Перейти к содержанию
Steppe Man

Что означает слово "далан " в названии рек в ССМ ? Далан Балжиус, Далан Нэмургэс

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
23 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

 

Да не спорьте вы.

Есть версия.

По казахскому далаң - это пустынная местность.

А на западе страны далаң - это широкая степь, широкая равнина,

Вот и попробуйте примерить эти значения к топонимам и гидронимам Монголии. Подходит?  ))

 

далан задгай -все беспорядочные  /х.монг/.Название Даланзадгад видимо от этого выражения.

Есть сомон Даланжаргалан  т.е.буквально 70 счастья или можно перевести как много счастья.Говорят,что в этом сомоне проживают в основном халхасские кияты.

16cd4a858187d5e50abb5b35c6e6227c15577140

Опубликовано
7 минут назад, Steppe Man сказал:

Есть сомон Даланжаргалан  т.е.буквально 70 счастья или можно перевести как много счастья.

 

А это значение уже подходит к другому казахскому слову:

талан - это счастье, везение, удача

 

Опубликовано

  Есть еще интересная вещь в ССМ. Далан тогоо или 70 тогоо, как Джамуха варил чиносцев . Наши переводили как 70 казан..

 

§ 129. šDeu-ben Taičar-i alaqdaba, keen, ĵamuqa teriuten ĵadaran harban ğurban qarin nokočeĵu, ğurban tumet bolĵu, Alauut turğaut-iyan dabaĵu, Čiŋķis-qağan-tur morilaĵu aisai!” keen, Ikires-eče Mulke-totaq, Boroldai qoyar Čiŋķis-qağan-ni, ķurelķu-de bukui-tur, kelen ķurķen ireĵuui. Ene kelen medeet, Čiŋķis-qağan harban ğurban ķureet buleai. ğurban-ķu tumet bolĵu, ĵamuqa-in eserķu ino morilaĵu,Dalan-balĵut bailduĵu, Čiŋķis-qağan ĵamuqa-da tende ķodolķekdeĵu, Onan-o ĵerene-qabčiqaya qorba. ĵamuqa uķulerun: “Onan-o ĵerene-de qorqaba bida!” keeĵu qarirun, Činas-un koudi dalan toğoot bučalğaĵu, Neudai-Čaqaan-ua-in teriu ino hoqtolĵu, morino seul-tur čirču otčuui.

Опубликовано
17 минут назад, Steppe Man сказал:

  Есть еще интересная вещь в ССМ. Далан тогоо или 70 тогоо, как Джамуха варил чиносцев . Наши переводили как 70 казан..

 

Очень странно скажу я вам.

Патамушта в других эпизодах ССМ числительное 7 тюрк. "еди", но не "долоон".

И связанное с ним числительное 70 по логике должно было быть сами знаете каким.

Как объясните эту нестыковку?

 

Опубликовано
8 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Озвучивал уже, повторю еще раз, как и Азбаяр я подозреваю, что вы в прошлом российский бурят, надеюсь не будете опять ругаться за это? Это чисто мое личное субъективное мнение, на такую мысль меня натолкнула ваша специфическая манера общения и растерянность при ответах на мои вопросы по традиции халха-монголов, помните наверно?

 

Много раз вам отвечал, я монгол. При этом у вас какой то нездоровый тягучий интерес записать меня в российские гражданы. Я думаю вам хочется иметь в монгольских оппонентах не сведущего в Монгольской культуре псевдо монгола как Степпэмэн. Который никогда ни возмущается вашими ложными постами о Монголии. 
Считайте как хотите, только перестаньте врать о Монголии уже. Сколько можно уже, врозслый ведь человек, а пишите как дитя несовершеннолетнее. Ваша ложь оболванивает ваших только согражданам, остальные давно знают что к чему.

Опубликовано
2 часа назад, Steppe Man сказал:

далан задгай -все беспорядочные  /х.монг/.Название Даланзадгад видимо от этого выражения.

Есть сомон Даланжаргалан  т.е.буквально 70 счастья или можно перевести как много счастья.Говорят,что в этом сомоне проживают в основном халхасские кияты.

16cd4a858187d5e50abb5b35c6e6227c15577140

Вот это правильно, молодец.

Опубликовано
30 минут назад, Boroldoi сказал:

Вот это правильно, молодец.

Насчет Далан Балжиус и Далан Нэмүргэс- в тех  местах близко стоят далан ( плотина или вал)..

Опубликовано

Вернее стояли, теперь если вы там будете ничего похожего на вал не увидите. Во вторых если бы назвали валы по имени рек то было бы как я уже много раз сказал Нэмургэс далан, Балжиус далан а не наоборот. Так что  никакого вала плотина в этих именах рек в ССМ нет.

Опубликовано
10 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

 

Да не спорьте вы.

Есть версия.

По казахскому далаң - это пустынная местность.

А на западе страны далаң - это широкая степь, широкая равнина,

Вот и попробуйте примерить эти значения к топонимам и гидронимам Монголии. Подходит?  ))

 

Это какая-то неопределенность, неоднозначность, а в якутском вот так:

том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия», страница 6: https://www.litres.ru/book/mihail-ivanov-330018/7-tom-slovar-toponimnoy-leksiki-respubliki-saha-mestn-70539790/chitat-onlayn/?page=6
ДАЛАН Обширная местность; пространство. ◊ сен. Далан в Чач. в.

А название Далан (коммуна во французском департаменте Мозель региона Лотарингия кантона Бузонвиль), как и Далане - район в юго-западной части Норвегии, описывает холмистую, в основном безлесную, голую, каменистую местность, изрезанную как сухими руслами, так и реками и озерами местность. Возвышенности Далане - излюбленные пастбища для выпаса овец.

Да и у нас Долина (речная) - весьма сложная отрицательная форма рельефа с промоинами, балками, оврагами, сопряжениями склонов с поверхностью прилегающей местности  в виде бровки (валообразные) и т.д: b6mFhwyA1pY.jpg

А у Казакевича 1934 - дала, далан – «невысокие холмы с большим количеством оврагов, бугров и длинных валов», «возвышенности в виде вала, гряды» (Восточная Халха, Гоби).

Возможно это просто совпадение, а скорее всего истоки и там и здесь из протоиндоевропейского языка.

Опубликовано
14 часов назад, Boroldoi сказал:

Который никогда ни возмущается вашими ложными постами о Монголии. Считайте как хотите, только перестаньте врать о Монголии уже. Сколько можно уже, врозслый ведь человек, а пишите как дитя несовершеннолетнее. Ваша ложь оболванивает ваших только согражданам, остальные давно знают что к чему.

 

Что я ложное писал о Монголии?

Покажите примеры.

 

14 часов назад, Boroldoi сказал:

не сведущего в Монгольской культуре псевдо монгола как Степпэмэн. 

 

Про вас я не знаю, я честно еще не уверен.

А вот насчет Азбаяр я уверен, что он настоящий халха-монгол из рода бесүд, уроженец Дарви сум Говь-Алтай аймага.

Он давно проверенный на спелость мандарин. ))

 

6 часов назад, Eger сказал:

Это какая-то неопределенность, неоднозначность, а в якутском вот так: 

ДАЛАН Обширная местность; пространство. ◊ сен. Далан в Чач. в.

А название Далан (коммуна во французском департаменте Мозель региона Лотарингия кантона Бузонвиль), как и Далане - район в юго-западной части Норвегии, описывает холмистую, в основном безлесную, голую, каменистую местность, изрезанную как сухими руслами, так и реками и озерами местность. Возвышенности Далане - излюбленные пастбища для выпаса овец.

Да и у нас Долина (речная) - весьма сложная отрицательная форма рельефа с промоинами, балками, оврагами, сопряжениями склонов с поверхностью прилегающей местности  в виде бровки (валообразные) и т.д: 

А у Казакевича 1934 - дала, далан – «невысокие холмы с большим количеством оврагов, бугров и длинных валов», «возвышенности в виде вала, гряды» (Восточная Халха, Гоби).

Возможно это просто совпадение, а скорее всего истоки и там и здесь из протоиндоевропейского языка.

 

Дело в том, что монгольские юзеры, к сожалению, субъективно видят в Монголии исключительно монгольскую этимологию, другие им не рассматриваются.

И странно почему.

Если не ошибаюсь есть труд Мурзаева (могу ошибиться в фамилии), в котором он приводит примеры тюркской топонимии Монголии.

 

Опубликовано

 

Нашел!

Э.М. Мурзаев  ("Рассказы об учёных и путешественниках", М, 1979 г.):

"… Но многие топонимы Монголии, особенно имена крупных рек, до сих пор не объяснены. Топонимика этой страны, также как и в других странах мира, образована разными по времени слоями, сложенными разноязычным населением. Несомненен мощный тюркский горизонт".

 

Опубликовано
В 02.09.2024 в 16:45, Boroldoi сказал:

Далан это семьдесят в буквальном смысле, но в переносном означает много, большой, всякое и тд. 

 

Вы пропустили, поэтому я повторю свой вопрос.

Как вы с Азбаяром объясните почему в ССМ числительное семь упоминается как "еди" (тюрк.), а семьдесят должно быть "далан"?

 

Опубликовано
2 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

 

А вот насчет Азбаяр я уверен, что он настоящий халха-монгол из рода бесүд, уроженец Дарви сум Говь-Алтай аймага.

Он давно проверенный на спелость мандарин. ))

 

 

Конина и кумыс у нас считается возбудителем боли . А как у вас читается ? Вы большой любитель конского мяса должны это знать .. ибн ляо АКБ.:D  Вы неизлечимый .До сих по перепутаете  людей  и в истории .

Опубликовано
9 часов назад, Eger сказал:

Это какая-то неопределенность, неоднозначность, а в якутском вот так:

том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия», страница 6: https://www.litres.ru/book/mihail-ivanov-330018/7-tom-slovar-toponimnoy-leksiki-respubliki-saha-mestn-70539790/chitat-onlayn/?page=6
ДАЛАН Обширная местность; пространство. ◊ сен. Далан в Чач. в.

А название Далан (коммуна во французском департаменте Мозель региона Лотарингия кантона Бузонвиль), как и Далане - район в юго-западной части Норвегии, описывает холмистую, в основном безлесную, голую, каменистую местность, изрезанную как сухими руслами, так и реками и озерами местность. Возвышенности Далане - излюбленные пастбища для выпаса овец.

Да и у нас Долина (речная) - весьма сложная отрицательная форма рельефа с промоинами, балками, оврагами, сопряжениями склонов с поверхностью прилегающей местности  в виде бровки (валообразные) и т.д: b6mFhwyA1pY.jpg

А у Казакевича 1934 - дала, далан – «невысокие холмы с большим количеством оврагов, бугров и длинных валов», «возвышенности в виде вала, гряды» (Восточная Халха, Гоби).

Возможно это просто совпадение, а скорее всего истоки и там и здесь из протоиндоевропейского языка.

гуталин( крем для ботинок)  и бойтог( ботинок) монгольские или индоевропейские слова?

Опубликовано
48 минут назад, Steppe Man сказал:

гуталин( крем для ботинок)  и бойтог( ботинок) монгольские или индоевропейские слова?

Вот ещё в копилку понимания далан:

О чем говорят названия местностей в Монголии: https://asiarussia.ru/articles/3131/?ysclid=m0tau8w9q5633666229

Цитата

О чем говорят названия местностей в Монголии: https://asiarussia.ru/articles/3131/?ysclid=m0tau8w9q5633666229
Названия населенных (или совсем не населенных) пунктов Монголии для монголоязычного и для носителя иных языков - совершенно разные вещи. Значения слов монгольской географии дают понять, что мировосприятие кочевника во многом действительно совершенно особенное. Как ориентируется в пространстве настоящий монгол? Поможет ли путнику это знание не затеряться на просторах, не имеющих горизонта? Мы публикуем отрывок из монографии "Система монгольских географических названий и их чтение" топонимиста, доктора географических наук, профессора Эдуарда Мурзаева (1908-1998 г.г.). Многие годы своей жизни он посвятил именно изучению Монголии. И во многом приблизился к пониманию этого рожденного легендарной древностью мира.
Работа была издана в 1948 году в Москве.
Приведем короткий список наиболее употребляющихся слов при образовании географических названий Монгольской Народной Республики.
Такой справочный список во многом облегчит понимание большого количества монгольских географических названий.
Гидрографические и гидрологические термины
дАлай — море, иногда большое озеро. Основное значениеобширный

Вот еще из родственного монгольскому калмыкского языка (в развитие темы дАлан или дОлан):
дАлан - жир из шейной части лошади (загривка), который в бурятской и калмыцкой кухне коптят, получая лакомое блюдо. Понимаете? Если ездили на лошади, то знаете - на шее у нее загривок,этакий ВАЛ.
дОлан в калмыцком -  семеро, семь — самые популярные переводы слова «долан» на русский: Үүрәсн салхларн долан җил уульдг, төрскнәсн салхларн җирһлиннь ут-туршар уульдг: Расставшийся с другом плачет семь лет, расставшийся с Родиной плачет всю жизнь.
Вот так у нас учат калмыцский язык: https://yandex.ru/video/preview/16328764598196654958

Опубликовано
3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Нашел!

Э.М. Мурзаев  ("Рассказы об учёных и путешественниках", М, 1979 г.):

"… Но многие топонимы Монголии, особенно имена крупных рек, до сих пор не объяснены. Топонимика этой страны, также как и в других странах мира, образована разными по времени слоями, сложенными разноязычным населением. Несомненен мощный тюркский горизонт".

 

Да, да, именно.
Вот здесь разбиралась эта проблема:
Монгольский язык - подсемья протоиндоевропейских языков?: https://eurasica.ru/forums/topic/5590-монгольский-язык-подсемья-прото-индоевропейских-языков/?ysclid=m0tbrhujup431727606

Опубликовано
В 07.09.2024 в 15:05, АксКерБорж сказал:

 

 

Да не спорьте вы.

Есть версия.

По казахскому далаң - это пустынная местность.

А на западе страны далаң - это широкая степь, широкая равнина,

Вот и попробуйте примерить эти значения к топонимам и гидронимам Монголии. Подходит?  ))

 

Ну, долина и есть, если обширную местность применить к речной долине.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...