Перейти к содержанию

Коралас

Пользователи
  • Постов

    855
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    10

Весь контент Коралас

  1. Вообщем ребята, посмотрите на карту М.Кашкари и вы увидите, что его мировая карта расположена в пределах Семиречья, Синцзяна и запада Алтая. Там нет ни Манчжурии, ни Монголии, ни даже центр Китая. Это весь мир того времени в его представлении, именно тюркский мир. Так что прекращайте искать Отукен где-то за пределами этих мест.
  2. Так что-то новое в истории про ЧХ. Не знал я грешным делом, что он что-то требовал у Папы Римского
  3. Слышал и видел в интернете танец каражорга в исполнении захчинов, торгоутов и вообще монгол на их нац.инструменте и скажу вам не очень зажигательно звучит и нудно. Уснуть можно. Не похож на экспрессивный танец. Вот на домбре звучит экспрессивно и сразу перед глазами появляется картина танцующего иноходца. И люди танцуют соответственно. Ведь кара жорга и означает иноходец
  4. Да танцевали и кыргызы и казахи. Просто ислам запретил танцы и все, кроме зикра и все.
  5. Мы все время забываем, что Чингисхана его отец назвал в честь татарского кузнеца (темирши) и поэтому его имя от рождения ТЕМИРШИ т.е. кузнец по ТЮРКСКИ!!! А того татарского кузнеца звали Темир бука
  6. Да и не мог он себя называть ханом Вселенной. Он что конкурентом Великого Тенгри был? Ревнив был бог ей ей ревнив бог и ЧХ и его народ это знали и дерзко себя так не называли бы. Максимум сын бога, длань бога, бич бога и т.д. исполнитель воли Тенрги на земле, его тенью а не владыкой Вселенной.
  7. Ешкин свет, да не называл Чингисхана при жизни никто Потряситель Вселенной. ОН даже Великим каганом не смог долго продержатся. Основные завоевания вели его дети и внуки. А Чингис хана переводят по всякому сейчас. Сколько народов столько версии.
  8. При этом Кидане и были восточными тюрками. Насчет шивеев вопрос открытый. Они тоже могли быть тюрки со времен саков. Нам надо всем понять, что тюрки в древности жили от Желтого моря до адриатического моря на западе единым ареалом. Здесь была общая база языка. Но впоследствии окраинные тюрки начали ассимилироватся с окружающими народами и у них остались тюркизмы, существующие и поныне. Тюркский язык отличался от других языков агглюнативностью т.е. вечный, неизменный во времени.
  9. Звери: Аң – Ан Когти, лапы (у хищных): Шеңгел – Чангааль Самка хищника: Өлекшін, Өлөкшін – Өлөгчин Матерый самец: Тарлан – Тарлан Домашний скот: Мал – Мал Скотовод: Малшы – Малч, Малчин Стая, косяк: Үйір – Бүүр, Эрээ Стадо, отара: Отар – Отор Скот, идущий вереницей, след в след: Шұбау, Шұбақ, Шұбырын – Цуваа Место вытоптанное скотом: Шиыр – Шийр, Чийр Загон для скота: Қаша – Хашаа Зимний сарай, хлев для скота: Қора – Хороо Летний загон для овец и коз: Қотан – Хотон, Хот (загон, аул, город) Команда скоту при собирании в кучу: Шек – Чээг Привязь для овец: Көген – Хөгнө Веревка по земле для привязывания телят и жеребят: Желі – Зэл Холощенное домашнее животное: Азбан – Асман Безрогий, комолый скот: Тұқыл – Тугалмай, Тугал (теленок) Мягкая шерсть коров и лошадей: Көбір, Көбөр – Хөөвөр Стельная, жеребая: Буаз – Боос Не стельная, яловая: Қысыр, Қысырау – Хусрах Подойник: Көнек, Көнөк – Хөнг Смягчить вымя и получить молоко: Ию – Ивлэх Приучать сосунка к чужой матке: Телу – Тэлэх Фартук для предотвращения преждевременной случки овец: Күйек – Хөг Приученный молодняк: Телі – Тэлээ Молодняк, приплод скота: Төл – Төл Намордник: Мұрындық – Бурантаг Намордник для молодняка скота, предохраняющий от сосания маток: Сірге – Шөрөг Скот старше года: Тұсақ – Зусаг Трехгодовалый скот (самцы): Құнан – Гунан, Гуна Трехгодовалая скотина (самки): Құнажын – Гунж Четырехгодовалый скот (самцы): Дөнен, Дөнөн – Дөнөн Четырехгодовалая скотина (самки): Дөнежін – Дөнжин Седло: Ер – Ир, Эмээл Торока седла: Қанжыға – Ганзага Принадлежности, привязанные к тороке: Бөтергі, Бөктерме – Бөгтрөг Ремень седла к подпруге: Жырым – Жирэм Нагрудник, привязываемый к седлу: Өмілдірік, Өмөлдірік – Хөмөлдрөг Поводок для привязывания коня, чембур: Шылбыр – Цулбуур Недоуздок: Ноқта – Ногт Потник, чепрак: Тоқым – Тохом Удила: Ауыздық – Зуузай Привязывать поводья к седлу или к холке: Қаңтару, Қаңтарғы – Хантайрга Подкова: Таға – Тах Путы коня: Тұсау – Тушаа Путы, треножник: Шідер – Чөдөр Коновязь из подвешенного аркана: Керме – Хэрмэл Шест с петлей для ловли лошадей: Ұрық, Ұрұқ - Аркан с узелками для ловли лошадей: Шалма – Цалам Команда лошади идти вперед: Чу, Шү, Жүр – Чу Команда лошади остановиться: Тұр, Трр – Трр Широко расставленные задние ноги коня: Алшақ, Алшаю, Алшаң – Алцаа, Алцайх, Алцан Встать вкопанным: Қырысу, Керісу – Хирсэх Испуг лошади: Үрку – Үргэх Отряхивание лошади, скота: Сілкіну – Шилгээх Грива: Жал – Далан Конные состязания: Бәйге – Бай Бег галопом: Щоқырақ, Шоқыту – Шогшоо Заводчик лошадей, обслуживающий их: Ат Қосшы – Хош, Күтүші – Хөтөч Лошадь с путами на ногах: Өрелі ат – Өрөөл Временное пользование чужой лошадью, подвода: Улау, Лау – Улаа Лошадь: Ат – Агт, Адуу Мерин: Ат – Агтан Скакун: Арғымақ – Аргамак, Агармак Двухгодовалый жеребенок: Тай – Дайан Иноходец: Жорға - Жороо Дикая лошадь: Тағы – Тахъ Бык: Буқа - Бух Самец дикого верблюда: Қаптағай – Хавтагай Самец домашнего верблюда: Бура – Буур Холощеный верблюд: Атан – Атан Верблюжонок: Бота, Ботақан – Ботго Верблюжонок двухлетка: Тайлақ – Тайлаг Верблюдица: Інген – Ингэ Деревяная деталь, крепящая верблюжье седло: Шыта – Шат Команда верблюду преклонить колени и опуститься на землю: Шөк - Чөк Овца: Қой – Хонь, Хонин Самец овцы, баран: Қошқар – Қуча Козел: Теке – Тэх (горный архар) Холощенный козел: Серке – Сэрхе Як дикий: Сарлық – Сарлаг Смесь дикого яка с коровой: Кәйнек – Хайнаг Поросенок: Торай – Торой Олень: Бұғы – Буга Олененок: Ілей – Ил Марал: Марал – Марал, Бөж Архар: Арқар – Эргэл Кулан: Құлан – Хулан Лев: Арыстан, Арслан – Арслан, Эрслэн (львица) Тигр: жол Барс – Бар Рысь: Сілеусін – Шилүүсэн Барс: Барс – Барс Снежный барс ирбис: Ірбіс, Ілбіс – Ирвэс Волк красный, чибури: Шибөрі – Цөөвөр Волчонок: Бөлтірік – Бэлтрэг Волк: Қаншық (волчица) - Хангай (перен.) Вой: Ұлу (вой, выть) – Улиа (воющий), Улих (выть) Лисица степная, корсак: Қарсақ – Хярс Обезъяна: Мешін – Мэчин, Мич Кабан, вепрь: Қабан – Хаван Блоха: Бүрге – Бүүрэг, Хүрд Зайчонок: Бөжек, Көжек – Бөжин Соболь: Бұлғын – Булга Куница: Сусар – Суусар Черный журавль: Қарқыра – Хархираа Сурок: Суур, Тарбаған – Тарвага Суслик: Зорман – Зурам Лягушка: Бақа – Бах Улитка, дракон: Ұлу – Луу Орел беркут: Бүркүт – Бүргэд Кречет: Лашын – Начин Сокол: Сұңқар – Цонхор, Шонхор, Хайчин Сокол-белогорлик: Жағалтай – Загалай Ястреб: Қаршыға – Харцгай, Хяруурцай Ястреб-тетеревятник: Тұйғын – Тойхон Ястреб-перепелятник, кобчик: Қырғи – Хяргуй Колпица: Қалбағай – Халбагант Пустельга: Ителгі – Идлэг Сорока обыкновенная: Сауысқан – Шаазгай Сорока длинохвостая: Шақшақай – Цагцхай Чайка: Шағала – Цахлай, Хайлгана Дрофа: Дуадақ – Тоодог Фазан: Қырғауыл – Гургуул, Хяргуул Павлин: Тоты – Тоть Дикая индейка улар: Ұлар – Улар Рябчик: Тарғақ – Таргалж Перепелка: Бөдене – Бөднө Голубь: Көкек, Көкөк – Хөхөө Дикий голубь, горлица: Көдек, Көдөк – Хөдөг Лебедь: Қу, ақ Қу – Хун Куропатка: Құр – Хур Утка чирок: Шүрегей – Чөрх Сова: Жапалақ – Явлаг, Уууль, Шар шувуу Желудочек птицы: Бөтөге – Бэтэг Перо птицы: Қауырсын – Гуурс Щука: Шортан – Цорд Щурёнок: Шорағай – Цурхай Осетр: Бекіре – Бэхэр Белуга: Құрып, Құртпа – Хороб Лещ: Табан – Тэвнэ Мелкая рыбешка: Май шабақ – Май Собственно монгольских лексем для обозначения животных остается очень мало, это «волк» - «чоноо», «лошадь» смешанно, и по-тюркски, и по-монгольски и тунгусо-маньчжурски «морь», «свинья» - «гахай» и другие.
  10. https://rus.azattyq.org/a/kazakhstan-kazakh-dogs-tobet-tazy/29873069.html
  11. Этимология слова Тобет. Известно, что эти собаки являются лучшими помощниками чабанов. Интересен их метод сторожения стада. По мере возможности они всегда забираются на возвышенности (тобе) и оттуда наблюдает за окружающей средой и отарой. Поэтому за эту особенность казахи(тюрки) назвали их Тобе ит- тобет- собаки возлежащие на возвышенности
  12. Вот казахский тобет. https://yvision.kz/post/408057
  13. Далай подходит под Великий, а не всемирный. Напримере Далай-Ламы. Это мы сейчас говорим с легкостью Всемирный. В те средневековые времена завоевать весь мир означало завоевать только близких соседей.
  14. Вот вы приводите в качестве примера Радлова и ДТС. Во-первых по Радлова шаманы камлали некому Талай хану, а шаманы камлали не некому Талаю, а Великому хану. Усекли разницу перевода. Кстати народы Сибири часто называют Чингизхана Великим ханом, или Южным царем, который их изгнал из родных мест на юге. В случае ДТС вы попадаетие в ловушку иллюзии времени. ДТС то составлялся в середине 20 века, авторы которых не были в 5-7 веках среди древних тюрков, они просто как им объясняли тюрки 20 века так и писали. Океан значит океан. Беда в том, что уже в начале 20 века тюрки знали от европейцев и арабов что такое океан.
  15. Ну не знали люди океана как мы сейчас представляем. Они знали как Великая вода. Хотя в глаза не видели, но представляли, потому что весной распространялась везде "талая" вода. Даже в русский язык перешло это слово в значении разлива воды
  16. Опять ловушка времени. Понятие Океан появился после Великих географических открытий. Что такое океан представляли себе и арабы-мореходы. Они называли Мухит или Нахан. Но тюрко-монголы не видели океана кроме как морей. Но называли их Тениз/тенгиз/Денгиз. Современные монголы океан называют Талай. Согласен с вами что Талай/Далай тюркизм. В казахском языке Дала- означает широкая степь. Далдию- означает возвышатся. Еще талай- означало много раз, неоднократно. Таким образом корневое слово Тала/дала означало нечто большое, великое, многое, широкое. Оно уходит корнями в Теле, что означало одним из вариантов названия дракона- Теле, Телегей, Дулу,Дулей наравне с другими именами Ажо, Аж, Бака, Даха, Дау, Дию, Адай, Алай, Могой, Могол, Кан, Ерен, Аран, Алан и многое другое (смотрите по Кондыбаеву) Поэтому когда Чингизиды называли себя при Хамак Моголе Далай ханом это означало-Великий, широкой, щедрый, милосердной души хан. Интересно, что слова Телегей, Дулей у казахов произносится как эпитет моря- Телегей тениз -широкое море, Дулей тениз- буйное море. Ныне титул Далай остался у тибетской ламы- Далай лама. Но это не означает Океан лама!
  17. Эти дворняжки не простые дворняжки, как принято их называть. У казахов эти собаки называются канден ит т.е. метисы, солянка из разных пород. Но костяк чувствуется что происходит от смеси тазы и алабаев. Собаки породы тазы эндемики Западного Алтая т.е. их родина там. Что касатся тобет, то они эндемики Тяньшаня, а точнее Алатау. Они хорошо себя ведут в горных условиях. ТО, что их не стало в Павлодарском крае, а точнее в Северном Казахстане, так это от того, что север перешел на земледелие вследствие целинизации. Тобеты втречаются в горах Баянаул как местные, а не привозные. Где-то читал, что английские генетики пришли к выводу, что все собаки произошли от собак живших в Семиречье. Такими эндемиками Семиречья и Алтая от которых произошли остальные являются - прадед всех яблок -яблоко Сиверса, прадед всех тюльпанов -тюльпаны Грейга и многое другое. Прадеды всех кошек мира жили в Семиречье т.е. они восходят к эндемикам манулам. Прямо можно сказать, что первоначальный рай был в Семиречье.
  18. Козин вообще чудеса творит. Явные тюркизмы в ССМ он переводит по монгольски и вносит соответствующие исправления в текст, так сказать добросовестно подправляет автора/авторов ССМ. Мы уже где-то обсуждали как слово Каршыга-ястреб в одном месте ССМ он перевел как шонхор, потому что в монгольском харцга был явно тюркизм, хотя шонхор тоже тюркизм. Я могу привести кучу слов тюркизмов, которые так или иначе вошли в халхинский язык и встречаются густо в ССМ: Звери: Аң – Ан Когти, лапы (у хищных): Шеңгел – Чангааль Самка хищника: Өлекшін, Өлөкшін – Өлөгчин Матерый самец: Тарлан – Тарлан Домашний скот: Мал – Мал Скотовод: Малшы – Малч, Малчин Стая, косяк: Үйір – Бүүр, Эрээ Стадо, отара: Отар – Отор Скот, идущий вереницей, след в след: Шұбау, Шұбақ, Шұбырын – Цуваа Место вытоптанное скотом: Шиыр – Шийр, Чийр Загон для скота: Қаша – Хашаа Зимний сарай, хлев для скота: Қора – Хороо Летний загон для овец и коз: Қотан – Хотон, Хот (загон, аул, город) Команда скоту при собирании в кучу: Шек – Чээг Привязь для овец: Көген – Хөгнө Веревка по земле для привязывания телят и жеребят: Желі – Зэл Холощенное домашнее животное: Азбан – Асман Безрогий, комолый скот: Тұқыл – Тугалмай, Тугал (теленок) Мягкая шерсть коров и лошадей: Көбір, Көбөр – Хөөвөр Стельная, жеребая: Буаз – Боос Не стельная, яловая: Қысыр, Қысырау – Хусрах Подойник: Көнек, Көнөк – Хөнг Смягчить вымя и получить молоко: Ию – Ивлэх Приучать сосунка к чужой матке: Телу – Тэлэх Фартук для предотвращения преждевременной случки овец: Күйек – Хөг Приученный молодняк: Телі – Тэлээ Молодняк, приплод скота: Төл – Төл Намордник: Мұрындық – Бурантаг Намордник для молодняка скота, предохраняющий от сосания маток: Сірге – Шөрөг Скот старше года: Тұсақ – Зусаг Трехгодовалый скот (самцы): Құнан – Гунан, Гуна Трехгодовалая скотина (самки): Құнажын – Гунж Четырехгодовалый скот (самцы): Дөнен, Дөнөн – Дөнөн Четырехгодовалая скотина (самки): Дөнежін – Дөнжин Седло: Ер – Ир, Эмээл Торока седла: Қанжыға – Ганзага Принадлежности, привязанные к тороке: Бөтергі, Бөктерме – Бөгтрөг Ремень седла к подпруге: Жырым – Жирэм Нагрудник, привязываемый к седлу: Өмілдірік, Өмөлдірік – Хөмөлдрөг Поводок для привязывания коня, чембур: Шылбыр – Цулбуур Недоуздок: Ноқта – Ногт Потник, чепрак: Тоқым – Тохом Удила: Ауыздық – Зуузай Привязывать поводья к седлу или к холке: Қаңтару, Қаңтарғы – Хантайрга Подкова: Таға – Тах Путы коня: Тұсау – Тушаа Путы, треножник: Шідер – Чөдөр Коновязь из подвешенного аркана: Керме – Хэрмэл Шест с петлей для ловли лошадей: Ұрық, Ұрұқ - Аркан с узелками для ловли лошадей: Шалма – Цалам Команда лошади идти вперед: Чу, Шү, Жүр – Чу Команда лошади остановиться: Тұр, Трр – Трр Широко расставленные задние ноги коня: Алшақ, Алшаю, Алшаң – Алцаа, Алцайх, Алцан Встать вкопанным: Қырысу, Керісу – Хирсэх Испуг лошади: Үрку – Үргэх Отряхивание лошади, скота: Сілкіну – Шилгээх Грива: Жал – Далан Конные состязания: Бәйге – Бай Бег галопом: Щоқырақ, Шоқыту – Шогшоо Заводчик лошадей, обслуживающий их: Ат Қосшы – Хош, Күтүші – Хөтөч Лошадь с путами на ногах: Өрелі ат – Өрөөл Временное пользование чужой лошадью, подвода: Улау, Лау – Улаа Лошадь: Ат – Агт, Адуу Мерин: Ат – Агтан Скакун: Арғымақ – Аргамак, Агармак Двухгодовалый жеребенок: Тай – Дайан Иноходец: Жорға - Жороо Дикая лошадь: Тағы – Тахъ Бык: Буқа - Бух Самец дикого верблюда: Қаптағай – Хавтагай Самец домашнего верблюда: Бура – Буур Холощеный верблюд: Атан – Атан Верблюжонок: Бота, Ботақан – Ботго Верблюжонок двухлетка: Тайлақ – Тайлаг Верблюдица: Інген – Ингэ Деревяная деталь, крепящая верблюжье седло: Шыта – Шат Команда верблюду преклонить колени и опуститься на землю: Шөк - Чөк Овца: Қой – Хонь, Хонин Самец овцы, баран: Қошқар – Қуча Козел: Теке – Тэх (горный архар) Холощенный козел: Серке – Сэрхе Як дикий: Сарлық – Сарлаг Смесь дикого яка с коровой: Кәйнек – Хайнаг Поросенок: Торай – Торой Олень: Бұғы – Буга Олененок: Ілей – Ил Марал: Марал – Марал, Бөж Архар: Арқар – Эргэл Кулан: Құлан – Хулан Лев: Арыстан, Арслан – Арслан, Эрслэн (львица) Тигр: жол Барс – Бар Рысь: Сілеусін – Шилүүсэн Барс: Барс – Барс Снежный барс ирбис: Ірбіс, Ілбіс – Ирвэс Волк красный, чибури: Шибөрі – Цөөвөр Волчонок: Бөлтірік – Бэлтрэг Волк: Қаншық (волчица) - Хангай (перен.) Вой: Ұлу (вой, выть) – Улиа (воющий), Улих (выть) Лисица степная, корсак: Қарсақ – Хярс Обезъяна: Мешін – Мэчин, Мич Кабан, вепрь: Қабан – Хаван Блоха: Бүрге – Бүүрэг, Хүрд Зайчонок: Бөжек, Көжек – Бөжин Соболь: Бұлғын – Булга Куница: Сусар – Суусар Черный журавль: Қарқыра – Хархираа Сурок: Суур, Тарбаған – Тарвага Суслик: Зорман – Зурам Лягушка: Бақа – Бах Улитка, дракон: Ұлу – Луу Орел беркут: Бүркүт – Бүргэд Кречет: Лашын – Начин Сокол: Сұңқар – Цонхор, Шонхор, Хайчин Сокол-белогорлик: Жағалтай – Загалай Ястреб: Қаршыға – Харцгай, Хяруурцай Ястреб-тетеревятник: Тұйғын – Тойхон Ястреб-перепелятник, кобчик: Қырғи – Хяргуй Колпица: Қалбағай – Халбагант Пустельга: Ителгі – Идлэг Сорока обыкновенная: Сауысқан – Шаазгай Сорока длинохвостая: Шақшақай – Цагцхай Чайка: Шағала – Цахлай, Хайлгана Дрофа: Дуадақ – Тоодог Фазан: Қырғауыл – Гургуул, Хяргуул Павлин: Тоты – Тоть Дикая индейка улар: Ұлар – Улар Рябчик: Тарғақ – Таргалж Перепелка: Бөдене – Бөднө Голубь: Көкек, Көкөк – Хөхөө Дикий голубь, горлица: Көдек, Көдөк – Хөдөг Лебедь: Қу, ақ Қу – Хун Куропатка: Құр – Хур Утка чирок: Шүрегей – Чөрх Сова: Жапалақ – Явлаг, Уууль, Шар шувуу Желудочек птицы: Бөтөге – Бэтэг Перо птицы: Қауырсын – Гуурс Щука: Шортан – Цорд Щурёнок: Шорағай – Цурхай Осетр: Бекіре – Бэхэр Белуга: Құрып, Құртпа – Хороб Лещ: Табан – Тэвнэ Мелкая рыбешка: Май шабақ – Май Собственно монгольских лексем для обозначения животных остается очень мало, это «волк» - «чоноо», «лошадь» смешанно, и по-тюркски, и по-монгольски и тунгусо-маньчжурски «морь», «свинья» - «гахай» и другие.
  19. Я все понимаю, но зачем сюда вносить современное понятие Океан? Класссическая ошибка допускаемая современниками. С какого черта кочевники 13 века живущие в степи и горах назовут своего правителя тронным именем Всемирный океан. Мне в голову никаким боком не лезет. Вы уверены, что народ Чингисхана бороздил просторы мирового океана?
  20. "Я решил посмотреть оригинальное написание на арабице, вот оно - تمرجي" Тут я у вас в меру своих знаний арабской графики не нашел букву "н" Не только в роль, но и надо знать тонкости речей того времени. Могу на примере слова "быдло" привести. Это сейчас ругательное слово, а в 18 веке в России этим словом означали низкое сословие населения, причем без обидных оттенков как официоз
  21. Разумеется вы интерпретировали это как Тибетские
×
×
  • Создать...