Jump to content
ULTRAASLAN

Хосров Котак, или откуда у «армянского» царя IV в. туреческое прозвище

Recommended Posts

Хосров (ум. 338-339 гг. н.э.) сын царя Тердата, внук Хосрова Великого получивший прозвище «котак» - короткий, за свой малый рост, принадлежал линии царей парфянской династии Малых Аршакидов, которые по официальной версии правили Арменией почти 450, а по летописным армянским преданиям около 600 лет. В обоих случаях срок очень внушительный и эта линия Аршакидов всегда помнила свое парфянское происхождение и конечно же «армянизироваться» не собирались вопреки выдумкам современным армяно-хайским историкам, которые пытаются представить их армянскими царями. В этом свете между понятиями царь Армении и армянский царь имеется огромное различие. Сам Хосров Котак в отличие от своего деда, или отца славными делами прославился меньше. Конечно же, после свержение сасанидами центрального парфянского владычества другие линии Аршакидов теряя кровь, ослабевали. По преданию Хосров Котак за девять лет своего царствования больше всего запомнился построением г. Двин и борьбой с разнородными феодалами, видимо тяготеющими сасанидскому правлению. Так, во всяком случае, отмечается в книге Моисея Хоренского. Чуть больше о нем повествуется в книге Фауста Византийца (Фавстос Бузандаци), где упоминается набег на территорию Малых Аршакидов озлобленных на Хосрова гуннов-маскутов, границей которых была большая река Кура1.

Эти и другие моменты событий того периода в армянских летописях освещены тенденциозно и не редко сами авторы противоречат себе, что обусловлено также поздними вставками огромных размеров в самих текстах переписчиками, или даже выдумками всякого рода. В настоящей статье их мы особо не собираемся затрагивать, потому, что основной целью является именно анализ этимологии прозвища Хосрова – «котак»-короткий. Хотя некоторые моменты по ходу изложения сами собой будут выявлены. Само слово котак не имеет армянского происхождения но, например, до сего дня активно используется в лексике азербайджанцев. Кроме азербайджанцев это слово в разных модификациях используется во многих тюркских языках и наречиях. И присутствие этого слова в лексике тувинцев, или даже в таком обособленном тюркском языке как якутском позволяет с уверенностью предполагать о тюркском происхождении прозвища парфянского царя Хосрова - котак.

В современных редакциях текстов грабара именно в этой фонетической транскрипции как котак (կոտակ) он единственно один раз упоминается в третьей главе третьей книги Фауста Византийца (ПОВЕСТИ БУЗАНДА):

После этого воцарился Хосров Котак, внук Хосрова, сын храброго и добродетельного царя Трдата.

В восьмой главе, третей книги Моисея Хоренского которая называется «О царствовании Хосрова Малого и перенесении царского двора; о насаждении леса» в оригинале текста уже данное слово заменено армянским эквивалентом покр (փոքր )- малый, короткий. Кроме названия главы и в самом тексте имеется вставка Хоренского, где упоминается его малый рост. Использование армянского покр (փոքր) вместо котак (կոտակ) в третьей книге Хоренского обусловлено еще тем, что эта часть повествования в книге имеет много поздних добавлений. Или отредактировано и перекодировано полностью поздними писцами. Даже сам почерк и стилистика повествования третьей книги Хоренского очень резко отличается от стиля первой его книги. Более того в третьей книге очень часто попадаются буквы -օ (о) и -ֆ (ф) армянского алфавита, которые были добавлены в 36-и буквенный армянский Маштоцовский алфавит после XII-XIII столетий. А, по мнению академика Николая Марра буква -օ (о) в армянских текстах полностью утвердился позже XVI-XVII столетий. Для полной ясности процитирую самого Марра:

Буква о въ армянский алфавитъ внесена собственно давно, думают съ XII-XIII вековъ, но указанное ея значение окончательно установилось недавно. Въ рукописяхъ XVI – XVII вековъ о употребляется часто взамен աւ, когда это աւ произносится как aw.2

В этом случае Марру больше приходится доверять, чем современным арменистам, которые больше умалчивают об этом факте и считают его работу устаревшим. Так, или иначе, использование этих букв в так называемых текстах грабара как минимум свидетельствуют о позднем составлении этих глав. А их как я уже отметил, в третьей книге Хоренского имеются не мало, хотя они и иногда попадаются и в первой книге. Сам уже период XVII столетия, когда активно начали использоваться данные буквы является временем проделок мхитаристов, которые не просто урезали и перекодировали тексты грабара но порой и насочиняли не мало.

В этой же восьмой главе третей книги Моисея Хоренского, где для малого роста Хосрова используется армянский покр (փոքր ) тоже в начале одного предложения в конце главы присутствует буква -օ (о), заменяющее относительное местоимение этот, который. При том в этом случае буква -о заменяет не полудифтонг աւ (aw), а Маштоцовскую букву -ո (о), которая в начале слова всегда произносится как vo. Этот факт свидетельствует о том, что данная глава была написана и откорректирована после XVII столетия. И возможно в оригинале самого Хоренского вместо покр (փոքր ) стояло тюркское слово котак (կոտակ). Во всяком случае, армянские летописцы средневековья вообще-то не стеснялись тюркских слов и предложений, но этим комплексом страдали именно мхитаристы и их последователи. В принципе они и являются отцами современной армянской нации.

Возвращаясь основному вопросу темы, прежде всего, отмечу, что слово котак в современной азербайджанской лексике произносится как gödäk – 1. короткий; 2. коротко, кратко, короче; 3. недостаточный, не хватающий. Кроме того имеется глагол gödəl - укорачиваться, стать короче. Есть еще диалектизмы gödul – укороченный предмет (после длительного использования) 3, и gudul4/qudul5 – низкорослый. Или, например kotmul-низкорослый6, ködäx-недостаточный, не хватающий 7. Здесь очевидно, что все эти слова между собой связаны с корневой основой göd/gud/qud/kot/köd/kut чего мы увидим также в примерах из других тюркских наречий, в том числе и с древнетюркского языка.

Прежде чем привести примеры с древнетюркских глоссариев я приведу несколько отрывков из «Этимологического Словаря Тюркских Языков» составленного под редакцией Эрванда Севортяна, где разбирается именно тюркская этимология данного слова. Те места, которые особо не связаны с нашим вопросом пропускаю:

qödek (туркм), qodek (тур), gödék (уйг), gödék (азе), qodek (узб), ködek (каз) , ködök (кирг):

предмет с коротким концом – тур. диал;

низкий, низкорослый, короткий – тур. диал.(о росте); коротко – аз, краткий – аз;

грудной младенец (уйг. диалект)

gödek и т.д. – вероятно, производное имя с афф. –(a)k, образовавшееся от глагола göt/köt (колотить), которое вычленяется из других производных, а именно göd-e «низкорослый, полный, пузатый, болезненный».

Так как восстанавливаемый глагол имеет значение, включающее в себя в качестве характерных черт пузатость, короткий рост, то, возможно, он имеет мимеографическое происхождение и не исключает его связь с основой küt «тупой и короткий, пень».8

С замечанием Севортяна про аффикс –(a)k в слове qödek/qodek можно согласиться. А вот по поводу корневого глагола göt/köt-колотить нет. Но вот корень küt - тупой и короткий, пень, с которым он не исключает связь тюркского gödek выглядит более резонным вариантом. Привожу еще пару статей из словаря Севортяна:

kötük, kütäk – пень

kötkä – низшая часть растений (узбек.) 9

и,

küt/kut

kütek , kütük

1. тупой и короткий

2. куцый (тат.баш.)

Э. В. Севортян допускает генетическую связь küt «тупой, короткий» с основой göt/köt, возможно мимеографической по происхождению.

Формы второй рубрики, вероятно образованы от глагола küti (тур. küte), который предоставлен в турецком – «тупиться, становиться тупым, тупеть».

М. Ресенен объединяет в одной словарной статье küt, kütek и güd – «обрезать хвост», güdük «бесхвостый», не выяснив их генетических связей; ср. еще güdük «тупой, короткий; с обрезанным хвостом (собака); бесхвостый (курица)» 10

Опять же küt/kut, kütek, kütük как короткий и куцый (с обрезанным хвостом) связываются, но вот семантическая связь с прилагательным тупой (как в прямом, так и в переносном смысле) объяснить сложно. Более резонно предполагать, что küt/kut тупой и короткий являются просто словами омонимами, хотя можно предположить, что предметы от тупения могут немного укорачиваться. Для полной ясности происхождения и генезиса самого слова котак надобно просмотреть древнетюркские варианты корней и связанных слов:

qodi/qoti – находящийся ниже; низкий.11

qodigi/qotigi – находящийся ниже; низкий. 12

qodgi/qotgi – кроткий.13

kotıkı – сплющенный, приплюснутый; находящийся ниже; низкий.14

güdük – урезанный, укороченный; куцый.15

А также примеры из словаря Радлова:

kodı – внизу, вниз.16

kötäk – обрубок, пень. 17

kötük – пень, толстая палка.18

qüd – отрезать (хвост), укоротит, вырвать.19

qoq – спадать, уменьшаться.20

В дополнение вышеприведенным примерам отмечу, что слово kotah-короткий было хорошо известно в староузбекской литературе, и использовался в поэзии Алишира Навои. Просмотр и анализ вышеприведенных примеров указывает на то, что тюркский qödek/qodek/ kütek/kotah-короткий, связан с корневым глаголом qod/güd/kot/köt – спадать; уменьшаться. Правда Эрванд Севортян это слово связывает не с глаголом, а с прилагательным küt-короткий. Аффикс -ak, -äk, -ek в этом случае служит для образования от глагольных основ имен прилагательных со значением «обладающий признаком, названный исходной основой» 21. Например как в случаях çök-опускаться, осесть и çökäk- углубленный, впавший; bula-мутить и bulak-мутный.

Армянские исследователи в большинстве случаях о языковой принадлежности слова котак-короткий – прозвища парфянского царя Хосрова – обычно умалчивают. В редких случаях считают это слово персидским заимствованием. Действительно в современном персидском языке имеется слово kutah (کوتاه) – короткий. Но в первых известно, что в самом персидском языке имеются тысячи тюркских заимствований. Во вторых в таком периферийном тюркском языке как тувинский имеются слова kudu/ kuduku - низкий, низший; нижний. И в таком обособленном от других тюркских языков и наречий саха якутском kötöx-худой мальчик и küdək/küdəx – мышь, крот. Эти языки с персидским никогда не контактировали. А в третьих выше мы привели тюркские модификации этого слова разных периодов, указали на корень и принцип его образования. То есть kutah (کوتاه) – короткий в персидском языке является тюркским заимствованием. Но вероятность заимствования армянским языком этого тюркского слова через персидский язык очень низка. Этого можно было, допустить лишь в том случае если бы в ранних текстах классического армянского языка не имелись тюркизмы. Но они имеются и не в малом количестве. Более того тюркское прозвище парфянского царя не должно вызывать удивление. Такие парфянские имена как Бакур, Анак Шат, Сурен и др. имеют тюркское происхождение. Вообще Аршакидам не был чужд тюркский язык. Сами парфяне имели сакские, то есть тюркские корни. А иранское происхождение саков, или парфян является просто выдуманной и ни чем не доказанной сказкой. То есть Аршакиды на самом деле являлись тюркскими царями Армении, которые правили этой географией 450 лет.

a35e08d2924a.png

Оригинальный текст на грабаре 8-й главы третьей книги Моисея Хоренского, где упоминается Хосров Малый. В начале третьей строки снизу с левой стороны имеется буква -О, которая отсутствовала в Маштоцевком, то есть в классическом армянском алфавите. Данная буква в армянский алфавит был внесен намного позже и, по мнению лингвиста и армениста Николая Марра установился в рукописях XVI – XVII вв.

Уже данный факт свидетельствует о поздней редакции, или добавления этой главы в книгу Хоренского. Во всяком случае, как минимум в этом месте текста тюркское слово котак (կոտակ) был заменен на армянский покр (փոքր ).

1. Фауст Византийский ПОВЕСТИ БУЗАНДА, кн.III, гл. VII.

2. Николай Марр ГРАММАТИКА ДРЕВНЕАРМЯНСКОГО ЯЗЫКА, Издание Факультета Восточных Языков Санкт-Петербурского Университета, 1903, стр. 10.

3. AZƏRBAYCAN DİALEKTOLOJİ LÜĞƏTİ (Диалектический Словарь Азербайджанского Языка), Azərbaycan EA Nəsiimi adına DİLÇİLİK İNSTİTUTU, TÜRK DİL KURUMU yayınları 1999. стр. 203.

4. там же, стр. 205.

5. там же, стр. 344.

6. там же, стр. 286.

7. там же, стр. 287.

8. Э. В. Севортян ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ АН СССР Институт Языкознания; том 3, стр. 59-60.

9. там же, том 5, стр. 124-125

10. там же, стр. 154.

11. ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ СЛОВАРЬ», АН СССР, Ленинград-1969, изд. Наука: стр. стр. 452/461.

12. там же, стр. 452/461.

13. там же.

14. Prof. Dr. Ahmet Caferoğlu: ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словар Древне Уйгурского Тюркче), İstanbul-1968, 1. baskı; стр. 101. А также KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 183.

15. KIPÇAK TÜRKÇESİ SÖZLÜĞÜ (Словарь Кыпчагского Тюркче), TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI, Ankara-2007; стр. 88.

16. В. В. Радлов ОПЫТ СЛОВАРЯ ТЮРКСКИХ НАРЕЧИЙ Том 2, часть 1, стр. 612.

17. там же, часть 2, стр. 1275.

18. там же, стр. 1279.

19. там же, стр. 1644.

20. там же, стр. 457.

21. Р.Р. Юсипова СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА.

http://www.erevangala500.com/?direct=news_page&id=122

Link to comment
Share on other sites

Котак поөказахски вообще матершинное слово

По-моему, это слово у всех тюрков матерщина. :lol:

Но, в г. Кемерово (Россия) есть частная гостиница с такими названиями... :lol:http://zaokotak.ru/

Link to comment
Share on other sites

По-моему, это слово у всех тюрков матерщина. :lol:

Но, в г. Кемерово (Россия) есть частная гостиница с такими названиями... :lol:http://zaokotak.ru/

А в украинском "кут" - угол.

Версия №1

Фамилия Кутовой ведет свое начало от прозвища Кутовой. Прозвище Кутовой образовано от слова «кутовий» - «угловой». В старину кутом назывался угол в крестьянской избе. Четыре угла избы отвечали четырем покоям: передней, гостиной, спальне и стряпной; кутом называется придверный угол и прилавок, коник.

Версия №2

Кутовой, кутной, кутный и кутний, кутцевый, кутиковый, к куту, в разных значениях относящийся.

Кутовой, вожатый при облаве, старший облавщик.

Владимир Иванович Даль.

Ещё есть слово "кутать":

Этимологический словарь Фасмера:

Кутать

кутать ку́тать аю, диал. уку́тать "спрятать", с.-в.-р. (Барсов), укр. ку́тати, блр. ку́таць "прятать", ст.-слав. съкѫтати "успокоить", цслав. съ-кутати συγκομίζειν Ώсоmроnеrе аd sерulturаm᾽, болг. къ́там "берегу, прячу", сербохорв. с-ку́тати "скрыть". Родственно др.-прусск. pokūnst "прикрывать, сохранять", pakūnst "хранить, сохранять", kūnti, pokūnti "оберегает". Дальнейшие сближения, напр. с греч. κύτος "оболочка, шкура, кожа", σκῦτος "кожа", д.-в.-н. hût "кожа", лит. kutỹs "кошелек", недостоверны (вопреки Бернекеру (1, 602); см. Траутман, ВSW 145; Арr. Sprd. 365), как и родство с кут (Маценауэр, LF 9, 182). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Ещё есть слово кутак (не подумайте ничего плохого):

Этимологический словарь Фасмера:

КУТАК

"дверная задвижка". Неясно. Едва ли от крым.-тат., тур. kotak (Радлов 2, 1275 и сл.).

Слово кот:

КОТ

род. п. -а, укр. кiт, род. п. кота, др.-русск., цслав. котъка (Пов. врем. лет), болг. кот, сербохорв. стар. кот, чеш., польск., н.-луж. kot. По-видимому, заимств. из народнолат. cattus "дикая кошка" (начиная с IV в. н. э.); ср. О. Келлер, Мitt. d. D. Аrсh. Inst.; Rom, Abt. 23, 41 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 564 и сл.; Фасмер, RS 3, 272 и сл.; Брюкнер, AfslPh 42, 141; Кречмер, "Glotta", 2, стр. 351 и сл. Заимствование из гот. *katts (Стендер-Петерсен 354) весьма сомнительно; неприемлемо и объяснение из греч., поскольку ср.-греч. известно только с VI в. (см. Келлер (там же), Кречмер (там же) против Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 247); см. также Кипарский 273 и сл.). Предположение о заимствовании из нж.-нем. katt (вопреки Кнутссону (GL. 63 и сл.)) неправдоподобно, если принять во внимание большое распространение этого слова в слав. языках; по культурно-историческим соображениям невероятно также исконнослав. происхождение (Биркенмайер, JР 26, 70; см. Бернекер (1, 589), который не уверен в своих выводах) или заимствование в балт.-слав. эпоху (Траутман, ВSW 120; Буга, РФВ 70, 256). Источник названия этого животного безуспешно искали в кельт. и нубийском; см. Вальде–Гофм. (1, 182 и сл.), Бланкенхорн (Zschr. d. Wf. 11, 312 и сл.). Следует отделять от котиться.

Котиться

КОТИТЬСЯ

"рожать детенышей (о кошках, куницах, хорьках, зайцах, овцах, козах)", укр. котитися, кiтна (*котьна) "беременная (о животных)", об-кiт, род. п. об-коту "окот (овец)", болг. котя се (котил) "котиться", котило "место окота, окот, потомство", сербохорв. (о)котим, котити се "щениться, котиться, рожать (в диал. – обо всех животных)", котило "место окота", кот, род. кота "выводок (птенцов), с-котна "беременная (о собаке, лисице и др. животных"), словен. kotiti "котиться", kot, род. п. kotа "выводок, приплод", skot, род. п. skotа "детеныш, потомство", чеш. kotiti sе "котиться" польск. kocic sie "котиться, ягниться и т. д.", kotna "беременная, суягная", wуkоt "окот", в.-луж. (wо) kocic sо, kocowac "забеременеть". Первонач. знач. "рожать" (о животных), связь с кошками явно вторична; см. Вальде–Гофм. (1, 183), Маценауэр (48) против Миклошича (Мi. ЕW 135), Бернекера (1, 590); эта связь обусловлена созвучием с кот (см.). Родственно лат. catulus "детеныш, щенок", catellus "собачка", умбр. katel, род. п. katles "catulus", др.-исл. hana ж. "козленок", ср.-в.-н. hatele ж. "коза", швейцарско-нем. hatle "коза"; см. Вальде–Гофм., там же; Бернекер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 103.

Возможно, корень какого-то из этих слов имеет на самом деле тюркское происхождение.

Link to comment
Share on other sites

Господа, часть человеческого тела не может быт матерщиной. узбек-казахский котак и есть "предмет с коротким концом (см. выше)". Для сравнения как пример можно привести фригийский bambalon-пенис и аккадский bambillu- маленький огурец. Эти слова между собою связаны с тюркским (азерб.) bambılı-коротышка, лилипут;шут, который восходит уменьшительному из детского языка bap-bala - малюсенький.

Link to comment
Share on other sites

Господа, часть человеческого тела не может быт матерщиной. узбек-казахский котак и есть "предмет с коротким концом (см. выше)". Для сравнения как пример можно привести фригийский bambalon-пенис и аккадский bambillu- маленький огурец. Эти слова между собою связаны с тюркским (азерб.) bambılı-коротышка, лилипут;шут, который восходит уменьшительному из детского языка bap-bala - малюсенький.

матершинным может быть слово, а не предмет который это слово обозначает

Link to comment
Share on other sites

Господа, часть человеческого тела не может быт матерщиной. узбек-казахский котак и есть "предмет с коротким концом (см. выше)". Для сравнения как пример можно привести фригийский bambalon-пенис и аккадский bambillu- маленький огурец. Эти слова между собою связаны с тюркским (азерб.) bambılı-коротышка, лилипут;шут, который восходит уменьшительному из детского языка bap-bala - малюсенький.

Салам ULTRAASLAN. Я тоже так считаю, ведь мир окружавший древнейшего человека и его функциональность выводилась в первую очередь из функциональности человеческого тела, из названий органов и частей человеческого тела.

В казахском синонимы (для смягчения нежелательного эффекта изложу их на латинице):

Qotaq, Tasaq, Qayam.

В то же время есть однокоренное: Köt[-ön] в смысле Ass.

А вторая часть слова Qo-taq по крайней мере созвучна однозначному слову в саха тыла: Sep[-tah]

Например в халха яхыке Hutag - счастье.

Link to comment
Share on other sites

Салам ULTRAASLAN. Я тоже так считаю, ведь мир окружавший древнейшего человека и его функциональность выводилась в первую очередь из функциональности человеческого тела, из названий органов и частей человеческого тела.

В казахском синонимы (для смягчения нежелательного эффекта изложу их на латинице):

Qotaq, Tasaq, Qayam.

В то же время есть однокоренное: Köt[-ön] в смысле Ass.

А вторая часть слова Qo-taq по крайней мере созвучна однозначному слову в саха тыла: Sep[-tah]

Например в халха яхыке Hutag - счастье.

салам АксКерБорж. я просто хотел сказать, что узбек-казахский "котак" первоначально просто являлся иносказательным, или жаргонным выражением мужского полового органа. подобные примеры, где для определения этого органа используются разные образные выражения в тюркских наречиях и сегодня наблюдаются.

Link to comment
Share on other sites

у одного из полководцев Чингизхана было имя Шики-Хутаг.

хутаг счастье? или ножик?

или все-же обидное прозвище?

Link to comment
Share on other sites

у одного из полководцев Чингизхана было имя Шики-Хутаг.

хутаг счастье? или ножик?

или все-же обидное прозвище?

У РАДа - татарин Шики-Кутуку

В ССМ - Шиги-Хутуху

На позднем халха языке - Шихи-Хутаг

Мне кажется это имя/прозвище имеет значени: Шикі + Құтты (недоношенный, но желанный)

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

У РАДа - татарин Шики-Кутуку

В ССМ - Шиги-Хутуху

На позднем халха языке - Шихи-Хутаг

Мне кажется это имя/прозвище имеет значени: Шикі + Құтты (недоношенный, но желанный)

рахмет

наткнулся в сети на этот сайт

http://www.shihihutug.edu.mn/

интересно о чем он?

Link to comment
Share on other sites

Hutag-счастье и котук/кутак-короткий имеют разные происхождения. первый связан с корнем кут-счастье, благодать; благословение и т.д.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...