Перейти к содержанию

құйрықит батыр

Пользователи
  • Постов

    1732
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    9

Весь контент құйрықит батыр

  1. на верхнем фото Ундур Гонгор, великан из монголии начала 20 века рост 2 м 36 (2м45см), так что "низкая и плоская юрта" за его спиной высотой до 3 м. http://asiarussia.ru/articles/3141/ фото ниже высоту юрты определить труднее но думаю между 2м и 3 м
  2. мне кажется по прочтению всех записей валиханова по его тогдашнему путешествию в восточный туркестан или шестиградье , что в этом тексте имелись дикокаменные киргизы и киргизы - кайсаки, как киргизы и кайсаки... особенно замечательны описания земледелия у киргизов, скорее всего тань-шаньских, да и хивинские подданные киргизы-кайсаки кроме скота - земельку пашут.
  3. Отметим, что дауры различали эвенков по хозяйственно-культурному типу: хонкор (онкор) – скотоводы и земледельцы и орчен – оленеводы. Первые проживали в соседстве с даурами, в некоторых местах наблюдается чересполосное расселение отсюда http://zaimka.ru/tsybenov-daurskie-rody/
  4. http://ab-centre.ru/page/selskoe-hozyaystvo-amurskoy-oblasti часть ответа тут по народам http://kunstkamera.ru/files/lib/978-5-88431-260-9/978-5-88431-260-9_62.pdf обычно считается что маньчжуры и тунгусы уважают свинину, евенки и нани охотники и оленеводы, чаще всего свиней для жертвоприношений приобретали у маньжур и китайцев, впоследствии у русских, хотя часть эвенков и нани те что жили поближе к китайцам и сами выращивали свиней. К амурской области относится и уссурийский край - рай на земле, северный рай... По сведениям казаков, этнический состав населения Амура в первой половине XVII века рисуется следующим образом. Верхнее течение Амура вниз до устья Зеи было заселено даурами. Дауры говорили на монгольском языке, занимались земледелием, жили в крупных укрепленных селениях, имели в значительном количестве скот и лошадей. Ниже по течению Амура жили дючеры (дзючеры, джучеры). Они говорили на маньчжурском языке. В бассейне реки Зеи жили эвенки — манегры, а в бассейне Бурей — бирары, имевшие лошадей. Ниже устья Уссури, где кончались в то время поселения дючеров, жили натки (их называли также ачанами). Есть все основания думать, что натки (ачаны) — это нанайцы. Мне кажется что солоны и дауры что то рядом но ничего не нашел. Самое главное что в отличии от примитивной картины мира АКБ кочевники не только тюрки, лошадей могут выращивать не только кочевники и представители одного народа и иногда рода могут заниматься разной хозяйственной деятельностью - кочевать, выращивать зерновые, ловить рыбу, охотится, разводить животных... доказывать ничего не буду...
  5. mille passus — тысяча двойных шагов римских солдат в полном облачении на марше, интересно сколько этот шаг см
  6. Nouerit ergò vestra sancta maiestas, quòd anno Domini millessimo ducentessimo, quinquagessimo tertio, nonas Maij ingressi sumus mare Ponti, quod Bulgarici vocant, Maius Mare: & habet mille octo milliaria in longum, vt didici à mercatoribus, & distinguitur quasi in duas partes. перевод Ведя исследования для вашего святого величества, в этот год Господень 1253, пятого числа месяца - (седьмого мая), вышли мы в море Понти (Понтийское море), которое болгары (булгарийцы) называют Великое (большое) море, а имеет оно тысячу восемь миль в длину, по словам морских торговцев, и разделяется на две части (состоит из двух частей).
  7. Tamen quocunque modo fecerim; quia dixistis mihi quando recessi à vobis, vt omnia scriberem vobis, quæcunque viderem inter Tartaros, & etiam monuistis vt non timerem vobis scribere longas literas, facio quod iniunxistis: Cum timore tamen & verecundia, quia verba congrua mihi non suppetunt, quæ debeam tantæ scribere Maiestati. перевод Но кое что только я сделал; потому что вы сказали мне, когда я покинул вас, ваше высочество, все вам описывать, что бы ни видел внутри (среди) Тартарии (тартаров), и даже пожелали чтобы я не боялся писать длинные письма, подробно когда необходимо: никогда не боясь или не стыдясь, потому что слов иногда мне не хватает, которые во многом обязан написать Величеству.
  8. А с чего вы провокатор решили что ловят каждый день?
  9. так может и это искажение злобных переводчиков? Читаю валиханова про его поездочку в восточный туркестан или шестиградье там у него упоминается каракорум в связи с проходом на индию через тибет
  10. Multi enim faciunt quod facit sapiens, sed non sapienter, sed magis stultè; de quorum numero timeo me esse. перевод Многие делают то, что делает мудрым, и не мудро, и более глупо; из их числа боюсь и я (в число которых боюсь вхожу и я)
  11. Hoc opus, Domine mi Rex, feci: sed vltinam vt sapiens et non stultus. перевод Этот труд, господин мой король, сделан (создан)для разумных (мудрых) и не глупых. комментарий vltinam vt точно пока переводу не поддалось.
  12. как раз в приамурье свиней вполне можно там припойменные леса да и местообитание амурского тигра назвать тайгой трудно. по лошадям согласен вряд ли их было много.
  13. Scriptum est in Ecclesiastico de sapiente Ecclus 39. ver 4., In terram alienarum gentium transibit, bona & mala in omnibus tentabit. перевод Писано мудрым Екклесиастом, в землях чужих людей (чужестранных) путешествуя, хорошее и плохое во всех искушениях (будешь искушаем хорошим и несчастьем).
  14. Excellentissimo Domino & Christianissimo, Lodouico Dei gratia Regi Francorum illustri, frater Willielmus de Rubruquis in ordine fratrum Minorum minimus salutem, & semper triumphare in Christo. перевод Наилучшему господину и наихристианнейшему, Лодовико (Людовик), богом данному королю Франков блистательному, брат Вильям Рубруквис из ордена братьев Миноритов желает молодого здоровья и всегда торжествовать во Христе.
  15. переводить буду по одному предложению Itinerarium fratris Willielmi de Rubruquis de ordine fratrum Minorum, Galli, Anno gratia 1253. ad partes Orientales. перевод Описание путешествия брата Виллелми (Вильяма) де Рубруквиса из ордена братьев миноритов, кельта (кельтов), В год благодати 1253, в пределы Востока. Itinerarium имеет и другие значения Путеводитель itinerarium [ii, n]; dux [cis, m] itineris; + краткий путеводитель ... Маршрут itinerarium [ii, n] ; directorium [ii, n] ; iter, itineris ... Записки commentarii, orum, mpl; scripta [orum, npl]pl; memoranda [orum, npl]pl; itinerarium ... Заметка nota [ae, f]; hypomnema, atis, n; signum [i, n]; epistolium ...
  16. можно если осторожно. не поверите но в европе леса нисколько не мешали этим заниматься хоть и не в том объеме как в степях. я имею в виду коневодство. а в путешествии фадлана есть слова о целом народе которые пасут свиней как овец. приречные долины вполне подходят для экстенсивного свиноводства. У казаков например свинью с поросятами просто выгоняли в камыши на берег реки и осенью по окончанию тепла она приходила с подросшими сама.
  17. Несмотря на доброзычливость некоторых товарищей я бы хотел написать что считаю Валиханова очень хорошим источником, слава богу удалось найти интернет копию его пятитомника, листаю и получаю важную информацию почему Рафинаду показалось что я как то негативно отнесся к нему я не знаю Инстинкт наверно возник вопрос исходя из этого текста получается что этноним киргизы имели три группы смысла каракиргизы или дикокаменные, киргизы и кайсаки или возможно тут описка? был бы также благодарен за ссылку на маргулана где именно у него сказано почти за две тысячи слов казахского языка касающихся охоты. 16 томов в онлайн доступе пока не нашел, хотелось бы ссылочку поточнее...
  18. А здесь буду размещать переводы источников с латинского, старофранцузского, греческого иных евроейских языков.
  19. молодец переводчик так почему вы не используете его переводы? На востлите его текстов нет. Пока вы занимаетесь гаданием на текстах и предсказанием мыслей я предлагаю проект любительских переводов источников по истории монголотатар который начну сегодня.
  20. гуморист вы халха и калмыков не видите а я казахов там не вижу значит какой вывод?
  21. құйрықит батыр

    валиханов.jpg

  22. И всякий раз, как они соберутся для питья, они сперва обрызгивают напитком то изображение, которое находится над головой господина, а затем другие изображения по порядку. После этого слуга выходит из дома с чашей и питьем и кропит трижды на юг, преклоняя каждый раз колена, и это делается для выражения почтения к огню; после того он повторяет то же, обратясь на восток, в знак выражения почтения к воздуху; после того он обращается на запад для выражения почтения к воде; на север они кропят (prohiciunt) в память умерших. [94] Когда господин держит чашу в руке и должен пить, то, прежде чем пить, он выливает на землю соответствующую часть. Если он пьет, сидя на лошади, то до питья делает излияние ей на шею или на гриву. Итак, когда слуга покропит таким образом на четыре стороны мира, он возвращается в дом; и два служителя с двумя чашами и столькими же блюдами стоят наготове, чтобы отнести питье господину и жене, сидящей на постели возле него, но повыше. И если у господина очень много жен, то та, с которой он спит ночью, сидит рядом с ним днем, а всем другим в тот день надлежит приходить к тому дому, и там в тот день происходит собрание, приносимые же подарки складываются в сокровищницы этой госпожи. При входе стоит скамья с бурдюком молока или другого какого питья и с чашами. от рубрука свидетельство что монголо-татары чингисхана использовали молоко для совершения различных шаманских и религиозных действий. из христианства могу привести как аналог святую воду. скорее всего наибольшее значение имело молоко кобыл.
  23. это о разливании пищи по словам акб и о освящении кобыльим молоком и принесении в жертву духам еды и напитков на самом деле.
×
×
  • Создать...