Перейти к содержанию

David

Пользователи
  • Постов

    69
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент David

  1. Аримаспы не Монголоидны, В Средней Азии нет Монголоидов в период 6 века до н.э Аримаспы это мифические хранители золота, или рудников золота, если верить Грекам. Скифы специально давали такое название чтоб был страх идти в ту сторону. Геродот даёт четыре слова с переводом на Греческий Спу=Глаз Арима=Один Пата=Убивать Иор=Мужчина С Осетинского Ир-бабта=Mужчин-Уничтожила(Погубила, Разорила) Ир-'ппарта=Mужчин-Свергнула Ир-марта=Mужчин-Убивала Ир-фадта=Mужчин-Разрубила(или разссекла) Ир-кæрдта=Mужчин-Зарезала
  2. хъæу=общественный Ирон-Уырыссаг дзырдуат хъæугуывд=общественный пир (гуывд, куывд=пир) Мне уже смешно с этим языком, все сушествительные они и прилагательные Другое слово в Осетинском для снега это Мет или Мит и у него два значения 1)Снег(сущ.) 2)Снежный(прилаг.)
  3. Благодаря вашей теме, я поковырялся в Осетинских словарях, И нашол для себя эти три версии. У Осетин всё шуточно и единственую версию которую я знал раньше это была Каф=Танцуй Къаз=Играй
  4. Уважаемый Hadji-Murat Древнее значение этого слова я не знаю Но в Дигорском есть и Дигорон-Уруссаг дзурдуат K'æf=къæф=снег Так что возможно и следуюшее K'æfk'æz=Kъæфкъæдз="Снежная кривизна", или K'æfk'æzæch=Kъæфкъæдзæх="Снежный Горный Хребет" K'æfk'æzæch=Kъæфкъæдзæх очень похоже на Греческое Каwкасос в Дигорском есть Дигорон-Уруссаг дзурдуат хъаун=поколение, группа
  5. Слово k'æz-къæдз в Осетинском имеет и сушествительное значение Ирон-Уырыссаг дзырдуат 2. сущ. къæдз=изгиб; кривизна В Осетинском много слов которые и сушествительные и прилагательные(возможно 80% прилагательных они и сушествительные, и наоборот) так что k'æz-къæдз это и Кривизна и Горбатый и k'æzæch-къæдзæх это и Горный-Хребет и Скалистый Я не уверен что в Осетинском различается сушествительное от прилагательного, кроме этого в Осетинском нет родов (Мужского, Женского, Среднего) все роды обьединились в один Мужской род. Не мало раз можно услышать от Осетина "Мой Мать" (который плохо говорит по Русски), и услышать от женшин "Я сказал" "Я сделал". Отсутствие Среднего обьясняется тем что, всё живое в Традициональной религии Осетин, отсутствие Женского рода, моё мнение это от Амазонок они согласно Геродоту научились разговаривать неправильно по Скифски, так как наверно они слушали только Мужскую речь, так как со Скифянками не жили.
  6. Греческое Каукас(ос) Kawkas(os) Καυκασ(ος) Очень близско к Осетинскому Qǽwk'æz=Селение Горбатых, или просто Горы
  7. Арабы далеко, очень далеко от древности, Др.Греки Ближе, Др.Греки современики Скифов Кавказ называли "Каукасос", "ос" Греческое окончание так что Название Каукас От Осетинского слова Горбатый образуется Осетинское слово "горный-Хребет", А в Русском наоборот от слова Гора образыется слово Горбатый Дигорон-Уруссаг дзурдуат къæдзæ 1. сущ. изгиб; кривизна 2. прил. 1) кривой 2) горбатый Ирон-Уырыссаг дзырдуат K'æz(khæz)=къæдз=кривой, горбатый Ирон-Туркаг дзырдуат K'æz(khæz)=къæдз=eğik, eğri, bükülü, dolambaç, viraj, buruşuk, kırışık, katlı Ирон-Уырыссаг дзырдуат K'æzǽch(Khæzǽx)=къæдзǽх= 1) скала, утес 2) горный хребет Дигорон-Уруссаг дзурдуат K'æzǽch(Khæzǽx)=къæдзæх= 1) скала, утес 2) горный хребет А теперь какое ваше мнение?
  8. У Осетин не мало U5a как я вижу а если это связать с зубами? http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2781&st=20 Особенности зубной системы ранних кочевников Горного Алтая. стр. 157: "... редкий (в мире) фен 3YM2 информативен при анализе европеоидных популяций [Зубов, Халдеева, 1993]. Максимум значения его частоты встречаемости (при мировом размахе 0 — 10 %) приходится на группы, относящиеся к ......... европеоидной расы (Северная Индия, таджики Памира — см.: [Зубов, Халдеева, 1993]). С высокой частотой (13%) признак проявляется у осетин [Зубов, 1973]. При этом, ......... по данным представленной А. А. Зубовым таблицы мирового распределения, он практически не обнаруживается в других древних и современных группах населения мира [Зубов, 1973]. " Стр. 158: "Особый интерес представляет обнаруженная в пазырыкской одонтологической серии высокая частота проявления относительно редкого (в мире) фена 3YM2, сопоставимая со значениями показателя у осетин . В этой связи хотелось бы отметить замечание А.А.Зубова и Н. И.Халдеевой о наличии оснований для связи процессов распространения этого фена с миграциями арийских полемён [Зубов, Халдеева, 1993, с. 83]". Таким образом, академические исследования палеоантропологии саков, скифов и других иранских и североиндийских народов доказали, что расовые особенности являются лакмусовой бумажкой определения арийской принадлежности саков, скифов, сарматов, аланов, северных индийцев и осетин. У саков и скифов зафиксировали тот же расовый антропологический признак 3YM2 , что и у восточноиранских народов и индоиранцев, а у других народов этого признака нет . Следовательно, саки и скифы Центральной Азии и западнее являются индоиранскими народами, конкретно восточноиранскими. -------------------------------------------------------- Именно археологические находки, как и все остальные этнографические и исторические источники, — являются системными целостными доказательствами индоевропейской иранской принадлежности саков и вообще всех скифов, сарматов, аланов. Прекрасный пример: В палеоантропологии саков: Саки Горного Алтая -- Пазырыка: О расовых свойствах иранских и североиндийских народов: [Журнал: Археология, этнография и антропология Евразии. РАН. 2002. № 1 (9)]: Чикишева Т.А. Особенности зубной системы ранних кочевников Горного Алтая. стр. 157: "... редкий (в мире) фен 3YM2 информативен при анализе европеоидных популяций [Зубов, Халдеева, 1993]. Максимум значения его частоты встречаемости (при мировом размахе 0 — 10 %) приходится на группы, относящиеся к ......... европеоидной расы (Северная Индия, таджики Памира — см.: [Зубов, Халдеева, 1993]). С высокой частотой (13%) признак проявляется у осетин [Зубов, 1973]. При этом, ......... по данным представленной А. А. Зубовым таблицы мирового распределения, он практически не обнаруживается в других древних и современных группах населения мира [Зубов, 1973]. " Стр. 158: "Особый интерес представляет обнаруженная в пазырыкской одонтологической серии высокая частота проявления относительно редкого (в мире) фена 3YM2, сопоставимая со значениями показателя у осетин. В этой связи хотелось бы отметить замечание А.А.Зубова и Н. И.Халдеевой о наличии оснований для связи процессов распространения этого фена с миграциями арийских полемён [Зубов, Халдеева, 1993, с. 83]". Таким образом, академические исследования палеоантропологии саков, скифов и других иранских и североиндийских народов доказали, что расовые особенности являются лакмусовой бумажкой определения арийской принадлежности саков, скифов, сарматов, аланов, северных индийцев и осетин. У саков и скифов зафиксировали тот же расовый антропологический признак 3YM2, что и у восточноиранских народов и индоиранцев, а у других народов этого признака нет. Следовательно, саки и скифы Центральной Азии и западнее являются индоиранскими народами, конкретно восточноиранскими.
  9. У Дигорцев Дигорон-Уруссаг дзурдуат кирсæ=иней, изморозь, Kirsæw=кирсæу=Измороженый, Измороженые Дигорон-Уруссаг дзурдуат кæркосæг= лилия альпийская Дигорон-Уруссаг дзурдуат K'æzæ=къæдзæ=кривой, горбатый Kirsæwk'æzæ= Измороженые горбачи, или просто заснеженые горы У Иронцев Ирон-Уырыссаг дзырдуат Qǽw=хъǽу=селение, село, деревня Ирон-Уырыссаг дзырдуат K'æz=къæдз=кривой, горбатый Qǽwk'æz=Селение Горбатых, или просто Горы
  10. Говоря о языках Скифов и Аланов имею в виду язык Скифов обитаюших близско к Ольвии в 7-6 веке до н.э, и язык Аланов в эпоху Цеца(12 век н.э) живших в Константинополе в Грузинском Царстве и Севернее. Согласно Геродоту по Скифски(язык Скифов обитаюших близско к Ольвии ) Аримаспу=Одноглазый Арима=Один Спу=Глаз Иорпатæ=Амазонки Йор=Мужчина Пата=Убивать Язык Парфов или средне-Персидсий Харима=Число один Спазус=Глаз Из Авесты Вира=Мужчина Язык Осетин æрмæст-иу-сæшт(цæст)=Только-один-глаз Нæл-фадта="Особь мужского пола"(или Мужских)-Разрубила(или разссекла, разбила) Ираг-фадта="среднего возраста мужчину"-Разрубила(или разссекла, разбила) Заметьте также обшее окончание для народов Scythæ Parthæ Также обшеСкифское Истр(Дунай) по Геродоту самая большая река в мире, Æстыр=велиикая, большая(по Осетински) и обшеСкифское Тавити(Богиня Огня), Тæвдæ=Горячая, Жаркая, Тæвди=Горячей, Жаркой Сколотское Танай(Дон) По Осетински тæнǽг=Жидкий дон=Река, Вода Теперь о Языке Аланов 12 века Вот данные от Цеца ΙΩΑΝΝΗ ΤΖΕΤΖΗ (12ος αι.) Καὶ Σκύθην Σκύθαις εὕροις με, Λατῖνον τοῖς Λατίνοις καὶ πᾶσιν ἄλλοις ἔθνεσιν ὡς ἕνα γένους τούτων. Καὶ Σκύθην ἀσπαζόμενος οὕτω προσαγορεύω: [καλὴ ἡμέρα σου, αὐθέντριά μου, καλὴ ἡμέρα σου, αὐθέντα μου] σαλαμαλὲκ ἀλτὴ σαλαμαλὲκ ἀλτοῦγεπ. Τοῖς Πέρσαις πάλιν περσικῶς οὕτω προσαγορεύω: [καλὴ ἠμέρα σου, ἀδελφέ, ποῦ ὑπάγεις, πόθεν εἶσαι, φίλε;] ἀσὰν χαΐς κουρούπαρζα χαντάζαρ χαραντάση. Τῷ δὲ Λατίνῳ προσφωνῶ κατὰ Λατίνων γλῶσσαν: [καλῶς ἦλθες, αὐθέντα μου, καλῶς ἦλθες, ἀδελφέ.] βένε βενέστι δόμινε, βένε βενέσι φράτερ, [πόθεν εἶσαι καὶ ἀπὸ ποίου θέματος ἦλθες;] οὖνδε ἒς ἒτ δεκούαλε προβίντζια βενέστι; [πῶς, ἀδελφέ, ἦλθες εἰς ταύτην τὴν πόλιν;] κόμοδο, φράτερ, βενέστι ἰνίσταμ τζιβιτάτεμ; [πεζός, καβαλλάριος, διὰ θαλάσσης, θέλεις ἀργῆσαι;] πεδόνε, καβαλλάριους, περμάρε, βὶς μοράρε; Τοῖς Ἀλανοῖς προσφθέγγομαι κατὰ τὴν τούτων γλῶσσαν: [καλὴ ἡμέρα σου, αὐθέντα μου, ἀρχόντισσα, πόθεν εἶσαι;] ταπαγχὰς μέσφιλι χσινὰ κορθὶ καντά, καὶ τἄλλα. ἂν δ᾿ ἔχει Ἀλάνισσα παπᾶν φίλον, ἀκοῦσαις ταῦτα: [οὐκ αἰσχύνεσαι, αὐθέντριά μου, νὰ γαμῇ τὸ μουνίν σου παπᾶς;] τὸ φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καὶτζ φουὰ σαοῦγγε. Τοῖς δ᾿ Ἄραψιν ὡς Ἄραψιν ἀραβικῶς προσλέγω: [ποῦ ὑπάγεις, πόθεν εἶσαι, αὐθέντριά μου; αὐθέντα μου, καλὴ ἡμέρα σου] ἀλενταμὸρ μενένεντε σιτὴ μουλὲ σεπάχα. Πάλιν τοῖς Ρῶς ὡς ἔχουσιν ἔθος προσαγορεύω: [ὑγίαινε, ἀδελφέ, ἀδελφίτζα, καλὴ ἡμέρα σου] τὸ σδρᾶ<στε>, βράτε, σέστριτζα, καὶ δόβρα δένη λέγων: τοῖς δ᾿ ἄρ᾿ Ἑβραίοις προσφυῶς ἑβραϊκῶς προσλέγω: [μεμαγευμένε οἶκε στόμα φάραγγα καταπίνων μυίας τυφλὲ] μεμακωμένε βὴθ φαγὴ βεελζεβοὺλ τιμαῖε [Ἑβραἶε λίθε, ὁ Κύριος ἦλθεν, ἀστραπὴ εἰς τὴν κεφαλήν σου] ἔβερ ἐργάμ, μαρὰν ἀθά, βεζὲκ εἰς τὸ χωθάρ σου. οὕτω τοῖς πᾶσι προσλαλῶ πρόσφορα καὶ πρεπώδη καλλίστης ἔργον ἐγνωκὼς οἰκονομίας τοῦτο. Немного о звучании Греческих Слов и Букв Из Греческих букв, самая близская к букве "г" является буква "к" самая близская к букве "д" является буква "т" самая близская к букве "б" является буква "п" У Греков есть слово ΑΝΤΕ(Αντε)(так пишется) которое слышится АЙДЕ(так читается) Русское слово у Цеца σέστριτζα(=сестрица)==ἀδελφίτζα(=сестрёнка) ΙΩΑΝΝΗ ΤΖΕΤΖΗ (12ος αι.) ИОАН ЦЕЦ (12 в.н.э) - - Τοῖς Ἀλανοῖς προσφθέγγομαι κατὰ τὴν τούτων γλῶσσαν: [καλὴ ἡμέρα σου, αὐθέντα μου, ἀρχόντισσα, πόθεν εἶσαι;] ταπαγχὰς μέσφιλι χσινὰ κορθὶ καντά, καὶ τἄλλα. ἂν δ᾿ ἔχει Ἀλάνισσα παπᾶν φίλον, ἀκοῦσαις ταῦτα: [οὐκ αἰσχύνεσαι, αὐθέντριά μου, νὰ γαμῇ τὸ μουνίν σου παπᾶς;] τὸ φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καὶτζ φουὰ σαοῦγγε. - К Аланам обрашаюсь на следуюшем языке: [Хорошый день твой, господин мой, повелительница, откуда ты?] дабанхас месфили хсина корти гайда, и остальное. если имеет Аланка попа друга, она услышыт следуюшее: [Не стыдно тебе, госпожа моя, что ебё.. твою пиз.... поп?] это фарнец киндзи месфили кæц фуа саунге. - - 1. Аланская фраза у Цеца: Ταπαγχας μέσφιλι χσινά κορθι καντά. Da-ban-xas mesfili xsina korthi gan-da. да-бан-хас месфили хсина корти ган-да. 2. Значение у Цеца: καλή μέρα σου, αυθέντα μου, αρχόντισσα, πόθεν είσαι; good day (to you), my lord, lady, whence are you? Добрый день (твой), мой господин, госпожа(архондиса), откуда ты? 3.1. Oсетинский (дигорский) эквивалент: Dæ bon xwarz(xоrz), me'sfæl(æ), æxšinæ, kоrdigæj(kwardigæj) dæ ? Дæ бон хуарз(хорз), ме'сфæл(æ), æхсинæ, кордигæй(куардигæй) дæ? 4.1. Значение в Oсетинском языке: Добрый день (твой), мой господин, госпожа(барыня, дама, княгиня), откуда ты? Или 3.2. Oсетинский (дигорский) эквивалент: Dæ bon xwarz(xоrz), me'sfæli 'xšinæ, kоrdigæj(kwardigæj) dæ ? Дæ бон хуарз(хорз), ме'сфæли 'хсинæ, кордигæй(куардигæй) дæ? 4.2. Значение в Oсетинском языке: Добрый день (твой), дама(барыня, госпожа, княгиня) моего господина , откуда ты? Или 3.3. Oсетинский (иронский) эквивалент: Dæ bon xоrz, me'sfæl(æ), æxšinæ, kwyrdygæj(kæsæj) dæ ? Дæ бон хорз, ме'сфæл(æ), æхсинæ, куырдыгæй(кæсæй) дæ ? 4.3. Значение в Oсетинском языке: Добрый день (твой), мой господин, госпожа(барыня, дама, княгиня), откуда ты? Или 3.4. Oсетинский (иронский) эквивалент: Dæ bon xоrz, me'sfæly 'xšinæ, kwyrdygæj(kæsæj) dæ ? Дæ бон хорз, ме'сфæлы 'хсинæ, куырдыгæй(кæсæй) дæ? 4.4. Значение в Oсетинском языке: Добрый день (твой), дама(барыня, госпожа, княгиня) моего господина , откуда ты? Пользуюсь моими знаниями Осетинского, и данными Осетинских словарей. http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=33606 Ирон-Уырыссаг дзырдуат дæ бо́н хо́рз! идиом. здравствуй! добрый день! http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=5687 Дигорон-Уруссаг дзурдуат дæ I мест. краткая форма 2 л., ед. ч. 1) род. п. тебя; отлож. п. от тебя; м. внутр. п. в тебе (дин тебе; дæмæ к тебе; у тебя; дæбæл на тебе) 2) притяж. твой http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=2777 Дигорон-Уруссаг дзурдуат бон 1) день 2) рассвет - бон кæнун 3) послелог сила - бон ун 4) возможность http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=19875 Дигорон-Уруссаг дзурдуат хуарз 1. сущ. добро, благо дæ бон хуарз! − добрый день! здравствуй! 2. нареч. хорошо 3. прил. хороший http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=7804 Дигорон-Уруссаг дзурдуат исфæлдесæг (мн. исфæлдесгутæ) тж. сфæлдесæг (мн. сфæлдесгутæ) 1) творец 2) создатель 3) изобретатель http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=4770 Дигорон-Уруссаг дзурдуат дес удивление, изумление - дес кæнун http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=53250 Ирон-Уырыссаг дзырдуат æфси́н 1) хозяйка (жена) 2) свекровь 3) распорядительница (в доме) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=77787 Русско-Осетинский словарь хозяин муж. 1. (собственник, владелец чего-л.) хицау хозяин дачи – дачæйы хицау хороший хозяин – хорз хицау, хæдзардзин хицау 2. (в отношении гостя) фысым гость и хозяин – уазæг æмæ фысым http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=53394 Ирон-Уырыссаг дзырдуат æхси́н I сущ. 1) госпожа, барыня; дама 2) княгиня http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=80707 Æмбарынгæнæн дзырдуат (Толковый словарь) Æхсинæ кæс Сатана http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=11117 Дигорон-Уруссаг дзурдуат нецирдигæй нареч. отриц. ниоткуда, ни с какой стороны http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=44047 Ирон-Уырыссаг дзырдуат уы́рдыгæй нареч. места оттуда http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=585 Дигорон-Уруссаг дзурдуат ардигæй то же, что ардæгæй http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=592 Дигорон-Уруссаг дзурдуат ардæгæй тж. ардæги, ардæгги, ардæггæй нареч. места отсюда ардæгæй фæстæмæ − отныне ардæгæй изæрмæ − до вечера ардæгæй дæумæ − отсюда до тебя http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=42028 Ирон-Уырыссаг дзырдуат сфǽлдисæг (мн. сфæлдисджытæ) 1) творец, создатель 2) изобретатель http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=33176 Ирон-Уырыссаг дзырдуат дис удивление, изумление Вторая Аланская фраза 1. Аланская фраза у Цеца: φάρνετζ, κίντζι μέσφιλι, καιτζ φουα σαουγγε farnec, kindzi mesfili, kæc fua saunge фарнец, киндзи месфили кæц фуа саунге 2. Значение у Цеца: οὐκ αἰσχύνεσαι, αὐθέντριά μου, νὰ γαμῇ τὸ μουνίν σου παπᾶς; Don't you disgrace, my lady, to fuсk the (moderated)(the cunt) of yours the priest? Не стыдишся(Не позоришся), госпожа моя, что ебё.. пиз.... твою свяшеник? 3.1. Oсетинский (дигорский) эквивалент: Fаrn neči, kindzi me'sfæli, kæči fæwwa sawgini. Фарн неци, киндзи ме'сфæли, кæци фæууа саугини 4.1. Значение в Oсетинском языке: Порядочности нет, у невестки моего господина, которая побывает священникова. Или 3.2. Oсетинский (иронский) эквивалент: Fаrn ničy, chyndz(y) me'sfæly, kæčy fæwa sawdzhyny. Фарн ницы, чындз(ы) ме'сфæлы, кæцы фæуа сауджыны 4.2 Значение в Oсетинском языке: Порядочности нет, у невестки моего господина, которая побывает священникова. http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=84294 Фразеологион дзырдуат ФАРНЫ ЛÆГ Кадджын, æгъдауджын. Гаврил махæн фарны лæг у æмæ нæм йемæ кусынмæ нæ, фæлæ иу хатт уазæгуаты дæр чи 'рбацæуа, уымæ дардзыстæм æфсымæры зæрдæ. (Х. 1994, 1.) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=49794 Ирон-Уырыссаг дзырдуат æгъда́уджын воспитанный, вежливый, корректный; дисциплинированный, примерный; порядочный - æгъдауджын кæнын - æгъдауджын уын http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=35030 Ирон-Уырыссаг дзырдуат ка́дджын 1) почетный, славный, уважаемый; авторитетный кадджын уазджытæ – почетные гости 2) торжественный; почетный кадджын уавæр – торжественная обстановка - кадджын кæнын - кадджын уын http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=17353 Дигорон-Уруссаг дзурдуат фарнæ I охот. солнце фарнæ схелуй − солнце восходит II 1) обилие 2) счастье 3) благость; благополучие; мир, спокойствие фарнæ уæ хæдзари! − мир и благополучие вашему дому! (приветствие) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=44515 Ирон-Уырыссаг дзырдуат фарн 1) мир, спокойствие фарн ацы хæдзары! – мир этому дому! (приветствие) 2) обилие 3) счастье; благополучие, благоденствие http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=11109 Дигорон-Уруссаг дзурдуат неци мест. отриц. ед. ч. им. п. ничто, ничего (ед. ч. нецæй ничего; нецæмæн ничему; нецæмæ ни к чему; нецæмæй ни от чего, ни из чего; нецæми ни в чем; нецæбæл ни на чем, ни о чем; нецæййау, нециау как ничто) (мн. ч. нецитæ ничто; ничего; нецæйти ничего; нецæмæнти ничему; нецæмæти ни к чему; нецæмæйти ни от чего; ни из чего; нецæмити ни в чем; нецæбæлти ни на чем; ни о чем) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=65861 ничто Русско-Осетинский словарь ницы ... Подробнее... http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=8375 Дигорон-Уруссаг дзурдуат киндзæ (мн. киндзитæ) I 1) невестка, сноха - киндзи цæун - киндзæ хонун 2) кукла http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=49109 Ирон-Уырыссаг дзырдуат чындз (мн. чындзытæ) 1) невестка, сноха; невеста чындзы цæуын – выходить замуж ногхаст чындз – новобрачная; молодая невестка чындз хæссын – брать невесту в дом жениха уæ чындз лæппуты мад фæуæд – пусть ваша невестка станет матерью мальчиков (пожелание) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=7804 Дигорон-Уруссаг дзурдуат исфæлдесæг (мн. исфæлдесгутæ) тж. сфæлдесæг (мн. сфæлдесгутæ) 1) творец 2) создатель 3) изобретатель http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=4770 Дигорон-Уруссаг дзурдуат дес удивление, изумление - дес кæнун http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=77787 Русско-Осетинский словарь хозяин муж. 1. (собственник, владелец чего-л.) хицау хозяин дачи – дачæйы хицау хороший хозяин – хорз хицау, хæдзардзин хицау 2. (в отношении гостя) фысым гость и хозяин – уазæг æмæ фысым кæци=который, которая, который, какой, какая, какое --это по Дигорски http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=9663 Дигорон-Уруссаг дзурдуат кæци нареч. вопросит.-относит. который, какой (кæций которого, какого; кæцимæн которому, какому; кæцимæ к которому, к какому; кæцимæй от которого, от какого; кæцими в котором, в каком; кæцибæл на котором, на каком; кæциау подобно которому, подобно какому; кæций хæццæ с которым, с каким) кæцы=который, которая, который, какой, какая, какое --это по Иронски http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=36528 Ирон-Уырыссаг дзырдуат кǽцы нареч. вопросит.-относит. который, какой (кæцыйы которого, какого: кæцыйæн которому, какому; кæцымæ к которому, к какому; кæцыйæ от которого, от какого; кæцыйы в котором, в каком; кæцыйыл на котором, на каким; кæцыйау подобно которому, подобно какому; кæцыимæ с которым, с каким) фуа фæууа=побывает,понаходитса, посостоит, посуществует--- это по Дигорски уа=бывает,находитса, состоит, существует--- это по Дигорски http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=18075 Дигорон-Уруссаг дзурдуат фæ- глагольная приставка 1) придает глаголу значение совершенного вида: цæун − идти ― фæццæун − пойти 2) выражает многократность или длительность действия: косун − работать ― фæккосун − работать много и долго 3) совмещает, с одной стороны, быстрое и короткое, с другой − длительное или повторяющееся действие: - фæббадун http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=16067 Дигорон-Уруссаг дзурдуат уа 3 л. ед. ч., буд. вр. от ун http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=16421 Дигорон-Уруссаг дзурдуат ун 1) быть; находиться; состоять; существовать ун æви нæ ун − быть или не быть 2) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части и переводится по семантике имени, напр.: сор ун − быть сухим фæуа=побывает,понаходитса, поприсутствует, поналичествует, поимеется, посостоит, посуществует--- это по Иронски уа=бывает,находитса, присутствует, наличествует, имеется, состоит, существует--- это по Иронски http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=45236 Ирон-Уырыссаг дзырдуат фæ- глагольная приставка 1) придает глаголу значение совершенного вида хъусын – слушать: фæхъусын – послушать 2) выражает многократность или длительность действия фыссын – писать: фæфыссын – писать много и долго 3) совмещает, с одной стороны, быстрое и короткое, с другой длительное или повторяющееся действие см. фæхæцын http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=43576 Ирон-Уырыссаг дзырдуат уа́ 3 л. ед. ч. буд. вр. условного наклонения от уын алы бинонтæн дæр авд сывæллонæй къаддæр хъуамæ ма уа! – чтобы у каждой семьи было не меньше семи детей! http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=44003 Ирон-Уырыссаг дзырдуат уы́н I см. уæвын II дат. п. см. уæ 1) http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=44092 Ирон-Уырыссаг дзырдуат уǽвын 1) быть; находиться, присутствовать; наличествовать; иметься; состоять; существовать кæм уыдтæ? – где ты был? 2) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части и переводится по семантике имени, напр.: уагъд уæвын (уын) – быть свободным саунгэ http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=13780 Дигорон-Уруссаг дзурдуат саугин священник, поп http://slovar.iriston.com/news.php?newsid=41032 Ирон-Уырыссаг дзырдуат са́уджын священник, поп Сауджын æмæ аргъуандзауы ныхас. – Разговор священника и прихожанина. (Хъодзаты Æхсары тæлмацтæй) Хадзырæт – ацæргæ лæг – революцийы агъоммæ сауджын уыд. – Хадзырет – пожилой мужчина – до революции был священником. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)
  11. Где сформировалась иранская группа языков? В каких дальних краях? Праязык между Каспием и Уралом
  12. Теперь насчет Дигорцев-Осетин, они из Широких Степей из мест где Севодня Казахстан наверна ,,Дигорук,,Дигорское сказание(записалТ.Г-зов),,Терские ведомости,,1913год№2(ПЕРЕДАЮ(Болат) В СОКРАЩЕНИИ) Рассказ Косе ,,Расскажу я вам предание старины глубокой о Дигоруке многосильном и несчастном,предание,которое часто слышала я в детстве от дедушки…Было это давно,когда эти грозные горы заселяли лишь дикие звери.Этот край ещё несовсем был покинут ИЗАДАМИ НЕБЕСНЫМИ,на его царственных вершинах ещё кое-где дымились их священные костры..И пришел в эти дебри Дигорук ИЗ ДАЛЁКИХ ДАЛЁКИХ СТРАН,из стран где ШИРОКИЕ СТЕПИ,как море безбрежны,где реки спокойны ,а озёра зеркальные играют на солнце.И пришел он сюда не по доброй воле,его пригнал ФУД-ЛАГ(злой человек,враг).Не легко расстался Дигорук с родными степями,и не даром достались они Фуд-лагу,много вражеской крови впитали они в свои недра,прежде чем Дигорук покинул их.Много лет Он боролся с Фуд-лагом,много раз обращал его в бегство и прогонял из пределов своей необьятной земли.Но от долгой,жестокой борьбы мощные силы Дигорука стали слабеть,истощаться.Не выдержал Дигорук и бежал,гнался за ним Фуд-лаг.Наконец он достиг Уруха могучего.И пошел Он по ней вглубь,в эти дебри после ДОЛГОГО ПРИСЛУШИВАНИЯ к рёву и клокоту реки,и построил себе жилище(завёл дружбу со зверями хищными).Взмолил Дигорук изадов,чтоб охраняли его от Фуд-лага,и стал поклоняться их священным кострам.С тех пор эта страна и назвалась Дигорией.Фуд-лаг увидев рёв Уруха ,решил что Дигорук утонул в них и вернулся обратно,, Периодическая печать Кавказа об Осетии и осетинах,том 6.Владикавказ 2006г
  13. Например Иратае=Иры, Иронцы Дигоратае=Дигорцы Ассонтае=Асы, Выходцы из Асии Кудайрагтае=Кударцы Туалатае=Туалы, Туальцы Чсантае=Ксанцы
  14. Аланские маргинальные примечания в византийской рукописи: Фолио 69r содержит греческое заглавие τη άγία και μ(ε)γ(ά)λ(η) β πρωϊ ='Великий и святой понедельник' и соответствующую иноязычную маргиналию άυτεσήρ στούρ= Первое слово С.Энгберг и А.Лубоцкий считают соответствующим осет. дигор. avdisær 'понедельник', Второе слово соответствует осет. ирон. štyr, дигор. stur 'большой, великий'. В фолио 107r за греческим заголовком μη(νι) σεπτ(εμβρίω) η εις τ(ην) γέννησιν της ύπ(εραγίας) θ(εοτό)κου ='Восьмое сентября, Рождество Святейшей Богоматери' приводится маргиналия, рассматриваемая С.Энгберг и А.Лубоцким как άστέμακ παν = *æstæjmag ban= 'восьмой день' (в соврем, осет. дигор. æstæjmag bon) ( Известно, что алан. *ban 'день' отмечено у Цеца как παν, а в ясском глосссарии - в выражении daban horz ) В фолио 116v за греческим заголовком μη(νι) νοεμβρίω ιγ' του χρ(υσοστόμου)= '13 ноября, канун Св. Иоанна Хризостома' глоссатор приписал, как считают авторы публикации, ζιρην καμ πάν, вероятно, = zærin kam ban ='день золотого рта' (совр. осет. дигор. zærinæ kom bon ). (Эпитет Св. Иоанна Хризостома часто переводится, ср. церк.-слав. Златоуст, груз. Окропири. Вероятно, миссионеры, работавшие среди алан, сделали то же, переведя χρυσοστόμος как ζιρην καμ = zærin(æ) kam 'с золотым ртом'. ) Обращает на себя внимание грамматическое оформление имени и эпитета Иоанна Златоуста - ζιρην κάμ πάν. Первые два слова стоят в именительном падеже и не составляют оформленную синтагму с групповой флексией, свойственную современному осетинскому языку, zærin komi ban. В то же время это соответствует существующей в осетинском языке древней традиции наименования дней недели и названий праздников: например, Xucaw-bon 'вокресенье' (букв. Бог-день)' вм. Xucawi-bon, Majræm-bon 'пятница' (букв. Мария-день') вм. Majræmi-bon. Морфологическое согласование, видимо, получили более поздние образования: Xetæġy bon 'Хетага день'. Примечательна и форма ζιρην, которая здесь, несомненно, означает 'золото', 'золотой'. Во-первых, это средневековое слово сопоставимо с древним скифским именем Ζιριν, которое также связано с zaranya 'золото', 'золотой'.3 Во-вторых, случайна ли здесь огласовка ι в первом слоге? Мы полагаем, что употребление ι в данном случае отражает стремление глоссатора передать уже существовавший в аланском звук æ, хотя, видимо, это не было устойчивой нормой, поскольку в σηρ = sær 'голова' он для этого же звука использует букву η. Использование материалы, размещенны на сайте www.alanica.ru
  15. Насчет "прародина Осетин". Осетины делятся на несколько народов(родов) Есть Иры(Иронцы)-Иратае, есть Дигорцы-Дигоратае, есть Туальцы-Туалатае, есть Кударцы-Кудайрагтае, есть Ксанцы-Чсантае, есть Выходцы из Асии-Асонтае, есть Нартские фамилии-Нартае, есть Осетины "Казбеги", 10 лет назад в Грузии были и "Триалетские" Осетины южнее города Гори. Иры(Иронцы)-Иратае делятся на три рода Царазонтае, Сидамонтае и Кушагонтае, делятся так же и Географически Уалагиртае, Куртатае и Тагиатае. Теперь насчет Иров-Осетин, во время когда перешли Волгу Тюрки или Хазары, Иры жили Северней Нартов и и на Волге, там где севодня живут Калмыки, Западные Казахи и там где Ставропольский Край Книга ,,Рейзен им Кавказус,,Лейпциг1987год,Адольф Бастиан(1865год),,Сказание об Ирбараге,,--записано во Владикавказе (1865г). ,,Когда Иры жили на востоке,то это было для них золотым веком,потому,что они покорили всех.Могущественный властитель иров назывался Ирбараг,то есть Всадник Ир.Даже среди красивых иров Ирбараг был самый красивый,самый храбрый и всеми любимый.Его галуан стоял в высоких до неба горах,куда было трудно залететь даже ласточке.Однажды, когда Ирбараг утром пошел в конюшню,чтобы взглянуть на своего длиннокрылого коня,он услышал тревожное чирикание воробьёв,громко кричавших на своём воробьином языке:,,Вон идёт наш всадник Ир поглядеть на свою лошадь.Но он ещё не знает,что с Востока на него наступает царь Кудзидзихов (собакоротых) с бесчисленным войском.Уже 3 дня переходит войско через Бастыдон (через Волгу),а не перешла ещё половины.Воины двигаются и скарбом,и это похоже на великое переселение.В средине войска находится красивейшая принцесса Бадиджа,дочь короля собакоротых.Она ярче солнца и нежнее луны,и питается она только молоком,а к другим кушаниям и другому питью даже не прикасается,,.Ирбараг,понимавший язык птиц и зверей,подслушал эти слова и тотчас вернулся в свой покой.И созвал своих военачальников на совет.Было решено выступить в поход,навстречу ордам собакоротых.Ирбараг,тут же снарядив гонца,обратился за помощью к своему другу Рустему,главе нартов,которого он обьявил наследником своего царства,на тот случай,если сам погибнет в борьбе с собакоротыми.Вскоре два войска сошлись в том месте,где в бескрайней степи соединяются 3 реки.Три дня и три ночи продолжалось сражение.Иры одержали победу,и разбитый царь собакоротых бежал так поспешно,что оставил всё,даже свою дочь ,которая попала в руки победителей.Добыча досталась победителям неисчеслимая,и по существовавшему тогда у иров обычаю решено было сжечь живьём всех знатных пленников.Долго горели костры,и много знатных людей сгорело в пламени.К концу осталась только принцесса Бадиджа,которая спокойно ждала своей участи,даже не пытаясь просить пощады.Увидел её Рустем,пришедший на на пир победы.И предложил за неё большие сокровища в качестве выкупа.Ирбараг же ,чьё сердце пылало от от любви к Бадидже отказал Рустему,хотя сам ещё незнал способа,как спасти принцессу,не нарушая при этом священного обычая.Но когда наступил день казни Бадиджи,собрал Ирбараг совет и рассказал вещий сон,который якобы видел ночью.Приснилось ему,доложил Ирбараг совету,что война с собакоротыми вспыхнула снова.И счастье отвернулось от иров.Все главные герои и Ирбараг попали в плен.И были приговорены к сожжению.И когда возводили очередного Ира на костёр царь собакоротых напомнил,что сжигает жертву из мести за свою дочь,что он мстит за невинную кровь принцессы.Члены совета сидели задумавшись,потом все в один голос сказали,что принцессу Бадиджу нужно пощадить.Так Ирбараг спас любимую и женился на ней.А царь собакоротых,узнав об этом,прислал к Ирбарагу посольство с предложением мира…,,
  16. Вы ошибаетесь, Ирон не есть Самоназвание Осетин. Ир-он переводится Ир-он=Ир-ский, Осетин-ский Вопрос был задан Тюркам. Те Де не звучит одинакого с Тае Дае, Ближе Тэ Дэ или Та Да. Некоторыми Парфы тоже считаются Скифами http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...thia_100_BC.png Вы Ошибаетесь. С окончанием ТАЕ Греки называли только Скифо-Сарматских племён и часть Кельтских Племён.
  17. Имена и самоназвания Скифо-Сарматских племён. Scythae(Skuthae) Skolotae(Skodotae), Auchatae, Catiari, Traspiani, Paralatae(Paradatae) Skudata, Skudra, Skudara Massagetae Sacae(Sakas) Issedones, Essedones, Assedones, AEssedones Sauromatae, Sarmatae Dahae Gerri Thyssagetae http://en.wikipedia.org/wiki/Sarmatians#Tr...dered_Sarmatian Sarmatæ - Sauromatæ Abii, Achaei, Acibi, Agathyrsi, Agoritae, Alans (Alani, Alauni, Halani, Alanorsi), Alanotanaitae, Alontae, Amadoci, Amaxobi, Amazones, Anartophracti, Antae, Aorsi (Adorsi, Alanorsi), Arichi, Arsietae, Asaei, Aspurgiani, Atmoni, Avarini Basilici, Basternae, Biessi, Bosporani, Bodini, Borusci, Burgiones Carbones, Careotae, Cariones, Carpians, Caucasii, Cercetae, Chaenides, Choroatos, Chuni, Cimmerians, Costoboci, Conapseni Diduri Exobygitae Fenni (Tacitus was not sure if Fenni were Sarmatians or Germanic people) Galactophagi, Galindae, Gelones, Gerri, Gevini, Greater Venedae, Gythones Hamaksoikoi, Heniochi, Hippemolgi, Hippophagi, Hippopodes, Hyperboreans, Horouathos or Horouatos Iaxamatae, Iazyges, Igylliones, Isondae Materi, Melanchlaeni or Melanchlani, Metibi, Meotae, Modoca, Mysi Nasci, Navari, Nesioti Ombrones, Ophlones, Orinei, Osili, Ossi, Olondae Pagyritae, Perierbidi, Peucini, Piengitae, Phrungundiones, Phthirophagi, Psessi Rheucanali, Rhoxolani Saboci, Sacani, Saii, Sargati, Savari, Alanoscythae, Senaraei, Serboi, Sidoni, Siraces, Stavani, Sturni, Suani, Suanocolchi, Suardeni, Sudini, Sulones Taïphali, Tanaitae, Tauroscythae, Thatemeotae, Tigri, Toreccadae, Transmontani, Tusci, Tyrambae, Tyrangitae Udae, Udon Vali, Veltae, Venedae, Vibiones Zacatae, Zinchi Болшинство имён оканчивается на ТАЕ-ДАЕ-ТhАЕ и на ON-AN ТАЕ-ДАЕ-ТhАЕ: Scythae(Skuthae), Skolotae(Skodotae), Auchatae, Paralatae(Paradatae) Massagetae, Sauromatae, Sarmatae, Thyssagetae, Alanotanaitae, Antae, Iaxamatae, Iazamatae, Tanaitae, Tauroscythae, Meotae, Udae, Olondae и так далее ON-AN: Traspiani, Issedones, (Essedones, Assedones, AEssedones), Alani, Amazones и так далее. Найдите пожалуйста самоназвания севоднешних народов которые оканчиваются на ТАЕ-ДАЕ-ТhАЕ и на ON-AN
  18. U ajnu v odezhdah znaki ochen pohozhye znaki na grecheskie znaki, takie zhe znaki mozhno najti v amerike grecheskogo tipa.
  19. Глоссарий и именник венгерских ясов. 06.09 2006 // 11:11 Контакты алан с венграми имеют давнюю историю. После того, как предки венгров в VI в. Начали продвигаться с Урала на запад, они на долгое время осели в степях Южной России и на Северном Кавказе и оказались близкими соседями алан. Социальные и энокультурные связи алан и венгров нашли отражение, в частности, в венгерском фольклоре. Как сообщает В.И.Абаев, «согласно преданию о происхож­дении венгерского народа, родоначальниками венгров были два брата - Хунор и Могор, Они женились на двух дочерях аланского князя Дула, и от этого брака и произошел венгерский народ»1. При этом В.И.Абаев обращает внимание на то, что имя Dula напоминает осетинскую фами­лию Dulatаe. Действительно, эта легенда изложена в Хронике Шимона Кезаи (около 1283 г.), и, как считает А.В.Гадло, «с полным основанием можно допустить, что имя аланского князя - персонификация этнони­ма», и род Dulo мог быть связан с аланами. При этом А.В.Гадло обра­щает внимание на тот факт, что два имени известных представителей этого рода также могут иметь древнее ирано-кавказское происхожде­ние - Kurt (ср. осет. дигор. kurd 'кузнец по железу', перс, gurd 'герой') и Asparux2. В IX в. венгры покинули южнорусские степи, продвинулись дальше на запад и осели на территории современной Венгрии. Алано-венгерские взаимоотношения возобновились после того, как в XIII в. монго­лы разбили алан и их союзников куманов, и часть их переселилась на запад. Около 1239 г. венгерский король Бела IV разрешил куманам и аланам поселиться в Центральной Венгрии. Аланы (по-венгерски ясы) поселились в районе, получившем название Ясшаг, административ­ным центром которого впоследствии стал г. Ясберень. Название города Яссы на реке Прут также связывается с ясами-аланами. Зафиксировано и то, что в 1323 г. король Карл Роберт Анжуйский разрешил ясам сра­жаться под своими знаменами. В различных венгерских памятниках встречаются многочисленные ясские имена3. Первое документированное упоминание о ясах в Вен­грии относится к 1318 г., когда в одном венгерском документе приво­дится имя ясыни Елизаветы4. В другом документе от 1325 г. упомина­ются четыре яса5. Отдельные аланские группы могли попасть на территорию Венгрии и после первой, совместной с куманами, волны. В частности, известно, что в 1365 г. король Людвиг I передал правителю Венгрии Николаю Конту взятых в плен алан и их семьи6. В двух источниках середины XVI в. говорится о том, что в этот пери­од ясы еще сохраняли свой язык7, но уже к 1693 г. сообщается, что они уже перешли на венгерский8. Ясам были предоставлены привилегии, которыми они пользовались до 1848 г., а автономные права области Ясшаг были отменены лишь в 1876 г. В Венгрии известны семь мест­ностей под названием Eszlar (Oszlаr), саязаваемом с Aslar 'асы', т.е. названием алан - as и тюркским показателем множественности -lar9. В 1957 г. сотрудник Венгерского государственного архива Антон Фекете Надь обнаружил некий документ, относящийся к 1422 г. На одной стороне его содержался отчет на латинском языке о судебной тяжбе по поводу собственности, принадлежавшей жителям села Чев (около 50 миль сев.-зап. Будапешта), а на обратной его стороне был приведен список, содержавший около 40 слов, к большинству из которых были даны латинские или венгерские эквиваленты. Как впоследствии уста­новил венгерский исследователь Ю.Немет, слова эти относятся к языку венгерских ясов-алан10. По его мнению, список мог быть составлен не­ким лицом, говорившим по-ясски, для судебного чиновника, которому было поручено расследовать претензии тяжущихся сторон. Предвидя, что это задание приведет его в ясские села, одно из которых - Ясфалу находилось рядом с с. Чев, чиновник, видимо, обратился к своему информанту с просьбой составить небольшой словник, который тот и записал на обратной стороне документа. Большинство ясских слов легко связывается с дигорским диалектом осетинского языка11: Асса - 'утка', осет. асс/ассае 'дикая утка' Ban - 'день', осет. bon Basa - 'похлебка', осет. bas/basae Вах - 'лошадь', осет. baех Carif - 'масло', осет. sarv/carv Cugan - 'чугунная (кастрюля)', дигор. cigon Dan- 'вода', осет. don Da- 'твой', осет. dae Docega - 'корова', осет. dusgae/docgae 'дойная корова' Fit- 'мясо', осет.fyd/fid Fus - 'овца', осет.fys/fus Gal- 'бык', осет.gal Gist - 'творог', ср. осет. дигор. aengezun 'бродить', aengist 'забродивший' Hecav - 'хозяин', осет. xisaw/xecaw Huvar - 'просо', осет. xor/xwar Huvas - 'сено', осет. xos/xwasae Jaika- 'яйцо', осет. ajk/ajka12 Каркеn- 'рыба', 'икра', осет. kaef Каrак- 'курица', осет. каrк Karbac - 'ячмень', осет. ирон. kcervaez (вид ячменя) Kasa - 'каша', осет. kash/kasae Kurajna- 'мельница, осет. kwyroj/kurojnae K'ever- 'хлеб', осет. k'aebaer Manavona - 'пшеница', осет. maenaew/maenaewae Na- 'наш', осет. пaе Odok- 'ложка', осет. widyg/jedug Oras - 'квас', осет. дигор. waeras Osa - 'женщина', осет. us/osae Qaz- 'гусь', осет. qazh/qaz Sabar- 'овес' Saka - 'коза', осет. shaegwyt13 Sana - 'вино', осет. saen/saenae Tabac- 'тарелка', осет. taebaeg' Vas - 'теленок', осет. дигор. waess Для sabar В.И.Абаев предполагает связь с герм. *habar (ст.-верхн.-нем. habaro, н.-верхн.-нем. Haber, Наfеr)овес14. Р.-П, Риттер же яс ское sabar/zabar считает искажением из староосет. qaebaer(xor), которое в совр. осетинском означает 'ячмень', а в ясском могло выражать, по предположению Р.-П. Риттера, 'овес'. Это допущение позволило ему вы­двинуть гипотезу о том, что переход староосет. qaebaer > ясск. zabar мог произойти под влиянием венгерского названия этого же злака - zab15. Словарь включает также отдельное выражение daban horz, соответ­ствующее осетинскому дигор. dae bon xwarz 'добрый день'. Написание ban дает основание для заключения о том, что в начале XV в. в языке венгерских алан еще не произошел переход а в о перед носовыми. Не­которое число слов осталось нераспознанным: например, guza и Ьиса 'изделия из теста', khvnge 'свинья', хотя для последнего небезынтересна версия о связи с осет. дигор. fingixunk'ce 'ноздря', т.е. ясск. khunge = осет. дигор. хиnк'ае16. Полагаем, что еще больше ясская форма похожа на хиnк-'gin (с е-огласовкой *xunkgen, ср. sawgen у Цеца) 'ноздратый', что вполне вписывается в осетинскую традицию эвфемистического наиме­нования животных по их наиболее характерным внешним признакам. Важный вывод на основании наличия в списке слов, заимствован­ных из кавказских языков - baех и gal, сделал В.И.Абаев. По его мне­нию, это «говорит о том, что венгерские ясы XV в. являются отпрыска­ми не южно-русских или крымских алан, а алан северо-кавказских, в язык которых уже вошли слова из кавказского субстрата»17. В целом, по мнению Ю.Немета, «можно с уверенностью утверждать, что из двух основных диалектов осетинского, иронского и дигорского, ясский примыкает к дигорскому»18, поскольку большинство характери­стик ясских слов аналогичны дигорским: наличие конечного aе, совпа­дение в дигорских и ясских словах e, и, i, а также конечных к и t. Лексическая же близость с дигорским, по мнению В.И.Абаева, опре­деляется наличием ясск. vаes 'теленок' = осет. дигор. wаess и ясск. oras 'квас' = осет. дигор. wаеras, отсутствующих в иронском19. Думаем, что и форма kurajna 'мельница' может рассматриваться как ясный аналог дигорского kurojnee. Единственное слово, которое в ясском глоссарии иногда признается иронским, это xorz. Однако мы полагаем, что его огласовка -о- скорее всего связана с искажением из ~wa-. Это предположение убедительно, на наш взгляд, потверждается и ясской формой oras 'квас' = дигор. wаeras, в которой о- соответствует дигор. wee-. Слово karbac- 'ячмень', которое могло бы быть также ошибочно принято за сугубо иронское kаervcez 'вид ячменя', в действительности, имеет и дигорский вариант - karvceg 'ячмень двухрядный"20. Как мы отмечали, помимо приведенных аланских (ясских) слов, в различных средневековых документах Венгрии содержится целый ряд косвенно связанных с яссами или куманами антропонимов, этническая идентификация которых требует дополнительного анализа: Ambulian (Ambustan), Arpan, Beegzan, Bondogaz (Bandagaz), Byk, Chakan, Chamaz, Chareth, Chatharch, Chyvach, Gubul, Iwachan-on (Ivachun, Ivahan), Kal-hen, Keskene, Keverge (Keureg/ -ug), Kurman, Larzan, Magar, Zokan и др21. Часть из этих имен уже получила иранские этимологии. В частно­сти, Ambustan связывается с осетинским аembuzun «увеличиваться» 22, Churz со­относится с осет. xorz/xwarz «хороший» 23, Chamaz предполагает связь с именем героя нартовского эпоса Хамыца, восходящего к монгольскому Xabici. Имя XIV в. Znagan связывается с осет. аeznag24 (корреспондиру­ет с совр. осет. ceznagon «вражеский» 25, а имя Zidmon у венгерских ясов в XVI в. 26 возводится к осетинскому патронимическому имени Sidamon27. А. Алемань указал еще два антропонима, принадлежавших венгерским ясам (1550 г.), которые жили в с. Dosa (совр. Jasz-dosza, к сев.-востоку от их столицы, Ясберени) - имена Bogator Urban и Bogator Sebesken28. Т.Т. Камболов. Доктор филологических наук. 1. Абаев В.И. О венгерских ясах// Осетинская филология, №1, Орджоникидзе, 1977.сс.3-8 2. Гадло А.В. Этническая история Кавказа IV-X вв. Л., 1979. СС. 117-118 3.GomboczZ. Osseten-Spuren in Ungarn // Streitberg Festgabe. Leipzig, 1924. SS, 107-108; N ё m e t h J. Eine W6rterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen //Abhand­lungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Klasse fur Sprachen Litera­tur und Kunsi. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959. S. 6; А л е м а н ь А. Аланы... С. 224, 4. Нациоанальный архив Венгрии (D1, 29421); N ё m e t h J. Eine WCrterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Jahrg.1958. №4. Berlin, 1959. s.6; Алемань А. Аланы... с.224 5. Алемань А. Аланы... с.224 6. НеметЮ. Список слов на языке ясов, вен В.ИАбаева. Орджоникидзе, 1960. С. 4. 7. См. GomboczZ. Osseten-Spuren in Ungam // Streitberg Festgabe. Leipzig, 1924. S. 107; N e m e t h J. Eine Wbrterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Abhandhmgen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Klasse Иг Sprachen, Literatur und Kunst. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959. S. 9; А л ем а н ь А. Аланы... С. 226. 8. N ё m e t h J. Eine Worterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften ги Berlin. Klasse fiir Sprachen, Literatur und Kunst. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959. S. 9; А л е м а н ь А. Аланы... С. 226. 9. H е м е т Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.ИАбаева. Орджоникидзе, 1960. С.4. 10. N ё m e t h J. Eine W6rterliste der Jassen, der ungariandischen Alanen // Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften ги Berlin. Klasse fur Sprachen, Literalur und Kunst. Jahrg. 1958. №4. Berlin, 1959. 11. Примечания В.ИАбаева в: Н е м о т Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.ИАбаева. Орджоникидзе, 1960. С. 21. 12. А б а е в В.И. О венгерских ясах // Осетинская филология, №1, Орджоникидзе, 1977. СС.3-8 13. На наш взгляд, здесь больше подходит дигор. saegae. 14. Абаев В.И. Скифо-европейские изоглоссы. М. 1965. С.26. 15. R111 e r R.-P. Bemerkungen zur «Jassischen Wsrterlisfe» // Acta Orientalia Academiae Himgaricae. Tomus XXX ®. 1976. S. 217. 16. Cp. R i 11 e r R.-P. Указ. раб. С. 248. 17. Примечания В.И.Абаева в: Н е м е т Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.И.Абаева. Орджоникидзе, 1960. С. 22. 18. НеметЮ. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.И.Абаева. Орджоникидзе, 1960. С. 13. 19. Примечания В.И.Абаева в: Н е м е т Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан. Пер. с нем. и примечания В.И.Абаева. Орджоникидзе, 1960. С. 22. 20. Дигорско-русский словарь (Сост. Таказов Ф.М.). Владикавказ, 2003 С. 315 21. Алемань А. Аланы... СС. 224-225. 22. G о m b о с z. Z. Ossetes et Jazyges // Revue des etudes hongroises et flnno-ougrienncs Paris, 1925. №1-2. P. 9. 23. Там же. С. 9. 24. Там же. С. 8; А б а е в В.И. ИЭСОЯ IV 173. "GomboczZ. Osseten-Spuren in Ungarn // Strcitberg Feslgabe. Leipzig, 1924. S. 109. 25. А б а е в В.И. ИЭСОЯ 1 228. 26. F e k e t e L. Eine Konskription von den Jassen in Ungarn aus den Jalire 1550 // Aeta Orient. Acad. Scient. Hung. I960, XI. SS. 122, 123. 27. Абаев В.И. ИЭСОЯ III 105. 28. Алемань A. The «Alanic» Title *Bayatar II Nartamongfe The Journal of Alano-Ossetic Studies; Epic, Mythology & Language. Paris - Vladikavkaz / Dzsewydzyqa;w, 2002. Vol. I. №1. P. 78.
×
×
  • Создать...