Хе, хе...
Очень научное и лингвистическое объяснение.
Слово "босго" - порог, на классическом монгольском пишется как "босога" - и это сохранился или остался в казахском из монгольского языка как "босага".
Вполне нормально, чистый монголизм.
В монгольском слово "босго, босога" имеет смысл исключительно только порог. Дверьной порог, порог измерения, порог для поступления в институт и другие "порог"-и все выражаетс ясловом "босго, босога".
Интересно ещё в каких тюркских языках этот монгольское слово "босго, босога" смысл что-то вблизи и около двери юрта.
PS: в тувинском языке этот монгольское слово "босога, босго" не употребляется.