Перейти к содержанию
АксКерБорж

Детали миниатюры "Найманский хан с головой Керейтского хана"

Рекомендуемые сообщения

1 час назад, RedTriangle сказал:

Выследили меня на другой ветке. Сильно переживаете за мои плюсы? Или хотите конкретно со мной подискутировать?

Вы не знаете казахский язык, поэтому не имеете возможности оценивать аргументы. Арсен вам все хорошо объясняет.

Потом, язык имеет свойство меняться

На этой ветке не нашёл.  Мне интересно ваше мнение как "монголофила", в кавычках, потому как при всей неприязни "местной братии" к монголам вы на их фоне другой.

Попробуйте объяснить, ведь тут задета честь вашего народа. Веками вы утверждаете что "калмак" есть "отсталый", но средствами современного казах языка это не реализовать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребята, я не утверждал, что калмак не переводится с какого-то тюрк.языка.

Мой тезис - перевод невозможен с казахского.

Поэтому, прошу не об_ирать мой народ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу отметить,  что на фоне "отсталого" существуют "тысячелетние кыргызы с великодержавием" и "вольный и(или) ещё какой-то крутой")

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Аrсен сказал:

Теперь все понятно чего вы там ищите )))

1) Келу - приходить, келмек - приходящий - келмек едим

2) Кету - уходить, кетпек - уходящий, кетпек едим

3) Калау - класть кирпичи, класть стены, калак - мастерок 

4) Басу - наступать, башмак - башмаки

Калмак - это народ, оставшийся, отколовшийся.

 

Что-то ваши примеры не в тему.

Калак-мастерок, а почему не "каламак"? 

Я для чего это писал, ответьте пожалуйста, один юзер сказал, что мужчина должен отвечать за свои слова. Здесь не ваши слова, но свой тезис вы обязаны доказать:

Что за правило? Можно ссылку на казах.грамматику? У вас во всех примерах образуются существительные и с другими суфиксами,  а для "калмак" вы получаете прилагательное,  какая тут грамматика, тут явный фольклор? !

5. тарау - разбегаться, распространяться и слово "тармак" - ответвление, приток и тд.

 

Ну наконец-то пример с нужным суфиксом, но вы опять получили существительное)

Из этого вашего примера можно подумать, что "калмак" это не "отставший"(прилагательное), а "остаток или отставник или отсталец". Так?

 

Но тут возникает вопрос, куда делось "А" в "тарау", почему тогда не "тарамак" ? не спорю у вас возможно это так.

Но кто тогда сказал что "калмак" от "оставаться"? 

Калу - остаться

қалау - основать

Из последнего вашего примера мы можем взять и слово "основать" тогда ваш "калмак" или "калак" или "калмЕк" или "каламак" будет означать существительное "основание" или прилагательное "основной") Вот вы и разберитесь

 

ИЗ ДИСКУССИИ С ВАМИ У МЕНЯ ВОЗНИКАЕТ ПОДОЗРЕНИЕ, ЧТО "КАЛМАК" ОЗНАЧАЕТ "ОСНОВНОЙ"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, 7Мерген7 сказал:

 

Ты не знаешь, наверное. Этот парень владеет казахским только со словарём. По причине от него не зависящей.)

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, 7Мерген7 сказал:

Хочу отметить,  что на фоне "отсталого" существуют "тысячелетние кыргызы с великодержавием" и "вольный и(или) ещё какой-то крутой")

Теперь я вас окончательно понял, вас коробит слово "отсталый"? В казахском языке слово калмак не означает оскорбительно типо отсталый, больше означает относительно к народу как "иной", "отколовшийся". Я не думаю, что казахи называли калмыков в оскорбительном тоне. Да и так казахи называли не только самих калмыков, также тюркоязычных ойратов.

Думаю оскорбительно было бы если называли "калдык" или "мусапир".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, 7Мерген7 сказал:

Что такое "калмакского"? Будете как бы невзначай грубить ?

КалмЫк - обрусевшее произношение, изначально и по тюркски - КалмАк.  Какая это грубость. Вы тоже "нагрубите" в отместку, называйте нас КазаК.

Ну и хватит на этом, не будем оффтопить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 часов назад, цеванрабдан сказал:

Ты не знаешь, наверное. Этот парень владеет казахским только со словарём. По причине от него не зависящей.)

Я заметил вы во всех темах только и умеете колкостями и пакостями раскидываться. Наверное от этого получаете удовольствие? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, arkuk сказал:

1. КалмЫк - обрусевшее произношение, изначально и по тюркски - КалмАк.  2.Какая это грубость. 3.Вы тоже "нагрубите" в отместку, называйте нас КазаК.

Ну и хватит на этом, не будем оффтопить.

1. У нас самоназвание для одного человека - хальмыг.

Калмык это русское произношение хальмыг. 

Мне кажется по-русски несложно произносить "калмак", если бы переиначевать именно это сдово, то наверное они бы говорили "каламак"

2. Не вам решать

3. Нагрубить в отместку будет не "казак", казак сейчас ваше самоназвание. В чем тут грубость? 

 

А если писать как юзеры из Казахстана, не могущие перевести калмак, то надо писать:

"Хасыги из Хасыгстана, говорите на хасыгском языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, Аrсен сказал:

Теперь я вас окончательно понял, вас коробит слово "отсталый"? В казахском языке слово калмак не означает оскорбительно типо отсталый, больше означает относительно к народу как "иной", "отколовшийся". Я не думаю, что казахи называли калмыков в оскорбительном тоне. Да и так казахи называли не только самих калмыков, также тюркоязычных ойратов.

Думаю оскорбительно было бы если называли "калдык" или "мусапир".

Что мы вдвоём думаем и чувствуем это вторично, 

 

Ответьте по существу, как я и писал выше, почему "калмак" не может быть от корня "калау"(основывать).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, 7Мерген7 сказал:

Что мы вдвоём думаем и чувствуем это вторично, 

 

Ответьте по существу, как я и писал выше, почему "калмак" не может быть от корня "калау"(основывать).

1) Калау - возводить, строить. От него идет - Калак - мастерок

2) Сурау - спросить, Сурак - вопрос

3) Тарау - расчесывать, Тарак - расческа

4) Кору - охранять, сохранять. Корык - заповедник

5) Жастану - подложить под голову, Жастык - подушка

6) Ему - сосать, Емшек - грудь, соска, вымя

7) От - огонь, Оттык - зольник, зажигалка

8) Таяну - опираться, Таяк - палка, трость

9) Курастыру - собирать по частям, Курак - кусок материи сшитый из кусочков разных тканей. Курак корпе - лоскутное одеяло 

Както так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

44 минуты назад, 7Мерген7 сказал:

почему "калмак" не может быть от корня "калау"(основывать).

Арсен,  Мерген согласен на тюркское "калмак", но что бы перевод со значением  был - "ОСНОВАТЕЛЬ".  Всего делов -то, скажите что так и есть.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, arkuk сказал:

Арсен,  Мерген согласен на тюркское "калмак", но что бы перевод со значением  был - "ОСНОВАТЕЛЬ".  Всего делов -то, скажите что так и есть.

Arkuk, если я так скажу то окажусь лгуном.

Основатель - будет КАЛАУШЫ :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 часа назад, 7Мерген7 сказал:

На этой ветке не нашёл.  Мне интересно ваше мнение как "монголофила", в кавычках, потому как при всей неприязни "местной братии" к монголам вы на их фоне другой.

Попробуйте объяснить, ведь тут задета честь вашего народа. Веками вы утверждаете что "калмак" есть "отсталый", но средствами современного казах языка это не реализовать.

Слово калмак не имеет значение "отсталый", правильно будет "тот кто остался", а не отстал. То бишь консервативные ребята. Ничего отрицательного.

1 час назад, 7Мерген7 сказал:

Ответьте по существу, как я и писал выше, почему "калмак" не может быть от корня "калау"(основывать).

От глагола қалау -- строить/основывать есть уже существительное қалақ(совок, шпатель)

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"калмак" - "оставшийся" имело негативный смысл у наших предков, никто их не считал консервативными ребятами. Это обычно у нетрадиционных неономадистов понятия о консервативности "либеральные" и совсем не консервативные. 

Слово "калмак" прямо не означает "отсталый", и вряд ли использовалось в таком смысле. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12.12.2018 в 22:02, 7Мерген7 сказал:

Ребята, я не утверждал, что калмак не переводится с какого-то тюрк.языка.

Мой тезис - перевод невозможен с казахского.

Поэтому, прошу не об_ирать мой народ.

Как это понять не переводится с казахского? Если переводится с других тюркских языков с казахского тем более переводится. Все тюркские языки почти не имеют отличий кроме вхожих слов от соседних народов. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 12/13/2018 at 1:02 AM, 7Мерген7 said:

Ребята, я не утверждал, что калмак не переводится с какого-то тюрк.языка.

Мой тезис - перевод невозможен с казахского.

Поэтому, прошу не об_ирать мой народ.

В том и дело что из казахского этот термин не выводится. qalu не есть qalmaq. 

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

26 минут назад, Идикут сказал:

В том и дело что из казахского этот термин не выводится. qalu не есть qalmaq. 

Да вы что?

Вот незадача, а казахи сами об этом знают?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

27 минут назад, Идикут сказал:

В том и дело что из казахского этот термин не выводится. qalu не есть qalmaq. 

 

Прошу прощения за свой вопрос - почему этнические уйгуры, родившись и всю жизнь живя в Казахстане так не любят казахов и всё казахское?

Ведь это полный бред ваши слова, потому что вы и сами знаете что это неправда, потому что абсолютно все казахстанские уйгуры прекрасно владеют казахским языком и дадут фору 90% казахам этого форума.

Хотите на вскидку аналогичные словообразования имен прилагательных?

шолақ, құрғақ, шорқақ, тышқақ и т.д.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

 

Прошу прощения за свой вопрос - почему этнические уйгуры, родившись и всю жизнь живя в Казахстане так не любят казахов и всё казахское?

Ведь это полный бред ваши слова, потому что вы и сами знаете что это неправда, потому что абсолютно все казахстанские уйгуры прекрасно владеют казахским языком и дадут фору 90% казахам этого форума.

Хотите на вскидку аналогичные словообразования имен прилагательных?

шолақ, құрғақ, шорқақ, тышқақ и т.д.

 

Если не пляшет под общую дудку, то уже враг?

Опять какой-то неуч с другими суфиксами, а где "мак"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вывод 

4 казака считают, что "калмак" это прилагательное от глагола "калу"(оставаться, отставать)

1 уйгур считает, что по-казахски нет перевода и производный корень вообще другой

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, 7Мерген7 сказал:

1 уйгур считает, что по-казахски нет перевода и производный корень вообще другой

Он казахского скорее всего не знает ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Беглый осмотр всех "писанин" и Инета создал у меня впечатление, что в казахском суффикса "мак" нету вообще и присутствует очень мало в древних тюрк словах как "башмак". Возможно также заимствование от соседей.

У казахов вместо него распространены "ак"ик"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, 7Мерген7 сказал:

Беглый осмотр всех "писанин" и Инета создал у меня впечатление, что в казахском суффикса "мак" нету вообще и присутствует очень мало в древних тюрк словах как "башмак". Возможно также заимствование от соседей.

У казахов вместо него распространены "ак"ик"

Хочу открыть вам секрет казахский это тюркский и все тюркские языки почти одинаковые (не считая инородных не тюркских изначально слов) ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Учитесь

https://monographies.ru/ru/book/section?id=6675

Аффикс -мақ, -мек. Формант -мақ в функции аффикса, образующего отглагольные имена и глаголы будущего времени, участвует в создании наименований предметов с самым различным значением. Т. Талипов считает, что аффикс имени действия современного казахского языка -мақ образован посредством соединения -м с окончанием дательного падежа -қа, то есть современный аффикс имени действия -мақ является сокращенным вариантом древнетюркского показателя -мақа. В качестве доказательства ученый приводит примеры из текста поэмы Мухамедияра «Төхфән Мәрдән», относящейся к ХVІ в., а именно, форму инфинитива –маға и окончание имени действия в дательном падеже -мақ (которые несмотря на соответствие значений, употребляются в качестве двух разных единиц). В некоторых говорах современного туркменского языка формы дательного падежа встречаются с формантом -к (ата:к «деду», дүйә:к «верблюду», окама:к «учебе»), показатель -к сохранился также в составе отдельных наречий: бери:к «сюда», анры:к «там» [60, 137].

В казахском языке отглагольных имен существительных, образованных с помошью составных формантов -ма и –кі, немного; в якутском, тувинском, чувашском языках производные имена прилагательные, образованные с помощью указанного аффикса, употребляются чаще. В частности,

1) присоединяясь к глаголам, эти аффиксы образуют названия орудий труда, предметов быта, наименования игр, продуктов питания и др.: қаймақ «сметана», ілмек «крючок», піспек «мутовка (для кумыса»), қармақ «удочка», оймақ «наперсток», шақпақ «огниво», өрмек «паутина», қақпақ «крышка», құймақ «оладьи», жұмбақ «загадка» и др.;

2) имена существительные с абстрактным значением: қыспақ «тиски»;

3) выражают значение места: батпақ «болото», соқпақ «тропинка, дорожка»;

4) образуют производные слова с качественной семантикой: сырмақ «вышитый (о кошме») < сыр, имек «согнутый, кривой» < и, тув. эңмек «имек» < эг «сгибать», қыз-ы-мақ «усердный» < қыз, қыс «усердие» [137, 120], як. көтүмэх «неряшливый, неприятный» [56, 101].

В древнетюркском языке формант –мақ, наряду с выражением семантики субъекта действия, служил для наименования процесса, орудия, обладателя результата действия. М. Кашкари рассматривает формант –маг в качестве масдара, то есть форманта, образующего отглагольные имена [65, 11; 63]. К примеру, ačmaq «голод» [ДТС, 406] < аč «голодать», öлmäk «смерть» < öl «умереть», самак «число» < са – «считать».

Наименование орудия, результата действия: bogmak «пуговица от платья», šišmek «опухоль» [KW, 266, 231]. В киргизском языке формант -маг может употребляться и со значением сходства: каррымак «старообразный» < карры «старец, старый», kekmek (er) «опытный (мужчина)» < keke «труд, трудности» (Ср.: каз. кексе «опытный, бывалый») [95, 295].

В древнетюркских материалах составной формант -мақ//-мек употреблен в значении существительного, прилагательного. К примеру, в роли существительного: bašmaq // bašaq «башмак», čalpaq «грязь», čaqmaq «огниво», čelpäk «гной», qarїmaq «старость», qїzamuq (мед) «краснуха, корь» и др. В функции образования слов со значением прилагательного: kekmäk «опытный», solamuq «левша, леворукий», в значении имени действия: arїmaq «избавление, очищение», ašmaq «увеличение, превышание», bašlamaq «управление», birikmäk «организация, объединение», bitimäk «письмо» и др.

Кроме этого, аффикс встречается в казахских диалектах в составе отдельных производных существительных, прилагательных. Например, каз., башк. (диал.) сущ. боламық ~ быламық «болтушка, каша», прил. үлпек // елпек «пушистый».

В тюркских языках взаимозаменяемость согласных қ и ш в разных позициях (каз. ұрық, азерб. уруч «семя») дает возможность для параллельного употребления морфем -мақ и -маш // -мач. Ср.: каз. тырнауық // тырнауыш, турец. гүдемек // гүдемеж «показатель», узб. буламақ // буламач «болтун» и др.

Встречается несколько слов с формантами -ман//-мен, представляющими собой варианты суффикса -мақ//-мек: sїqman «пора, сезон выжимания виноградного сока», который привносит в имя существительное добавочное значение: kölmän «озерцо, лужа», а в говорах встречается в составе слов со значением прилагательного: шадыман (диал.) ~ көңілді «веселый» (шат-шадыман) и др.

В казахском языке узкий вариант указанного аффикса -мық//-мік может употребляться в качестве форманта, образующего имена, а также в качестве словоизменительного форманта. Ср.: 1) выражает значение результата действия именных основ: быламық «каша» < былға «размешивать», қарамық «разновидность кори», турец. қарамуқ, туркм. гарамык, «оспа», (диал.) ашымық «напиток из муки, пшенной крупы», жаламық «блюдо из молока, сваренного с мукой и сахаром»; 2) присоединяясь к имени прилагательному, выражает семантику ослабления качества: каз. бозамық «беловатый» < боз «бело-серый», жылымық «тепловатый» < жылы «теплый» (прил.); 3) выражает значение прилагательного: башк. теремек < тере «живой»; 4) тат. теремек «шустрый» [93, 185].

Узкий вариант казахского суффикса -мақ//-мек – формант -мық//-мік, который был употребителен в древнетюркском языке, сохранился и в некоторых современных тюркских языках. В отдельных языках он чередуется с формантом -мұқ. Ср.: қаз. қармақ – турец. қармұқ «удочка» и др. В современном казахском языке форманты -мыс//-міс//-мыш,-піш (устар.), присоединяясь к отдельным переходным глаголам, образуют наименования конкретных предметов, а от некоторых непереходных глаголов образуют абстрактные существительные. Например, тарамыс «сухожилие», қылмыс «преступление», жазмыш «судьба», өтеміс «возмещение, компенсация» и др. В казахском языке суффикс -мыш//-мыс, наряду с древним значением названия деятельности, процесса, выражает и субъективную семантику:

1) обозначает название процеса: болмыс «реальность», жазмыш «судьба», тумыш «разновидность лошади»;

2) значение субъекта: тарамыс «сухожилие», тұсамыс «путы», жасамыс «немолодой» (существительное и прилагательное), оймыш (диал.) «узор, орнамент», жеміс «плод», (диал.) құрамыс «лоскутное одеяло», (диал.) жармыш «размалывание кукурузы», гөргеміш «вьюн».

Слово жеміс «плод» относится к разряду древнейших общетюркских образований. Изначально указанное слово обозначало плод, семя (jimiš), значения же «дыня» в азербайджанском, «еда, пища» в узбекском считаются новыми, более поздними образованиями. В киргизском языке жемиш «плод» употребляется с семантикой множественности, собирательности, а в тувинском в значении «семя, сердцевина (ореха)» выражает единичное понятие. Мы видим, что основой для формирования показателей -мыш//-міш, -мыс//-міс стали древние форманты –м и –ш, выражающие семантику собирательности-единичности. А. Наджип отмечает, что в тексте «Хосров-Ширин» встречается семь слов с формантом –мыш, однако ни одно из них не выражает семантику времени. Например, олтурмыш «стул», өлмиш «смерть», сурмиш «гонение, притеснение» и др. В этом памятнике обнаруживается также употребление форманта –мыш в качестве синонима аффиксов действия -ш и -мақ//-мек [138, 71]. Э.В. Севортян отмечает, что древняя, исходная семантика, а именно значение названия процесса форманта –мыш, образующего отглагольные имена, хорошо сохранилась в языках с замедленным развитием языковой структуры (башкирский, чувашский и др.) [29, 348].

Кроме того, указанный аффикс образует имена прилагательные: жасамыс «немолодой», өлміш «умирающий», көнбіс (диал. көмпең < көм// + пең) «закаленный, подчиняемый, тренированный», диал. жылбыс «тонкий, плохой» (о коже), танбыс «узнать» и др. (Формант -біс является вариантом аффикса –міс). В древнетюркском языке: öгmiš «восхваление, похвала» (сущ.), siqtamiš (tamu)»плачущий (ад, геенна)» (прил).

Таким образом, мы становимся свидетелями того, что формант казахского языка -мыш//-міс в древнюю эпоху выполнял функцию аффикса, образующего слова с предметной и качественной семантикой, а также словоизменительного аффикса, образующего форму прошедшего времени глагола. С помощью указанного аффикса образовывались и наречия, о чем свидетельствует структура наречия еміс – еміс.

В качестве наречия слово еміс появилось в результате исторического слияния элементов с противоположными значениями: формой е и формой -міс, выражающего значения сомнения, предположительности. Изменение синтаксической функции привело к преобразованию глагола, передающего характер протекания действия, в наречие, выражающее качество действия. Ср.: древнетюрк. ерміш – словоизменительная форма < среднетюрк. еміш (с). – вспом. глагол, соврем. еміс (-еміс) – форма наречия.

Кроме этого, следы слова ерміш/еміш, которое, будучи сначала самостоятельным, позже превратилось во вспомогательный глагол, мы видим в предположительной частице -мыс/-міс, имеющей статус служебного слова (келіпті-міс от келу «приходить», айтыпты-мыс от айту «говорить», көрген-міс от көру «видеть»). Словосочетания, образованные с помощью этой частицы, придают предложению, в состав которого входят, семантику сомнения, предположения, недостаточности, неуверенности, иронии.

Общетюркский формант -маш (-mis), -мыш с предметной и качественной семантикой встречается в составе слов bekmäs «виноградный сок» < бек «крепкий», Аšmїs «имя собств.», atanmїš «знаменитый», azmїš «заблудший», каз. (диал.) ұялмыш «стыдливый».

Из этого следует вывод: древние форманты имени – имени действия – причастия -ым//-ім,-ма//-ме, -мақ//-мек,-мыш//-міш имеют общее происхождение. В ходе своего развития эти аффиксы подверглись процессу семантического усложнения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...