Хмм... Прикрываю ахилессову пяту.
Вот ссылка на один из хотанских текстов, где многократно упоминается титул правителя Хотана Alattuna hana - http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/i...ak/khots118.htm .
Если кто-то не умеет читать по-хотански, то существует перевод, сделанный Гарольдом Бейли "Altun Khan", H. W. Bailey, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 30, No. 1, Fiftieth Anniversary Volume (1967), pp. 95-104. Эта статья специально посвящена титулу алтун-хан у правителя хотанцев и там приведены исчерпывающие примеры. Автор - выдающийся специалист по хотанскому, занимавшийся им в Оксфорде более полувека, крупнейший иранист 20 столетия, выпустивши в частности процентов 80% хотанских тектов и создавший словарь хотанского языка.
Если кому-то этого мало, то есть статья крупнейшего французского специалиста на этот счет Джеймса Гамильтона "Nasales instables en turc khotanais du Xe siècle", James Hamilton, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 40, No. 3 (1977), pp. 508-521, где автор рассматривает применение этого титула в иноязычных источниках и указывает, в частности, что и официальное название государства было Altun El, его применяли в дипломатической переписке.
Вы б, друзья, хоть не срамились, в самом деле. Неужели кто-то считает, что знание можно полчить копированием домодельных интернет-сайтов?