Перейти к содержанию

Руслан (татар)

Пользователи
  • Постов

    294
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Руслан (татар)

  1. Да, трудно доходит в упоротые головы булгар. Руст не привел слово "Имгәнеп", он его сначала переделал в "Эмгек (змгектинеп)", затем переделанное слово перевел на русский и получил "Трудясь". По вашему, это означает, что он перевел? Он слово приведенное в кипчакской фразе "Emgänip" вообще не понимает! Татарско-русский словарь. Под ред. Ф.А.Ганиева, с. 106: "имгәнергә" - гл. прям, перенос. калечиться, искалечиться, увечится, изувечиться, ушибиться; Там же имгәк - сущ. бремя, обуза, беда; 2. разгов. бедолага, растяпа, 3. калека. Пытался найти булгарско-русский словарь, не нашел. Откуда берете такие булгарские слова, не знаю, Неужели Нурутдинов собрал? Я думаю, сочиненное вами "имгянеп - раненный, поврежденный, ушибленный" болгарский, то по татарский раненный - яраланган, поврежденный - зыян китерү, зарар китерү, ушибленный - бәрелеп имгәнү. Так же переделаны слово "terlep"ю Хватит коверкать татарско-болгарские слова, поставьте татарские шрифты в свой компьютер, смешно смотритесь.
  2. В 09.11.2017 в 23:48, Руслан (татар) сказал: Древнейшая из них – 164-страничная тетрадь миссионера-переводчика конца 13-го – начала 14-го веков В 09.11.2017 в 23:48, Руслан (татар) сказал: Представителей этого могущественного союза Вы уже с Гаркавцом начали спорить, бредите?. Это было отрывок из его книги о КК, а не мой слова. Очнитесь от булгаризма, это болезнь хорошему не приведет.
  3. Прошу прощения, я ошибся темой, действительно это было там. Но я все таки я хочу привести пример того, как меня Руст «размазал», а вы с удовольствием плюсанули. Пост мой, привел фразу из КК, наверное вы знаете: «Нет никакого "кипчаков 5 %", я уже приводил вам фразы из Кодекса Куманикуса, в котором излагается кипчакский язык. Сами кипчаки свой язык называют татарским, их язык почти на 100 % совпадает с современным татарским,, т.е. кипчаки и есть татары, а татар сейчас около 6 млн только в РФ. Вот фраза из КК - Лист 57: 26-27 Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter. Когда я это привел в первый раз - форумчане даже не знали этих слов. Тогда вопрос, разве вы наследники кипчаков?» Что вопрос поставлен не корректно? Прочитай, не меняя ни одной буквы. и дай перевод на русский язык. На что мне Руст отвечает: «Какие форумчане не знают слов, что придумываете? По мне даже кыргызское прочтение ближе оригиналу чем татарское. Настоящие кыпчаки это мы, мы помним свое племя, свой род, свои подрода, всегда гордились тем, что мы кыпчаки.» Он, что прочитал и привел перевод? Нет. Перепалка. Я: «Уважаемый начальник юзеров. Так посмотрите ветку "Кипчаки,-Половцы-Куманы", как переводили эти слова. Посмотрите там же как загадку переводили. Не помешала бы и вам показать перевод этих предложений с точки зрения кыргызского языка, как сегодня пишутся эти слова в вашем языке, чем возмущаться моим словам. Это не красит модератора.» Далее Руст переводит: «Уважаемый Руслан считающий что настоящие кыпчаки это татары. Переводили нормально - АКБ дал перевод - этого мало? Вообще это слова из Библии: " В труде, поте, муках питайся от неё! Когда посеешь пшеницу, вырастет в ней терние, лебеда, волчец (бодяк, чертополох, татарник) и куколь вырастет". Теперь Ваш перевод: Цитата На современном татарском языке: Имгәнеп, тирләп, кыйналып, андан тамагың бишләгел! Качан богдай чәчәрсең, алар коура (куырылып) бетәр, алабота, тигәнәк тагы кукел бетәр. Перевод на русский: Став инвалидом, вспотев, став избитым, потом пропитание бишләгел! Когда посеешь пшеницу, они сгорят (куырылып бетәр - когда от засухи сгорают засеянная пшеница), лебеда, репей еще дикая редька закончится. Слова: Эмгек - труд, по кыргызски будет немного по другому - "эмгектенип", т.е. трудясь; терлеп - тердеп, потея; кыйналып - кыйналып, мучаясь; андан - андан, от этого; тамагын - тамагын, горло; здесь значение "еда" - тамак? бешлегил - в кыргызском это производное от слова беш в значении "сила, мощь", например "беши кеткен" - обесилевший, изнуренный, значит здесь наоборот возможно "набравший силу", т.е. набирай силу - питайся от нее; качан - качан, когда; богдай - буудай, пшеница; сашарсен - чачарсын, посееешь, букв. разбросаешь; аар - ? все? ковра - ? Здесь по смыслу возможно использовать тюркское слово qovar - сохнуть, куруду; битер - бутёр, закончатся; алабата - алабата, лебеда; тигенек - тикенек, колючка; дагы - дагы, еще, и; кюкель - кокүл – горчак, растение может быть ядовито. Семейство Сложноцветных (Compositae). битер - бутёр, закончатся; "Трудясь, потея, мучаясь, от (нее) еды получай силу! Когда посеешь пшеницу, все закончатся тем, что высохнут (т.е. не вырастут, исчезнут?), лебеда, колючка еще и горчак". Итого, что мы имеем? Видна преемственность и родство кыпчакского и современного кыргызского языков. И нет никаких "инвалидов", "дикой редьки", "избитых" и т.д. Поэтому "крик души об якобы настоящих кыпчаках" не принимается. И кыргызский и татарский языки относятся к кыпчакским языкам, если что.» Составим это предложение с использованием приведенных им слов: «Эмгек (змгектинеп), тердеп, кыйналып, андан тамагын бешлегил, качан буудай чачарсен, аар куруду бутёр, алабата, тикенек дагы кокул бутёр». Правильно ли я составил предложение по киргизскому языку Руста? Теперь предложение из КК, чтобы рядом было: «Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter.» Теперь на татарском, как я прочитал: «Имгәнеп, тирләп, кыйналып, андан тамагың бишләгел! Качан богдай чәчәрсең, алар коура (куырылып) бетәр, алабота, тигәнәк тагы кукел бетәр.» Смысл перевода предложения Руста: «"Трудясь, потея, мучаясь, от (нее) еды получай силу! Когда посеешь пшеницу, все закончатся тем, что высохнут (т.е. не вырастут, исчезнут?), лебеда, колючка еще и горчак".» Моего предложения: «Став инвалидом, вспотев, став избитым, потом пропитание бишләгел! Когда посеешь пшеницу, они сгорят, лебеда, репей еще дикая редька закончится» Бишләгел – никак не догадываюсь, что это. И что, он меня размазал? Сейчас я бы некоторые слова конечно, поменял бы. Я про вас такого же мнения. Я хоть в Татарстане живу, надеюсь, вы даже не рядом.
  4. Напомнить как монголов на баранов поменяли?
  5. Значит, вы книгу знаете. Эти фраз оттуда? " «В замысловатой истории тюркских народов на территории Юго-Восточной Европы видное место занимает многоплеменной кыпчако-кумано-половецкий союз, прославив- шийся под именем кыпчаков и давший степи от Алтая до Дуная имя Дешт-и-Кыпчак. Представителей этого могущественного союза, вследствие известной исторической экстраполяции, позже всех вместе наименовали еще и татарами. Язык господствовавших вплоть до Египта кыпчаков-куманов-половцев в 11-17 веках зафиксирован не только глоссами арабских, персидских, греческих, латинских, древнерусских и иных памятников, но и кыпчакскими реликвиями. Древнейшая из них – 164-страничная тетрадь миссионера- переводчика конца 13-го – начала 14-го веков «Alfabetum Persicum, Comanicum et Latinum Anonymi...», иначе – «Codex Cumanicus», или «Codex Comanicus». Обнаруженный в Вене- ции среди фолиантов знаменитого поэта итальянского Возрождения Франческо Петрарки, сборник был представлен научной публике в 1828 году именно в России. Но, несмотря на обилие исследований, кандидатских и докторских диссертаций по этой рукописи, на русском языке доныне Кодекс опубликован не был, как не издан, к сожалению, и на род- ственных тюркских языках.» «Место изначального появления латинско-персидско-куманского словаря не ясно совершенно (это может быть и Крым, и Сарай, и Венгрия), а что касается места окончательного формирования Кодекса, то наиболее вероятной следует считать Кафу (Феодосию) – как по положению этого города в миссионерской деятельности католичества на Востоке, так и по его роли в экономических связях Европы с Востоком в 13-14 вв. Уже в 80-х годах 13-го в. в Кафе и других городах – Солхате (Солдайе), Керчи, Сарае, Вицине упоминаются Францисканские монастыри. В письме одного из монахов- францискан в кардинальский коллегиум в Авиньйоне сообщается об изучении в мисси- онерской школе в Кафе «татарского» языка, причем отмечается, что венгерские францискане «татарский» язык усвоили быстрее, чем немцы и англичане, прибывшие сюда после них [Drüll, 1930: 130-131, 134].» «Примечательны в связи с этим этноопределения представителей орды в синхронических хроникальных записях на греческом синаксаре из Сугдеи (Судака), христианское наеление которого еще до нашествия отчасти было тюркоязычным: ταταροι «татары» (1223, 1239, 1249 гг.), νογαι το φνσατω «Ногаево войско» (1299 г.), οζπεκη «узбеки» (1322, 1327 гг.), αθεοι αγαρηνη «безбожные агаряне» (1323 г.), αθεοι «безбожные» (1338 г.); παρασκευη ταταρισσα χριστιανη «Параскева, татарка, христианка», ιω χριστι ταταρ «Иоанн, христианин, татарин» [Антонин, 1863: заметки №№ 5, 10, 11, 30, 33, 68, 82, 103, 104, 181].» «Носители армяно-кыпчакского языка, зафиксированного памятниками 16-17 вв., тоже именуют его двояко: χϊρčαχ till и tatarča.»" Где тут упоминание о болгарском языке?. Только кипчак теле и татар теле, татарча, КК написано 13 веке, болгар теле юк..
  6. А я у монголов никакого разрешения не спрашиваю. Недоросли они еще.
  7. Все болгарки такие грубиянки? Прочитайте мой предыдущий пост и решите, кто тупой!
  8. Тема называлась «Кипчаки-половцы-куманы», где по мнению Ындыра «Уж не тот ли вы Руслан (татар), которого ув. Rust в свое время размазал по стенке при обсуждении кыпчакских пословиц из "Кодекс Куманикус" ("имгенген" и т.д.)? Когда ув. Rust на пальцах показал, что иные нюансы из "Кодекс Куманикус" лучше понимаемы кыргызом, чем т.н. "татарином"? (За что ув. Rust-у спасибо за науку, и я с удовольствием ему плюсанул». Специально для вас привожу все посты с этой темы по поводу загадок из КК. Пост мой: «Я уже приводил на дискуссии про загадки из кодекса, которую я сейчас не могу найти, перевод первой загадки с расшифровками. Хочу еще раз привести. Из кодекса: 1. Тар, tap: tamïzïq, 2. tama-dïrγan tamïzïq, 3. kölägäsi bar 4. köye-dirgän tamïzïq. (Ol, köbelek). По татарский (те же слова, только татарский алфавит на кириллице): Тап, тап: тамызык Тама дырган (торган) тамызык, Көләгәсе (күләгәсе) бар, Көя-диргән (дигэн) тамызык. (Ол (ул): көбәләк (күбәләк)). В скобках эти же слова приведены на современном татарском языке. Дословный перевод на русский (в скобках мой комментарии): Найди, найди: легкое, эфемерное (тамызык – это что-то легкое, эфемерное, на выбор. В настоящее время, если идет легкие, еле идущие осадки, то у татар говорят «тамызык (тымызык) яңгыр, кар») Капающее эфемерное, (тама торган, то что капает, т.е. летает, ведь капля когда капает, летит!) Оно тень имеет, Оно еще называется моль (Кöя –это моль, т.е. гусеница от бабочки!). Кстати, загадка по татарский «табышмак», и от него слово таб, а слово тап, это пятно, тут уж как уж миссионеры услышали и записали. Конечно, должно быть таб. Итак, отгадывающий, после правильной расшифровки скрытой на строках информации, получил следующую прямую информацию о загаданном предмете: 1) что оно легкое, эфемерное, 2) оно летает, 3) оно реальное, потому что имеет тень, 4) и другое его название моль. Как, теперь вы угадаете? Конечно, это бабочка (Ул: көбәләк)! Правда у татар должно быть күбәләк (kübelek). То же самое наблюдается на слове kölägäsi (күләгәсе), и вместо «Ол» мы говорим «Ул». Итог – из двенадцати слов загадки только 5 слов имеют некоторое искажения: дырган (торган), диргэн (дигэн), көбәләк (күбәләк), ол (ул), көләгәсе (күләгәсе). Конечно, может быть я неправильно перевожу на кириллицу. Но все равно можно сделать вывод, это современный татарский язык.» Пост мой: «Возвращаясь к куманам и Кодексу Куманиксу и вопросу кто они такие: Тюркский язык Кодекса в нем самом определен четырежды: в латинских выражениях итальянской части как куманский –соmаnicum 1,5; chomanicho 35 об., 2, а в тюркских записях более поздней немецкой части как татарский - tatarče 61 об., 25 «по-татарски»; tatar til 81 об., 32 «татарский язык». ( Из пер. А. Н. Гаркавца) Вот кусочек текста из Листа 57 Кодекса Куманикса: строки 26-27: «Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter.» Сможете прочитать и понять?» Были ответы от АКБ: «По-казахски это будет звучать примерно так (пропуск слов пока что не понятных на слух и не отождествленных): "Емденіп, терлеп, қиналып, .... тамағың ...! Қашан ... ..., ... ... бітер, алабота, тікенек тағы ... бітер". емденіп - лечась терлеп - потея қиналып - страдая тамағың - горло [твое] қашан - когда бітер - закончится алабота - лебеда тікенек - колючка тағы - еще бітер - закончится По моему, это поговорка, связанная с лечением горла человека.» Пост от Самтата «.???..потея.???..оттуда глотку....??? ! Когда пшеницу посеешь, ??? ??? закончится(?), лебеда, репейник ??? ??? закончится(?)» На это я ответил: «На современном татарском языке: Имгәнеп, тирләп, кыйналып, андан тамагың бишләгел! Качан богдай чәчәрсең, алар коура (куырылып) бетәр, алабота, тигәнәк тагы кукел бетәр. Перевод на русский: Став инвалидом, вспотев, став избитым, потом пропитание бишләгел! Когда посеешь пшеницу, они сгорят (куырылып бетәр - когда от засухи сгорают засеянная пшеница), лебеда, репей еще дикая редька закончится. Мне не знаком только одно слово “бишләгел”. Может кто знает? Смысл таков, что тебе будет плохо и для пропитания все исчезнет, пшеница, даже лебеда, репей и дикая редка, которые можно есть. Я слышал, что во время войны от голода ели лебеду, дикую редьку я сам ел, по татарский называется “ачы какы”, но что репей ели, я узнаю отсюда. Почему человеку пожелали все это “инвалидность, избиение, голод” в следующем посте.” Затем откликнулся Камал: «Сейчас в Каракалпакстане латынский алфавит, но звучание некоторых букв по латыни вообще незнаю, как писал по кириллице так и пишу. Но все же попробую перевести на каракалпакский: Емқанып, терлеп, қыйналып, оннан тумауың басылар. Қашан бийдай шашарсаң, олар қурап питер, алабота (незнаю перевода), тикенектей пүткил питер. (лечась, потея, мучаясь, в конце-концов грипп отступит. Когда посеешь пшеницу, она выгорит, (алабота?-может быть колос), станет словно как колючка). В общем, примерно такого характера у меня получился перевод.» Потом ответил я: «Это целиком фрагмент из книги Гаркавца; "II. Фрагмент из Библии Осуждение Адама при изгнании из рая Бытие 3: 17-19 Лист 57: 26-27 Emgänip, terlep, qїnalїp, andan tamaγїŋ beslägil! Qačan boγday sačarsen, aar qovra biter, alabota, tigenek daγї kükel biter. В труде, поте, муках питайся от неё! Когда посеешь пшеницу, вырастет в ней терние, лебеда, волчец (бодяк, чертополох, татарник) и куколь вырастет. _______________ Ср.: Бытие 3 17Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; 18терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; 19 в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься." Я понимаю, что какому то кипчаку (татарину) прочитали или объяснили смысл фразы их Бытия про изгнание из рая Адама и попросили написать на родном языке и зафиксировали это латинским шрифтом. Но непонятно, почему такая кратная фраза получилось. Во-вторых, из 17 слов на татарском понятно 15 слов, 1 слово "аар" , я думаю, написаноо с ошибкой, должно быть "алар" по русский "они", а слово "beslägil" не понятно. Смысл слово "tamaγїŋ" - это пропитание, у нас и сейчас говорят "Тамагым ач" - проголодался, "тамагым туйды- - насытился. "Emgänip" на татарском "имгәнеп" (я заметил, что в латинской транскрипции буква е на татарском означает и, а буква i означает е) на русском " покалеченный, ставь калекой". "Алабота" это лебеда, алабота и 700 лет назад был алаботай. Т.е. кипчакский язык книги на 95 % современный татарский.» Потом Камал: «Старокипчакский, конечно же далек от нынешних языков кипчакской группы. Но в любом случае "битер/питер" по-моему означает не рождение чего-то (взойдет, вырастет), а "питти/тамам" (то есть, конец) чему-то. Алабота, возможно многолетний кустарник типа саксаула, по крайней мере казахская википедия выдает такое. Такое ощущение, что никто тому кипчаку не объяснял фразы из Бытия, а просто какой-то некипчак написал на кипчакском, как нынче русские исковеркают тюркские слова. Получилось непонятно что.» И наконец я: «Вы плохо понимаете, что я пишу? еще раз: "из 17 слов на татарском понятно 15 слов, 1 слово "аар" , я думаю, написано с ошибкой, должно быть "алар" по русский "они", а слово "beslägil" не понятно. Смысл слово "tamaγїŋ" - это пропитание, у нас и сейчас говорят "Тамагым ач" - проголодался, "тамагым туйды- - насытился. "Emgänip" на татарском "имгәнеп" (я заметил, что в латинской транскрипции буква е на татарском означает и, а буква i означает е) на русском " покалеченный, ставь калекой". "Алабота" это лебеда, алабота и 700 лет назад был алаботай. Т.е. кипчакский язык книги на 95 % современный татарский." Чтение на современном татарском: "Имгәнеп, тирләп, кыйналып, андан тамагың бишләгел! Качан богдай чәчәрсең, алар коура (куырылып) бетәр, алабота, тигәнәк тагы кукел бетәр." Это перечень наказаний за то что, что сорвал плод с запретного дерева (я так понимаю с яблони) земля тебе ничего не родит на пропитание, посеешь пшеницу, жара спалить (куырыла), даже сорняков (алабота, тигәнәк, кукел это сорняки!) не будет тебе кушать. т.е. земля не родить ничего для еды. Т.е. татарам все понятно, а вам ничего не понятно. А как же тогда "кипчаки наши предки"?” На теме больше постов по поводу загадок нет!!! Нет постов Руста!! И где он меня размазал? Как вы это объясните?
  9. Вы сначала прочитайте эту книгу потом поговорим!
  10. Вот что делает оголтелая политика раздробления татар: Общая численность ногайцев в Астраханской области составляла (в имеющихся материалах переписей ногайцы учтены начиная с переписи 1970 года)[45]: по переписи 1970 года — 64 по переписи 1979 года — 86 по переписи 1989 года — 3958 по переписи 2002 года — 4570 по переписи 2010 года — 7589 Резкие изменения численности ногайцев, учтённых переписями 1989 и 2010 годов в сравнении с предыдущими переписями, связаны с тем, что сохранявшие своё этническое самосознание ногайцы ранее учитывались в составе татар; так в 2008 г. чиленность ногайцев-карагашей оценивалась специалистами в количестве до 8 тысяч[44], что нашло своё подтверждение в результатах переписи 2010 года. Все ногайцы, которые оценивались специалистами, нашлись!!!! (пользуюсь оружием монгол)
  11. Вот и Великая Ногайская империя появилась!!! Намады великой степи, вперед!
  12. Я думаю, что это юзер с ником Ындыр завелся, поливает направо и налево, пишет по татарский с огромным количеством ошибок, оказывается оно болгарка и пишет по- болгарски. Сожрали всех татар (переварили!), кругом одни булгары!!! Я сдаюсь, не могу бороться против объединенных монгола-болгарских сил. Вы победили, так как к Великой Монголии присоединились великие остатки монгол, что в переводе означает Калмыки (аж целых 277 803 человек).
  13. Правильно, но не простак!
  14. Сложно разговаривать с человеком, у кого лицо женское про мужском поле. Первый ответ я не понял. По второму, я имел в виду вашу фразу: "Часть населения Казанского Ханства (чуваши и их родственники марийцы) восприняла это как должное (незнакомое ?) -- отсюда современное "чуваш". А часть вернулась в к булгарским корням. Да, была ещё часть гнилой интеллигенции, купцов, депутатов, которые пытались самоутвердиться [перед русскими] и пыталась корчить из себя сверх-людей, т.е. "татар". Но правда не с ними.!" Так пренебрежительно относиться к термину "татары", это значит вы считаете себя булгарином. Ваше утверждение "Да, была ещё часть гнилой интеллигенции, купцов, депутатов, которые пытались самоутвердиться [перед русскими] и пыталась корчить из себя сверх-людей, т.е. "татар"." есть издевательское изречение о давно умерших людях, особенно корчить из себя. Вас при этом не было вообще и вашей грубости о них они уже отвечать не могут, они давно умерли. Вообще, красота и красит имею разные смыслы, поэтому вы ничего и не поняли. В-третьих. Уважаемый (мая), не это татарский язык ""Ж,уаш" сюзе нярсяне ан,лата эйтя алмассыз мэ? Ниндиряк кеше турында аны айтяляр"", надо писать вот так: "Юаш сүзе нәрсәне аңлата, әйтә алмассызмы? Ниндирәк кеше турында аны әйтәләр?" Количество ошибок сами посчитаете. Если не можете правильно писать, не пишите вообще. Теперь по переводу слова "юаш" не по базарному, а по правилам филологии. "Татарско-русский словарь" под ред.профессора Ф.А. Ганиева, с. 396, юаш - прил.1. смирный, безропотный, кроткий, тихий, скромный, нареч. тих,, кротко,безропотно, скромно. 2. безобидный, нареч. безобидно. "Русско-татарский словарь" под ред.профессора Ф.А. Ганиева, с.496: простак - м разг. беркатлы, (гади, эчкерсез, беркатлы) кеше. Так что свой фантазии оставьте при себе, татар баласы. И надо учить татарский язык более глубоко.
  15. Добавка: Это доктор исторических наук, я думаю, до его уровня вам расти и расти.
  16. Послушайте мнение современных российских ученых о монголо-татарском иге, особенно рекомендую монголам:
  17. В халха-монголах есть все, только их очень мало. Иначе как в 2 млн и разместишь, как раз выйдет по одному багу. А какие большие города: Дархан - второй по величине город Монголии. Расположен в 92 километрах от Сухэбатора и в 219 километрах от Улан-Батора. История города начинается с 17 октября 1961 года. Дархан интересен как образец типичного промышленного центра Монголии. Эрдэнэт (монг. Эрдэнэт) - третий по величине город в Монголии, в междуречье Селенги и Орхона, административная единица центрального подчинения, центр Орхонского аймака. Население — 83,2 тыс. жителей (2006). Город Эрдэнт основан в 1973 в связи с разработкой месторождения медно-молибденовых руд у населенного пункта Эрдэнэтийн-Обо. Алтай - город в Монголии, административный центр Гоби-Алтайского аймака. 13 тыс. жителей. Легкая, пищевая промышленность. Баянхонгор. Административный центр Баянхонгорского аймака Монголии. Население около 23,000 человек. Расположен на высоте 1859 метров над уровнем моря. Пункт на трансмонгольской автомагистрали. Пищевые, обувные, швейные предприятия. Мурэн. Административный центр Хубсугульского аймака поселок Мурэн находится на реке Дэлгэр-Мурэн (южная оконечность озеро Хубсугул) на расстоянии 671 км от Улан-Батора (102 км от поселка Хатгал). Расположен на р. Дэлгэр-Мурэн. Св. 16 тыс. жителей. Пищевые, деревообрабатывающие, текстильные предприятия; производство стройматериалов. ТЭС. Близ Мурэна — добыча угля. И т.д. Как раз центр Вселенной.
  18. Наверное показывали глобус Монголии, поэтому там не нашли Татарстан, он же меньше в 23 раза. Еще думаю, еще школу не закончили, а про армию сочинили сказку.
  19. Со школьниками спорить бесполезно. На основе этих 7 документов создайте еще Всеселенную историю монголов.
  20. Быстрый анализ ваших источников: 1 источник «Почти 90 лет прошло с тех пор, как в монголоведной литературе появилось упоминание о средневековом фольклорном произведении под названием «Činggis bo γda-yin yisün örlügüd-tei önüčin köbegün-ü čečelegsen šastir» («Повесть о споре мальчика-сироты с девятью öрлÿгами 1 августейшего Чингиса»). Несмотря на то, что о «Повести» неоднократно упоминалось, она все еще не переведена и недостаточно изучена. Отдельные фрагменты перевода невелики и выбраны иногда случайно. Впервые «Повесть» была обнаружена в Монголии А. М. Позднеевым, который и сообщил краткие о ней сведения. Позднеев считал, что «Повесть» первоначально состояла из девяти отдельных народных песен, которые позднее были соединены в одно произведение [5, 305]. Он предполагал издать текст и перевод во втором выпуске «Образцов народной литературы монголов». Однако обещанный выпуск так и не появился. Текст же был им опубликован [4, 42-47]. Был ли сделан А. М. Позднеевым перевод — неизвестно, во всяком случае, в его архиве, хранящемся в Ленинградском отделении Института востоковедения, до сих пор никаких следов перевода не обнаружено.» Вывод – оригинала нет, опять русский, художественное произведение. Года издания Источника нет. «[О предшественниках Адай-хана и о вступлении его на ханский престол] После этого старший сын Ахмада 31 Гун-Тэмур взошел на престол. Его правление началось в год желтого барса (1398). В год желтоватого зайца (1399) он скончался, когда ему минуло шестнадцать лет. Правил всего два года. Поскольку у него не было детей, то на престол вступил его младший брат Эл-Тэмур. Его правление началось в год белого змея(1401). Скончался в год красноватой свиньи (1407). Правил всего восемь лет и умер тридцати лет. Так как у хагана не было наследника, то на престол взошел третий его брат - Талба. Его правление началось в год желтой мыши (1408). В год беловатого зайца он умер (1411). Всего сидел на престоле четыре года и умер, когда ему было двадцать лет. Единственным сыном Талбы был Ойрадтай 32. После-смерти отца Ойрадтай воссел на престол. Первым годом его правления был год черного дракона (1412).. Скончался в год беловатого быка (1421) в возрасте восемнадцати лет. На престоле находился десять лет. Так как у него не было сына, то престол перешел к одному из сыновей Элбэг-хагана - Адаю [2, с. 642]. [52]» Все это монгольские имена? Тогда и к остальным доверие ноль. Особенно после этого: На ханском престоле Адай-хаган сидел четырнадцать лет и скончался в год коня (1438). После него в [тот же] год коня на престол вступил Дайсун-хаган. Затем, отняв державу у монголов, Тогон-тайши, став ханом, отправился на поклонение Восьми белым юртам. Выпив водки, он стал хвалиться: Ты, священный Богдо 54, ведаешь, [что]Я единственный потомок сутай-хатун 55. Одним из самых ранних официальных российских документов, в котором упомянуто слово «водка», является именной указ Ивана V и Петра I«О взыскании пошлин с вывозимых из за моря разных вин и водок ефимками, а с сахару деньгами, по прежним указам» от 4 (14) августа 1684года[13]. Вики. Монголы торговали с Россией водкой. О чем думал переводчик. Не понял, какой это исторический источник, какого года. Надергано от разных источников. 3 документ: «Говорят, что монгольские летописцы вели сказание о своих кочевьях от древнейших времен, но нынешним летописцам, которые отдалены временем от самих событий, трудно [127] распутать беспорядок в их, быть может, тогда ясных рассказах о происшествиях. Поэтому записываем в наше Сказание события от времен суту богдо Чингис хана.» Этого уже достаточно, устный фольклор, нет никакого источника. III. Имена ханов и нойонов, ведущих свое происхождение от богдо Чингис хана а) Хошутские владельцы: У богдо Чингис хана были младшие братья Хабуту Хасар и Буке Бельгете. У Хасара был сын Енгке Сюмер тайчжи; его сын Адишири Галзучинг тайчжи; его сын Кейкемнекту; его сын Бурхан [130] Санчжи (Сангви); его сын Саба Шарман; его сын Аксагулта нойон; его сыновья Ерек Темур и Арак Темур. У Ерек Темура сыновья: Дуренг Дечин, Кун Тегоди и Чингса Темур. У Тегоди были сыновья: Салху, Атаха, Нагоди, Кусей, Обок Чингса и Бубей Чингса. 10 У Обок Чингса сыновья: Йеди Чингса, Уйзанг Шукер, Хатай Ердени и Гомбо Шараб. У Бубей Мирзы (Бубей Чингса) был сын Хан-Нойон Хонгор, у которого было восемь сыновей: Буйбугус батур (Байбагас), Томоди Кундуленг (Тавади?), Дургечи Убаши, Номын хан Гуши, Засактучинг батур, Буян Хатн батур, Хамигабекту и Хайнак Тушиету. У Байбагас батура сыновья: Цецен хан (Очирту тайчжи) и Аблай. У Дургечи Убаши сыновья: Келебе (Белые) Далай Убаши, Убаши хун тайчжи, Дорчжи тайчжи и Ерке Дайчин. У Номын хана сыновья: Даян хан и Далай хун тайчжи. У Цецен хана сыновья: Ердени хун тайчжи и Галдама (Галдамба). У Келебе Далай Убаши сыновья: Данчжин хун тайчжи, Церен Дорчжи, Цок и Лоузан. У Дорчжи тайчжи сыновья: Хай (Ахай), Дурисху, Ебуген и Церен. У Ерке Дайчина сыновья: Цагаян и Тарба. У Даян хана сын Далай хан. У Ердени хун тайчжия сын Галдан Дорчжи. У Галдамы (сына Цецен хана) сын Лоузан Омбо. У Лоузана (сын Келебе Далай Убаши) сыновья: Менген и Хайрту. У Хая сыновья: Лекбе, Даши и Арабтан. У Дурисху сыновья: Дондок, Чегей, Маргаш и Тарба Церен. У Ебугена сыновья: Галдан Цзямцо, Галдан Дорчжи и Золомшиль. У Церена был сын Мила. [131] У Цагаяна сын Лори Дамба. У Тарба сыновья: Занчжи Раши и Данчжин. У Дондока сыновья: Кичик и Гунге Байльчжур. У Чегея сыновья Тукчу и Теке. У Маргаша сыновья Арабчжур и Чинг. У Тарба Церена сыновья Убаши, Менгет, Цойчжиб и Зербут. У Галдан Дорчжия (сына Ебугена) сын Геншикцаб. У Мила был сын Генче Раши. У Лори Дамбы сын Тугул. У Занчжи Раши сыновья Еремпес и Галдан Норбо. У Данчжина сын Налха. У Тукчу сыновья Генден Норбо и Генге (Гомбо). У Арабчжура сын Дашири. У Чинга сын Гаряшири. У Менгета (Мангуди) сыновья Дибирчуб (Дибачинг), Даншилай и Нима. У Зербута (Зорбута) сын Баярлаху. У Засактучинг батура (брата Байбагас батура) сын Хари Сабур; его сын Турген тайши; его сын Дархан тайши; его сын Назарбак; его сын Замьян; его сыновья Теленгет и Бокбон. Какое отношение имеют эти имена халха-монголам? 4 документ: ГАБАН ШАРАБ СКАЗАНИЕ ОБ ОЙРАТАХ (Калмыцкая летопись) Чтобы не быть в забвении бывшему в сем само собою сотворившемся мире и владеющему Сорока и Четырех званиев народами, и жизнь вторично приемшему за свои добрые дела Чингис хану 1, описую я поколение и дела его, найденные у его потомков. Фотокопия этого анонимного перевода имеется в библиотеке Института востоковедения РАН (Москва) под названием: 'Табун Шарап. Сказание об ойратах. Калмыцкая летопись. Пер. с калмыцкого". Б. М., 1731 (дата ошибочна, так как в тексте указан год 1737-й). Рукопись содержит в фотокопии 42 листа. Шифр фотокопии: VIIМ 463/289. Начинается страницей 197, заканчивается страницей 217. Но «16. В калмыцком тексте: " Эсельбейн Ка эрикэр нутган алдв". Здесь слово "эрикэр" (от эрк, эркн) никак нельзя перевести: "от пьянства", должно быть: "от чрезмерной власти"; если "от пьянства", то должно быть "арикар" (от "арки", "арики" — водка)» аракы, по татарский водка, это уже вызывает сомнения в древности. Еще фраза «"Баргу бураты в российском подданстве будут; хойты — в хивинском; мои же родственники в тибетском и китайском, а меня разорят в соседстве находящиеся зюнгары; сами же зюнгары в хивинском ли или в китайском подданстве останутся, точно предсказать не могу; а Дайчинговы потомки торгуты, как находятся в тесном месте, сами собою жить недолго будут, а останутся в российском или другом каком варварском подданстве". [93]» Древностью документ не пахнет с российским подданством! Еще «Род хошутовых (хошутских. — Ан. Б.) владельцев, которым название хошуты дано от Тогон тайши. 7 Бокуй Мирзаев — (старший. — Ан. Б.) сын Нойон Хонгор, у него было две жены: одна — владельческой природы, другая — из подлого с роду; от первой — пять сынов: старший — Байбагас Батур; Тумедей Уйзанг Кундулен Дургечи Убаши; Гуши [оный во время правления улусами назывался Дай Гуши, а по принятии духовного сана назывался Номыйн хан Гуши] 8; Засактучинг Батур; Буян Хатун Батур. Рожденные от подлой жены: Хамугай Бактуху, Ук Тушету.» Когда появились фамилии у калмыков – Мирзаев? Неужели 1731 году? Документ не о монголах, а о калмыках, монголов почему то называет мунгалами. 5 документ ШАРА ТУДЖИ В истории, называемой “Пир молодежи”, проповеданной далай-ламой сказано: если обыкновенный человек не знает своего происхождения, то подобен обезьяне, заблудившейся в лесу; если не знает своего рода, то подобен дракону, сделанному из бирюзы; если не читает письмен, повествующих вообще о предках, то подобен потерянному, заблудившемуся ребенку. 1 Текст, вписанный между строк на стр. 12—17 Начиная от Маха Самбади-хагана до Аригун Идэгэту-хагана был период 121514 ханов, после которого сын Аригун Идэгэту-хагана Шигэмуни бурхан в нирвану погрузился, после чего еще более тысячи лет прошло. У индийского хагана по имени Дзун Цирикту был младший сын, волосы и ногти у него были синие, руки и ноги плоские, глаза у него вверх закрывались. Отец и мать говорили: “Это хубилган 16 тэнгри читхура”, 17 [и] бросили. Его нашли тибетские бонпо 18 и прочие десять мудрых людей. Когда спросили: “Откуда пришел?”, то своей рукой вверх показал. Они-то говорили: “С неба пришел”. “У нашего тибетского народа хана нет”, — сказали. Посадив на свои шеи, принесли. Это был первый тибетский Хуцукэн Сандалиту-хаган. От него произошел тибетский Далай Алтан Сандалиту-хаган, у которого были три сына: Бороджу, Шибагучи и Буртэ Чино. Братья дурно относились друг к другу. Буртэ Чино, придя в землю Дзэт, 19 безмужнюю девушку по имени Гоа Марал взял в жены. Говорят, что от этого произошел монгольский род. В “Хухэ Дэбтэр” сказано, что Буртэ Чино — сын тэнгри. 20 Число ханов вызывает бооольшое доверие! «Начало летописи представляет собой выписку из сочинения пятого далай-ламы Агван Лубсан Джамцо (1617—1682), известного под сокращенным названием Аба-чэнбо — “Великий пятый". Это сочинение известно под названием “Пир молодежи" и представляет собой краткое изложение истории Тибета (Ц. Жамцарано. Монгольские летописи XVII века. М. — Л., 1936, стр. 62.). О нем упоминается под названием “Tabun dugar Dalai-blama-iin zokijagsan zalagus-un bajar gyrim kemegdeky bicik” в сочинении Мэргэн-гэгэна (W. Heissig. Bolur Erike. Peiping, 1946, стр. 56.). Приведенная в “Шара Туджи” цитата служит кратким введением, в котором объясняется цель составления летописи, а именно ознакомление монгольского читателя с историей его предков. Документ 1682 года Чингиз хан жил ок. 1155 или 1162 — 25 августа 1227. Есть ли документы тех лет? Или это все-все источники?
  21. Хватит сочинят сказки, сказочник. Не можете называть свою школу, сколько из класса поступили в вузы. "А в разных вузах включая Китай, Европу, Америку, выпускники наших школ учатся, не считая МГУ, МФТИ, и т д." - лично вы закончили все школы Монголии что-ли. Ответьте конкретно, фактами. Зачем мне ваши сказки. Обижать своих сослуживцев это подлое дело, вопрос, где и кем служили. Хотя уже знаю, не будет никакого конкретного ответа, будет только плачь, что вы нас бедьных монголов, обижаете. На счет высокоцивилизованности, вы увы, уже проиграли в сравнении потенциалов Татарстана и Монголии. Еще фактов довавить?
  22. Вы хоть понимаете кто такой клеветник. Приведите повторно эти аргументы, я ведб сказал, что не знаю монгольскую историюэ Какая все таки школа, в Монголии, в Ойратии, в Калмыкии, наверное все одновременно не бывает. Я закончил татарскую школу, только русский язык и литература были на русском языке. Вот вам критерий, половина закончивших школу поступили в Российские вузы. Вот оценка качество образования. Скажите, как у вас с этим?
  23. Вы действительно все знали давно? Письменные источники? Или просто пересказывали друг-другу из поколения в поколение??
  24. Тюркоязычных монголов не бывает, это спекуляция, так монголоязычных тюрков не бывает. Приведите список тех и других.
  25. У вас логика страдает? Как они сочетаются?
×
×
  • Создать...