, писать одно и то же, не пытаясь понять, что вам пишут в ответ???!!! А вот и иллюстрация к сказанному: я же буквально парой сообщений выше привел ссылку на цитату из Старостина, в которой приведено не только упоминание слова ТОГРУЛ -"сокол", но и предложен алтайский корень для этого слова и т.п.. Получается, что вы не открывали эту ссылку? Все эти четыре года? Стасу: Стас, интересно, вы тоже не открывали эту ссылку четыре года?
  2. Так что все таки означает на монгольском имя Тогрул? Или что все таки означает на монгольском имя Тогорил? Судя по вашей реплике, имя Тогорил означает "птицу, которая кружится"? Или оно означает просто "круглый"? Или все-таки вы хотите сказать , что Тогрул = СОКОЛ является монгольским по происхождению словом? Как кстати на монгольском будет СОКОЛ? Есть ли у монгол слово ТОГРУЛ в значении СОКОЛ? И если оно есть, то насколько оно распространено?
  3. Принято. Да, так оно и есть. Имя Джилаукан к ЖЫЛАУ-"плакать" отношения не имеет.
  4. При чем тут ранимость? Смешно слушать сентенции о неоходимости изучать языки от человека, не умеющего правильно выразить мысль на языке, на котором эта самая сентенция звучит. Да еще при этом сопровождаемые идиотским хихиханьем. Вот это другое дело. Да, снаряженный конь, в данном контексте , вполне может быть назван боевым. Впрочем и обычный небоевой конь также может быть назван ЖЕБЕЛЕУ АТ, когда он хорошо оснащен и приведен в порядок. Впрочем, все же остается вопрос о значении слова ЖЕБЕЛЕУ применительно к лошади - от "оружия, оснащения" или от "быстроты (как стрела)", так как в тюркских языках слово ЖЕБЕЛЕУ также непосредственно имеет отношение к значениям "быстрота, резвость" Хорошо, пусть речь идет о ВОРУЖЕНИИИ, СНАРЯЖЕНИИ и АМУНИЦИИ. Слова родственные все тому же НАКОНЕЧНИКУ СТРЕЛЫ. В сообщении Руста сверху говорилось про того самого коня , приведенного в порядок. Также выше была приведена цитата из Старостина про слово ЖЕБЕ - там как раз про ОРУЖИЕ-ВООРУЖЕНИЕ и говорится. Интересно, что современное тюркские ЖЕБЕ, ЖЕБЕЛЕУ сохранило звучание средневековых монгольских z^|ebe, z^|ebele, в отличие от соременных монгольских ЗЭВ, ЗЭВСЕГ, ЗЭВСЭГЛЭСЭН.
  5. Про необходимость более тщательного изучения вами русского языка особо повторяться не буду. Как впрочем и про необходимость более тщательного прочтения вами моих сообщений. Прочитатйте внимательно, может и поймете откуда взялся вариант со словом ОПЛАКИВАНИЕ, прочитайте про ИГРУ СЛОВ, если вам это что-то скажет, конечно. А вот доказательство того, что, в изложении РАДа, Чингис-хан имел в виду именно Чилауна, вам придется привести. Давайте доказательство. Только не выдавайте за доказательств ваше изречение "думал чё", и так смешно - мало ли ЧЁ вы там думали.
  6. Мы пили с вами на брудершафт? Или же "вам надо знать" русский получше и не путать употребление "вы" и "ты" "Хе-хе" будете говорить Козинцеву. А значение СТРЕЛА или НАКОНЕЧНИК СТРЕЛЫ или КОПЬЯ у слова ЖЕБЕ в казахском языке найдете в моем сообщении выше, если перестанете хихикать и внимательно прочитаете его. Ну и для полноты темы - приведите этимологию вашей версии перевода слова ĵebeleķu как БОЕВОЙ. Халха-монгольский словарь дает: Откуда взялось значение БОЕВОЙ у ĵebeleķu ?
  7. Это ведь известная история. Канон, так сказать. У Рашид-ад-дина сказано неясно: но в ССМ все прозрачно: Джебе - от слова "копье", он ранил Чингис-хана, и хан его простил: Но вот что интересно - и в изложении РАДа и в ССМ лошадь, в которую, якобы вместо Чингис-хана, попал Джебе своей пикой-стрелой, имеет какое-то отношение к имени Джебе. У РАДА на лошади ехал Джилаукан-бахадур, имя которого, очевидно от слова ЖЫЛАУ = "плакать", обыгрывает Чингис-хан, когда дает имя Джебе, т.е. имя Джебе достойно ВОЙНЫ = ОПЛАКИВАНИЯ. КОПЬЕ= "ДЖЕБЕ" войны, конечно, достойно, но почему-то его упоминают в связке со словом ЖЫЛАУ = "плакать" В ССМ все проще: саму лошадь называют ЧЖЕБЕЛЬГУ. Вполне возможно, что это прозвище может означать для лошади быстроту , "как стрела":
  8. Впрочем, зачем изобретать велосипед Люди тут диссертации пишут на тему мазаров. http://history.uzsci.net/Avref/Aaxat_ru.htm А это на тему развития ЗНАЧЕНИЙ слова мазар (отдельным форумцам читать ВНИМАТЕЛЬНО ) Большая советская энциклопедия http://www.orexca.com/rus/toponyms_tyan-shan.shtml А это на закуску - что , в основном, в бытовом значении, понимают под словом мазар казахи - обычные юзеры интернета: http://www.skyscrapercity.com/archive/inde...p/t-565265.html Фотографии казахских мазаров: http://skayya.livejournal.com/12549.html
  9. Вариант с "паломничеством", "путешествием" - "ходьбой" может оказаться верным, если принять во внимание такие значения слова МАЗАР в фарси как "посещение", "место посещения" и если это не просто омоним рассматриваемого МАЗАРа. У Стейнгаса, по крайней мере, это не омонимы - все значения он производит от слова ЗАУР - "посещение -визит": Steingass, Francis Joseph. A Comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature. London: Routledge & K. Paul, 1892.
  10. Админам: Заметьте, не я это начал. Повторю - не стройте из себя непонимающего идиота. Еще раз - под мазаром многие люди понимают в первую очередь как раз постройку над могилой. И постройка эта сделана в основном из камней. Или вы опять желаете провести опрос юзеров из Казахстана на эту тему, как и в случае с пресловутым "ханом Кереем"? Вы опять демонстрируете тут отсутствие у вас логики: 1. Вам прямым текстом сказали про "альтернативу", которую вы по простоте своей решили не заметить. Повторю - альтернатива в том, что многие под мазаром в основном понимают ПОСТРОЙКУ над могилой. Постройку, сделанную в основном из камней. Усвоили альтернативу, или еще раз повторить? 2. Раз уж вы спросили у меня, то вам уже не стоит говорить, что вы "ожидали" там что-то другое. Сам факт вашего обращения ко мне, учитывая историю вашего пребывания на форуме, как раз и означает что вы как раз чего-то в таком роде и "ожидали". Так что не стройте из себя девочку. Лучше расслабьтесь. Ну-ка, "знаток" арабских этимологий, продемонстрируйте элементарую связность вашего мышления - где это вы нашли "непонимание" арабских этимологий в моих постах? Где вы там вообще нашли утверждение об арабской этимологии слова МАЗАР, помимо предположения по аналогии со словом МЕЧЕТЬ? Есть какие-то претензии к приведенной этимологии слова МЕЧЕТЬ? Или вам опять, в сотый раз, напомнить про вашу вопиющую невнимательность? Вам же прямым текстом было сказано: Разве не вы, "знаток" арабских этимологий, уверенно и безаппеляционно ляпнувший, что мазар это только могила или кладбище, должны сказать хотя бы что-то про происхожение этого слова, раз уж вас спросили об этом? Опять невнимательность? Что же спросим еще раз: 1. На каком/каких языке/языках слово мазар означает только кладбище или могила? 2. Какое происхождение у этого слова - тюркское, иранское или арабское? 3. Можете привести этимологию это слова как в исконном языке так и в языках, заимствующих это слово? Ответьте хотя бы на эти вопросы, продемонстрируйте уж ваше "элементарное понимание" и умение "ориентироваться", "знаток" хренов.
  11. У вас опять проблемы с логикой? Или с внимательностью? Читаем: Нетрудно видеть о чем говорится - о ПОСТРОЙКЕ. Так уж случилось, что постройки над могилами, там где под мазаром понимают в основном постройку, делают из кирпичей и камней. Причем прямым текстом сказано, что значения КАМЕНЬ в прямом смысле этого слова в слове МАЗАР нет, отчего этот вопрос вообще-то и возник, т.е. речь в сообщении действительно шла о ПОСТРОЙКЕ - это на случай вашей возможной отмазки про то, что упоминалась не какая-то постройка вообще, а конкретно "КАМЕННАЯ постройка". Причем в этих сообщениях нет отрицательного утверждения, что, мол, мазар это НЕ МОГИЛА и НЕ КЛАДБИЩЕ. Наоборот , говорится что под мазаром понимают и то и другое. Читаем дальше: Разницу в утверждениях замечаете? Или опять будете делать вид, что вы не понимаете о чем идет речь? Вы утверждаете, что под словом мазар никто не понимает постройку из кирпичей и камней, а повсеместно мазар означает только могилу или кладбище. Так что будьте любезны доказать, что "мазар это не постройка из кирпичей, камней, а кладбище, могила", а не лепите отмазки про куриц и собак. PS. И при чем тут Гафуров. Или вам ЗУХРА все еще не дает покоя? PPS. Ели вы, упоминая Гафурова, имеете в виду вот эту цитату из Федотова: араб. гробница, могила (Гаф. ПРС II, 769), то здесь Федотов, ссылаясь на Гафурова, приводит как раз этимологию тюркского слова как заимствование из арабского слова "гробница, могила". Про собственно арабскую этимологию ничего не говорится. Как знать, может и в арабском это слово заимствованное.
  12. Ногай - чингизид, правнук Джучи по мужской линии, по одной из версий. Чингис - Джучи - Тевал (Бувал) - Татар - Ногай
  13. Впрочем и от МЕЧЕТИ = МА-САДЖАДА до МАДЖАРА не так уж и далеко. С другой стороны, то, что слова МАВЗОЛЕЙ (от царя МАВСОЛА, как известно) и МАЗАР являются синонимами, тоже со счетов скидывать нельзя.
  14. Да нет у меня никакого сарказма по поводу мазанки=мазара. Про арабский МАСАР? Не поверишь, но я не знаю! Есть, конечно, гипотезы. Так, по аналогии. Например, этимология слова МЕЧЕТЬ, от арабского МАСДЖИД. Производят от арабского МА - префикса в значении "место" и САДЖАДА - "поклоняться, падать ниц". Т.е. МЕЧЕТЬ - "место поклонения" МАЗАР, обычно, как строение - культовое СООРУЖЕНИЕ, повторяет, в некотором смысле, формы и функции мечети. Да и значения , см. выше, у этого слова в принципе похожи - МЕСТО-ОБЪЕКТ ПОКЛОНЕНИЯ. Отсюда гипотеза: в арабском МАСАРЕ имеем тот же префикс МА в значении "место", и некое САР. Для САР уже можно искать варианты, по смыслу - "объект поклонения", "место паломничества", "цель путешествия", или даже "что нибудь связанное с духовной жизнью, мистерией и т.п." и т.д. Например:
  15. Ну что же, никто вас за язык не тянул. Итак, вот вы написали: Где вы увидели ссылку/цитату на "азербайджанское СКРЯГА или СКУПЕЦ"? Эта ваша фраза говорит пока только о вашей невнимательности. Но вот ваша вторая фраза про "бред" и "смех", да еще после замечания в ваш адрес об этой вашей невнимательности, говорит еще кое о чем. Слышали поговорку про "смех без причины"? Вы оказались не в состоянии не только понять то, о чем вам говорят и на что вам дают ссылки, и просто внимательно прочитать текст, да вдобавок еще не понимаете смысл замечания, сказанного прямым текстом.
  16. Наверное вы думаете что вы удачно пошутили? Вы умеете читать внимательно и ходить по ссылкам? Попробуйте, и никто не будет посмеиваться над вами.
  17. Ну, у тюрок есть и другие слова, вполне приличествующие имени тюркского хана. http://forum.eurasica.ru/ipb.html?s=&s...ost&p=35992
  18. Доказать сможете? Понятно, что в отдельных тюркских (чуваши, татары) МАЗАР , в основном, означает кладбище в целом. В других (казахи, например) под словом МАЗАР, в основном, понимают отдельное строение-постройку над могилой. С арабским первоисточником дело также неопределено. Но, в основном, пишут что это ГРОБНИЦА, МОГИЛА, МОГИЛА СВЯТОГО, ОБЪЕКТ ПОКЛОНЕНИЯ. Надо полагать ОТДЕЛЬНО СТОЯЩАЯ могила или ГРОБНИЦА, а не кладбище - МАЗАРСТАН Например вот у Федотова: Ну как, доказывать будем? Лучше конечно, привести нормальную арабскую этимологию - корень, родственные слова и т.п. и т.д. А так ведь можно и первоисточник под сомнение поставить ненароком. Вот у Федотова вообще есть слово мазаа могила святого; А то ведь так и окажется, что на могилах строили МА(в)ЗОлеи - МАЗАнки , да и обМАЗЫВали их глиной и известью
  19. http://forum.eurasica.ru/ipb.html?s=&s...ost&p=53050
×
×
  • Создать...