Перейти к содержанию

Steppe Man

Пользователи
  • Постов

    10201
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    38

Сообщения, опубликованные Steppe Man

  1. 3 minutes ago, Samatq said:

    У ойратов есть шежере?

    есть.

    Дуво Сохор имел 4 сыновей.

    1. Доной--Цорос-Чорос

    2. Догшин-Хойд

    3. Эмнэг-Баатуд

    4. Эрх---Кергуд -Гэрэгүүд / гэрүүд/

    Ойратский Худуга беки считается потомкам Догшина, второго сына Дуво Сохора.

     

    I. РОДОСЛОВНАЯ И ДЕТСТВО ТЕМУЧЖИНА (ЧИНГИСА)

    § 1. Предком Чингис-хана был Борте-Чино, родившийся по изволению Вышнего Неба. Супругой его была Гоа-Марал. Явились они, переплыв Тенгис (внутреннее море). Кочевали у истоков Онон-реки, на Бурхан-халдуне, а потомком их был Бата-Чиган,

    § 2. Сын Бата-Чигана - Тамача. Сын Тамачи - Хоричар-Мерган. Сын Хоричар-Мергана - Аучжам-Бороул. Сын Аучжам-Бороула - Сали-Хачау. Сын Сали-Хачау - Еке-Нидун. Сын Еке-Нидуна - Сим-Сочи. Сим-Сочиев сын -Харчу.

    § 3. Сын Харчу - Борчжигидай-Мерган - был женат на Монголчжин-гоа. Сын Борчжигидай-Мергана - Тороголчжин-Баян-был женат на Борохчин-гоа, имел отрока-слугу, по имени Боролдай-Суялби, да двух скаковых меринов-Дайир и Боро. У Тороголчжина было двое сыновей: Дува-Сохор и Добун-Мерган.

    § 4. У Дува-Сохора был один-единственный глаз, посреди лба, которым он мог видеть на целых три кочевки.

    § 5. Однажды Дува-Сохор, вместе со своим младшим братом Добун-Мерганом, взобрался на Бурхан-халдун. Наблюдая с высоты Бурхан-халдуна, Дува-Сохор усмотрел, что вниз по течению речки Тенгелик подкочевывает какая-то группа людей.

    § 6. И говорит: 'Хороша молодица в кибитке крытой повозки среди этих подкочевывающих людей!' И он послал своего младшего брата Добун-Мергана разузнать, намереваясь сосватать ее Добун-Мергану, если окажется, что она незамужняя.

    § 7. Добун-Мерган побывал у тех людей, и в самом деле там оказалась молодица, по имени Алан-гоа, красивая очень знатного рода и еще ни за кого не просватанная.

    § 8. А по поводу той племенной группы выяснилось так: Баргучжин-гоа, дочь Бархудай-Мергана, владетеля Кол-баргучжин-догумского, была выдана замуж за Хорилартай-Мергана, нойона Хори-Туматского. Названная же Алан-гоа и была дочерью, которая родилась у Хорилартай-Мергана от Баргучжин-гоа в Хори-Туматской земле, в местности Арих-усун.

    § 9. По той причине, что на родине, в Хори-Туматской земле шли взаимные пререкания и ссоры из-за пользования звероловными угодьями, Хорилартай-Мерган решил выделиться в отдельный род-обок, под названием Хорилар. Прослышав о знаменитых Бурхан-халдунских звероловлях и прекрасных землях, он теперь и пододвигался, оказывается, кочевьями своими к Шинчи-баян-урянхаю, на котором были поставлены божества, владетели Бурхан-халдуна. Здесь-то Добун-Мерган и просил руки Алан-гоа, дочери Хори-Туматского Хорилартай-Мергана, родившейся в Арих-усуне, и таким-то образом Добун-Мерган женился,

    § 10. Войдя в дом к Добун-Мергану, Алан-гоа родила двух сыновей. То были Бугунотай и Бельгунотай.

    § 11. У старшего же брата, Дува-Сохора, было четыре сына. Тем временем старший его брат Дува-Сохор скончался. После кончины Дува-Сохора, четверо его сыновей, не признавая даже за родственника своего дядю Добун-Мергана и всячески понося его, отделились, покинули его и откочевали. Образовалось особое поколение Дорбен. Отсюда-то и пошло четвероплемение Дорбен-ирген.

  2. Далан-Худалч и маньчжурский амбань

     

     

    Автор:Сергей Куваев

    Известные монгольские фольклорные персонажи — Бадай, Бэлэн-Сэнгэ или Далан-Худалч -  коллеги среднеазиатского Ходжи Насреддина и казахского Алдар-Косе.В дореволюционном монгольском фольклоре излюблен образ простака-остроумца, выходящего сухим из воды в словесных стычках с князьями, вельможами и высокими ламами. Иногда этот дерзкий острослов — безымянный странник-бадарчин, иногда же в таких историях-анекдотах участвуют известные монгольские фольклорные персонажи — БадайБэлэн-Сэнгэ или Далан-Худалч, коллеги среднеазиатского Ходжи Насреддина и казахского Алдар-Косе. 

     
    В приведённой ниже истории главный герой — это Далан-Худалч, то есть Далан-лжец, Далан-выдумщик. Во всём собрании монгольских сказок шуточные «сказки Далана-лжеца» образуют собой целый жанр — обычно это истории, юмористический эффект которых основывается целиком на их сугубой, подчёркнутой выдуманности и абсурдности. Но наша сказка, я бы сказал, не вполне удовлетворяет этому признаку, впрочем, это вопрос открытый. Далан-лжец уснащает своё повествование вполне достоверными деталями, так что поди догадайся, вся ли его история — это выдумка, или «лапши на уши» он навешал в ключевом её эпизоде лишь одному своему наивному слушателю — маньчжурскому амбаню, от гнева которого благодаря этому он так изящно избавился? Об этом предполагается гадать нам с вами.
     
    Сюжетная канва этой сказки в монгольском фольклоре не уникальна — и один из шуточных рассказов о том, как амбань-наместник Урги оказывается в дураках из-за своих напыщенности и самомнения.
     
     
    Случай был тот в давнишнее время.
    В мыши год, в первый месяц осенний,
    В третьи сутки Хутухта-учитель
    Занял место своё на престоле.
    В день счастливый и благоприятный
    Достояния лучшую долю
    И вершки от скота и богатства —
    «Девять белых даров» из хошуна
    В Да-хурэ, в подношенье амбаню
    Дайчин-бейсе отправил с посланьем.
    Семь десятков гружёных верблюдов
    Господину-амбаню доставил
    Я, по прозвищу Выдумщик Далан.
    Там, поклажу сгрузив с каравана,
    Всё наместнику преподнесли мы:
    Меринов, оскоплённых верблюдов,
    Беломордых овец, сребро-злато,
    Яства вкусные, водку и вина, 
    Что «девяткою белых» зовутся,
    Чин по чину мы честно вручили,
    Челобитье добавив — с хошуна
    Гнёт казённых повинностей сбавить.
    У хурэнского у господина
    Мы в гостях суток пять пировали,
    Вкусно кушали и сладко пили,
    Да пора подошла возвращаться.
    Тут наместник в лице поменялся,
    Заявил: «Я подарок ответный
    Позже с грамотой вышлю для князя»,
    Проводил нас с пустыми руками.
    — Коли дар преподнёс, а обратно
    Ты ни с чем возвращаешься, это —
    Знак дурной — негодуют посланцы.
    — Ну, раз так, то за девять за белых
    Подзатыльник амбаню отвешу! —
    Сотоварищам пообещал я.
    — Коль посмеешь ударить амбаня,
    То башку твою всем в назиданье
    На воротах навеки привесят! —
    Так друзья меня остерегали.
    — Чья возмёт — я сказал, — поглядим-ка,
    Далан-Выдумщик будет ославлен,
    Или грозный амбань Да-хурэнский! 
    Спозаранку наутро поднявшись,
    У палаты наместничьей сидя,
    Я наместника подкараулил,
    Чуть он вышел — влепил подзатыльник,
    Да такой, что он грохнулся оземь.
    Вкруг него завертелась прислуга,
    Уж и охают, и причитают,
    Еле на ноги снова подняли.
    — Что творишь ты, негодник? — вскричал он.
    Я тогда отвечал ему вот как:
    — О небесный владыка, помилуй!
    Я хворобою неизлечимой
    Вот уж лет как десяток страдаю,
    Всё-то лекари без толку бьются.
    Вовсе было надежду оставил,
    Только мне присоветовал старец:
    Небеса коль ударить сумею,
    То недуги мои исцелятся.
    Но куда мне, с дурной головою,
    С несчастливою долей моею,
    Слабым глазом и немощным сердцем —
    И пытаться допрыгнуть до неба?
    А ведь вас император маньчжурский,
    Сын Небес, называл не иначе,
    Как потомком небесного рода.
    Только в вас я спасение чаял!
    Пощадите меня, горемыку!
    Тут маньчжурский амбань, подбоченясь,
    Молвил так: — Что же, верно сказал ты:
    До меня тебе впрямь — как до неба.
    Ныне силой небесной своею
    Все недуги твои изгоняю!
    Исцелившись, иди себе с миром!
    — Благородный владыка небесный,
    Мне подал ты сейчас избавленье.
    Получил я, что было потребно,
    Разреши же откланяться ныне! —
    Так сказав, восвояси уехал.
    Земляки ж, услыхав, как амбаню
    Я доставил в Хурэ «девять белых»
    И за то ему собственноручно
    Оплеуху отвесил, сказали,
    Что рука та моя драгоценней
    Девяти наших белых подарков.
    Вот как, дав подзатыльник амбаню,
    С головой на плечах я остался!
×
×
  • Создать...